| с праздником! (еврейским) |
גוט־יום־טובֿ אינט […-yóntef] |
| посещение с целью поздравления с праздником |
גוט־יום־טובֿ־ביטן דאָס […-yóntef-…] |
| человек, пришедший поздравить с праздником, праздничный гость; поздравляющий |
גוט־יום־טובֿ־בי'טער דער (ס, =) […-yóntef-…] |
| относящийся к ребе |
גוט־ייִדיש אַדי |
| хороший; хорошенький |
גו'טינק אַדי |
| радости (жизни) |
גו'טיקײטן מ״צ (פֿון לעבן) |
| гречневый пирог |
גו'טמאַן1 דער (עס) |
| Гутман (мужское имя) |
גו'טמאַן2 פּנ |
|
1. доброе утро, добрый день! (приветствие)
2. приветствие
искренне приветствовать |
גוט־מאָ'רגן
1. אינט
2. דער
או'נטער|טראָג|ן* דעם ~ |
| добродушие, доброта |
גו'טמוט דער |
|
1. добродушно, беззлобно
2. добродушный, благодушный, беззлобный, безобидный |
גו'טמוטיק
1. אַדװ
2. אַדי |
| добродушие, доброта |
גו'טמוטיקײט די/דאָס |
| добрый, милостивый |
גו'ט־מיניק אַדי |
|
גוטן @ גוט; גוטס |
| добрый вечер (приветствие) |
גוטן־אָ'װנט אינט |
| 1. добро, благо; 2. пожитки, имущество, добро
1. всё хорошее; 2. всего хорошего (пожелание)
дружно, добром
всеми правдами и неправдами
благосклонно
выразить благодарность, поминать (кого-либо) добром |
גוט|ס דאָס – געב
אַל דאָס ~ס
מיטן ~ן
מיטן ~ן צי מיטן בײזן
צו(ם) ~ן, צו ~נס
דערמאַ'נ|ען צום ~ן |
| покровитель |
גו'טסגינער דער (ס, =) פֿעמ: ~ין |
| честный, порядочный, благородный (в спорте) |
גוט־ספּאָ'רטיש אַדי |
| спортивная этика |
גוט־ספּאָרטישקײט די/דאָס |
| доброта |
גו'טסקײט די/דאָס |
| Гута (мужское имя) |
גו'טע פּנ |
| иуд., эвф. кладбище |
גוטע־אָ'רט דאָס |
|
גו'טע־ברי'דער מ״צ @ גוטער־ברודער |
| сладости, сласти |
גוטע־זאַכן מ״צ |
|
גו'טע־יאָר מ״צ @ גוטער־יאָר |
|
גו'טע־ייִד מ״צ @ גוטער־ייִד |
| мирабилис, ночная красавица (растение) |
גוט־ע'לעפֿל דאָס |
|
גוטעלף אינט @ גוטהעלף |
| айва |
גו'טעס די (ן) |
| айва (дерево) |
גו'טעס|בױם דער (...בײמער) |
| персик (разновидность) |
גו'טעס־פֿערישניק דער (עס) |
|
גו'טע־פֿרײַנד מ״צ @ גוטער־פֿרײַנד |
| 1. друг, приятель, дружище, хороший парень; 2.свой парень |
גו'טער־ברו'דער דער (גוטע־ברי'דער) |
| ч-рт (эвф.) |
גוטער־יאָ'ר דער (גו'טע־יאָר) |
| еврей-праведник
от жадности руки трясутся |
גו'טער־ייִד דער (גו'טע־ייִדן)
ער װײַזט װוּ אַ ~ װױנט |
| близкий друг, доброжелатель
водить дружбу (с кем-либо) |
גו'טער־פֿרײַנד דער (גו'טע־פֿרײַנד)
זײַ|ן* דאַט גו'טע־פֿרײַנד |
| в мире с… |
גוט־פֿרײַ'נד אַדװ (מיט) |
| дружеский |
גוט־פֿרײַנדלעך אַדי |
| дружелюбие |
גוט־פֿרײַ'נדשאַפֿט די |
| дружелюбный, доброжелательный |
גו'ט־פֿרײַנדשאַפֿטלעך אַדי |
| доброта |
גו'טקײט די/דאָס |
| доброй субботы! (пожелание)
ну и ну!
какое отношение это имеет к делу? |
גוט־שבת אינט […-shábes]
~!
װי קומט אַ פּאַטש צו ~? |
| амер. исправно платящий членские взносы (о члене какой-л. общественной организации) |
גוט־שטײענדיק אַדי |
| добрососедский |
גוט־שכניש אַדי […-shkheynish] |
| добрососедство |
גוט־שכנישאַפֿט די […-shkheynishaft] |
| 1. нееврей; 2. большой палец
что следовало ожидать, чего другого можно ожидать от нееврея, что возьмёшь от нееврея (о ком-л. ведущем себя недостойно, совершающем предосудительные поступки); как волка ни корми, а он всё в лес смотрит |
גױ דער (ם) פֿעמ: ~ע(טע) <~קע>
~ בלײַבט אַ ~ |
| гуава |
גוּיאַ'װע די (ס) |
| еврей, который не может исполнять или не исполняет Заповеди (иуд.) |
גוי־גמור דער (גוים־גמורים) [goy-gómer (goim-gmúrim)] |
| 1. двойной подбородок; 2. зоб (болезнь) |
גױ'דער דער (ס) |
| подбородок (ребёнка) |
גױ'דערל דאָס (עך) |
| (гордо) выпятить подбородок <поднять голову>; красоваться; выпячиваться; задаваться; гордиться, радоваться
хвастаться, рисоваться перед кем-л. |
גױ'דער|ן זיך װ (גע–ט)
~ זיך פֿאַר דאַט |
|
גוי|ה די (–ות) @ גױע |
|
1. не по-еврейски
2. нееврейский
2. нееврейский язык |
גױיִש [góish]
1. אַדװ
2. אַדי
3. דאָס |
| факт, что человек не еврей |
גױיִשקײט די/דאָס [góishkeyt] |
|
גױיִשקע אַדי [góishke] @ גױיִש |
| воровской жаргон (книжн.) |
גױ'נער־שפּראַך די |
| 1. гой, нееврей; 2. еврей, неверующий в Бога |
גױע'ץ דער (עס) |
| молодая нееврейка |
גױ'קע די (ס) |
| гуляш |
גולאַ'ש דער (ן) |
| межд. кулды-кулды! |
גול־גול! אינט |
| полоскать (горло) |
גולג|ן װ (גע–ט) |
| гульден |
גולדן דער (ס) |
| изгнанник |
גולה דער (ים) [góyle (góylim)] |
|
גוליאַ'ש דער (ן) @ גולאַש |
| гулять |
גולײַ'ע|ן (זיך) װ (גע–ט) |
| евреи, выгнанные из Испании в1492 году |
גולי־ספֿרד מ״צ [goyle-sfárd] |
| 1. шишка, волдырь (опухоль на теле); 2. остолоп, болван, идиот |
גו'ליע דער (ס) |
| желвастый |
גוליעװאַ'טע אַדי |
| камень, прикрывающий вход в могильный склеп |
גולל דער (ים) [góylel (goylélim)] |
| 1. истукан; 2. болван, дурак; 3. зомби; 4. растяпа
1. растяпа; 2. истукан, болван |
גולם דער (ס, ים) [góylem (goylómim)]
אַ לײ'מענער ~ |
| робот |
גולמאַ'ט דער (ן) [goylemát] |
| грубый, необработанный |
גולמדיק אַדי [góylemdik] |
| куколка |
גולמל דאָס (עך) [góyleml] |
| глуповатый |
גולמעװאַ'טע אַדי [goylemeváte] |
| сидеть истуканом |
גולמ|ען װ (גע–ט) [góylemen] |
| шейный позвонок |
גו'לקע די (ס) |
| курлыкать |
גו'לקע|ן װ (גע–ט) |
| гуммозный нос, нос из гуммозы |
גומאָ'זע־נאָס די |
| хлюпать, брести по чему-л. |
גו'מדזשע|ן װ (גע–ט) [góylemen] |
|
גו'מי דער @ גומע |
| гуммиарабик |
גומיאַראַ'ביק דער |
|
גומיראַ'ביקע די @ גומיאַראַביק |
| благословение, произносимое после спасения от беды
произнести молитву за спасение |
גומל דער [goyml]
בענטש|ן ~ |
| благословение, произносимое после спасения от беды |
גומל־בענטשן דאָס [goyml-…] |
| человек, творящий добро, оказывающий помощь нуждающимся |
גומל־חסד דער (גומלי־חסדים) [goyml-khésed (gómle-khsódim)] |
| творить добро, оказывать помощь нуждающимся |
גומלי־חסד [goyml-khésed] זײַ|ן* װ (~ געװע'ן) |
| иуд. «Воздающие милость Правды» (название благотворительных обществ с целью погребения умерших бедных) |
גומלי־חסד־של־אמת פּנ [gomle-khésed-shel-émes] |
| резина |
גו'מע די |
| ластик (тесьма) |
גו'מעלאַסטיק די |
| нёбо
твёрдое нёбо
мягкое нёбо |
גו'מען1 דער (ס)
האַרטער ~
װײ'כער ~ |
| резиновый |
גו'מען2 אַדי |
| анат. нёбный |
גו'מען־... |
| нёбный, палатальный (лингв.) |
גו'מענדיק אַדי |
| резинка |
גו'מענדל דאָס (עך) |
| анат. язычок |
גו'מען־צינגל דאָס (עך)
גו'מען־צי'נגעלע דאָס (ך) |
|
גומעראַ'ביקע די @ גומיאַראַביק |
| шина (колеса) |
גו'מע־רײף דער (ן) |
| резиновая дубинка |
גו'מע־שטאָק דער (ן) |
| кеды |
גו'מע|שוך דער (...שיך) |
| надувная лодка |
גו'מע־שיפֿל דאָס (עך) |
| ластик |
גו'מקע די (ס) |
| 1. закончить, заканчивать; 2. разрешить; 3. решить, принять решение |
גומר [góymer] זײַ|ן* װ (~ געװע'ן) |
| спрятать в дальний ящик |
גונז [góynez] זײַ|ן* װ (~ געװע'ן) |
| благо
в пользу |
גונסט דער
צו ~ן |
| в пользу кого-л. (ср. גוסט) |
גונסטן: צו ~ דאַט |
| утесник |
גו'נסטער דער (ן) |
| черта, штрих для украшения написанного |
גו'נצשטריך דער (ן) |
| 1. ливень; 2. литьё |
גוס דער (ן) |
| 1. литой; 2. литейный |
גוס־... |
|
גו'סאײַזן דאָס @ גאָסאײַזן |
| литейный завод; литейная |
גוס־זאַװאָ'ד דער (ן) |
| вкус, склонность, любовь (к чему-либо); пыл, энтузиазм
по вкусу, по душе (кого-либо)
иметь вкус (к чему-либо) |
גוסט דער (ן)
נאָך פּאָס ~ נאָך
האָב|ן* אַ ~ צו אַק |
| иметь привкус или запах |
גוסטי'ר|ן װ (–ט) |
| агонизирующий, находящийся при смерти человек, умирающий (о человеке) |
גוסס דער (ים) [góyses] |
| умирающий, находящийся при смерти |
גוססדיק אַדי [góysesdik] |
| умирать, агонизировать; разг. дышать на ладан |
גוסס|ן װ (גע–ט) [góysesn] |
|
גוס|ענען װ (גע–ט) [góyse(ne)n] @ גוססן |
| ливень |
גוס־רעגן דער (ס) |
| литая сталь |
גוס־שטאָל דער |
| 1. тело; 2 авиац. фюзеляж
лично, собственной персоной
душой и телом
попариться в бани
жить душа в душу |
גוף דער (ים)
אין ~
מיטן ~ און מיט דער נשמה [neshóme]
אױ'ס|גליִ|ען דעם ~
זײַ|ן* אײן ~ |
| самое, сам
сам я…, что до меня…, что касается меня…
Вы сами
тем самым |
גופֿא פּראָנ [gúfe]
איך ~
דו <איר> ~
~ דערמי'ט |
| 1. осмотр (тела); медицинское обследование; 2. медицинская комиссия |
גו'ף־באַטראַכטונג די (ען) |
| телосложение |
גו'ף־געבױ דער (ען) |
| суть (дела) |
גוף־המעשׂה דער [guf-hamáyse] |
| полный, плотный |
גו'פֿיק אַדי |
| телесность |
גופֿניות דאָס [gúfnies] |
| тельце |
גו'פֿעלע דאָס (ך) |
|
גוראַ'לניע די (ס) @ גראַלניע |
|
גוראַ'לניק דער (עס) @ גראַלניק |
| ист. Гордония (скаутско-поселенческое молодёжное движение; основано в Польше в 1925 году; названо в честь Аарона-Давида Гордона) |
גורדוניה פּנ [Gordónya] |
| гуртом |
גו'רטאָם אַדװ |
| 1. опоясать; 2. надеть пояс |
גורט|ן װ (געגו'רט) |
| судьба, участь, жребий, доля, рок
по жребию, по воле судьбы, случайно
горькая доля
бросать жребий
выпасть на (чью-либо) долю
доверить (кому-либо) свою судьбу
решать (чью-либо) участь
благодарить судьбу
вершить людскими судьбами
соединить свою судьбу, связать судьбу с кем-л., чем-л.
тянуть жребий |
גורל דער/דאָס (ות) [goyrl (goyróles)]
על־פּי [álpi] ~
דער ביטערער
(אױ'ס|)װאַרפֿ|ן* ~
אױ'ס|פֿאַל|ן* אױף פּאָס ~
אָ'נ|געטרױ|ען דאַט דעם ~
אַנטשײ'ד|ן דעם ~ פֿון דאַט
דאַ'נק|ען ~
לײז|ן די ~ות
פֿאַרבי'נד|ן* דעם ~ מיט דאַט <אַק>
ציִ|'ען ~ |
| судьбоносный, жизненно важный |
גורלדיק אַדי [góyrldik] |
| судьба, путь |
גורלדיקײט די/דאָס [góyrldikeyt] |
| жеребьёвка |
גורל־װאַרפֿן דאָס [góyrl-…] |
| клеродендрон |
גורלניק דער (עס) [góyrlnik] |
| 1. фактор; 2. причина, мотив; 3. возбудитель |
גורם דער (ס, ים) [góyrem (góyrmim)] |
| 1. содействовать, помогать; 2. причинить, явиться причиной, послужить причиной, родить; 3. навлечь, влечь за собой, вести, иметь последствия, внести, вносить (перен.) |
גורם [góyrem] זײַ|ן* װ (~ געװע'ן) |
1. воспринимать, сознавать;
2. объять;
3. быть сторонником (идеи); придерживаться какой-л. определённой версии чтения священных текстов; придерживаться какой-л. определённой интерпретации чего-л., определённого направления, определённой теории, системы |
גורס [góyres] זײַ|ן* װ (~ געװע'ן) |
| подъём (ноги) |
גורסט דער |
| 1. Гошан (часть Египта, где жили евреи); 2. место жительство после изгнания; 3. край света (шутл.)
быть косоглазым
далеко заехать |
גושן (דער) [Goyshn]
קוק|ן קײן <אין> ~
פֿאַרקרי'כ|ן* אין ~ |
|
גזבר דער (ים) @ גיזבר |
| ивр. газированная вода |
גזוז דער [gazóz] |
|
גזיל|ה די (–ות) @ גזלה |
| 1. карниз; 2. планка, рейка |
גזימס דער (ן) |
| зензубель, шпунтовик |
גזימס־הובל דער (ען) |
| репрессия, (крутая) мера, кара, несчастье |
גזיר|ה די (–ות) [gzéyre, -s] |
| метод талмудистской логики (удаление одной вещи из другой через определённого сходства между двумя вещами) |
גזירה־שװה די (גזרות־שװת) [gzeyre-shóve (gzéyres-shóves)] |
| ряд еврейских погромов в 1648-1649 гг. (во времена гетман Богдана Хмельницкого) |
גזירות־תּ״ח(־ותּ״ט) די [gzeyres-tákh(-vetát)] |
| законы против евреев |
גזירות־השמד מ״צ [gzeyres hashmád] |
| грабёж |
גזל|ה די (–ות) [gzéyle, -s] |
| разбойник, злодей, головорез
хладнокровный убийца
совершенно не заботиться о себе
(для смягчения слишком суровой критики в чей-л. адрес) не такой уж он плохой;
не надо на него вешать всех собак;
не надо делать из него разбойника;
всё же он еврей, не разбойник; всё же он еврей, а еврей, как известно, не может быть разбойником;
еврей не может быть уж плохим |
גזלן דער (ים) [gázlen (gazlónim)]
אַ קאַ'לטער ~
זײַ|ן* אַ ~ אױף זיך אַלײ'ן
אַ ייִד איז ניט קײן ~ |
| разбой, грабёж, бандитизм |
גזלנות דאָס [gazlónes] |
| разбойничий, злодейский |
גזלניש אַדי [gazlonish] |
| разбой |
גזלעװױ'סטװע די [gazlevóystve] |
|
1. убийственный
2. разбой, злодейство, злодеяние |
גזלעװױ'ע [gazlevóye]
1. אַדי
2. די |
| разбойничать, грабить |
גזלע(נע)|ן* װ (גע–ט) [gázle(ne)n] |
| 1. порода, племя, род; 2. раса; 3. происхождение, родословная, генеалогия |
גזע די (ס) [géze] |
| кара, несчастье
по несчастью, к несчастью |
גזר דער (ן) [gzar]
על־פּי [álpi] ~ |
| жестокий приговор судьбы, беда |
גזר־דין דער [gzar-dím] |
|
גזר|ה די (–ות) @ גזירה |
|
גזשי'ב(ק)ע = גזשי'װ(ק)ע די (ס) @ גריװע; גריװקע |
|
גזשע'נדע די (ס) @ גרענדע |
|
ג״ח ר״תּ = גמילות־חסד |
|
גחש״א ר״תּ = גמילות־חסד־של־אמת |
| 1. развод; 2. гет, свидетельство о расторжении брака (у евреев)
дать кому-л. развод, развестись с кем-л.
хлопнуть дверью, демонстративно уйти |
גט דער (ן) [get]
געבן* א ~
װאַרפֿ|ן* דאַט דעם ~ אין פּנים [pónem] <צו די פֿיס> |
| бракоразводный |
גט־... [get-…] |
|
1. развод; 2. свидетельство о расторжении брака
2. развестись, дать развод, расторгнуть брак
быть разведённым
развестись, разводиться, разойтись, расходиться |
גט|ן [getn]
1. דאָס
2. װ (געגט)
~ זיך
~ זיך מיט |
| бракоразводное дело |
גט־ענין דער (ים) [get-ínyen (-inyónim)] |
| иуд. письмо о расставании (полное название документа, которым обычно называют развод) |
גט־פּטורין דער [get-pitúrin] |
| свидетельство о расторжении брака |
גט־שײַן דער (ען) [gét-…] |
|
גיב װ @ געבן |
| силач, богатырь |
גיבור דער (ים) פֿעמ: ~טע [giber (gibóyrim)] |
| героический, полный героизма |
גיבורדיק אַדי [gíberdik] |
| эпос |
גיבורים־עפּאָס דער (ן) [gibóyrim-…] |
| геройский |
גיבוריש אַדי [gíberish, gibóyrish] |
| гибурна (ист.; в Польше; налог, вносимый еврейскими общинами на содержании армии) |
גי'בורנע די |
| 1. упругий; 2. плодовитый, продуктивный; 3. плодородный (о почве) |
גי'ביק אַדי |
| 1. упругость; 2. плодовитость, продуктивность |
גי'ביקײט די/דאָס |
|
גיב|ן װ @ געבן |
|
גי'בערנע די @ גיבורני |
| гигант, великан |
גיגאַ'נט דער (ן) |
| гигантский |
גיגאַ'נטיש אַדי |
| гид, экскурсовод |
גיד1 דער (ן) |
| 1. сухожилие; 2. мужской половой орган, пенис |
גיד2 דער (ין) |
| седалищный нерв |
גיד־השנה דער [gid-hashóne] |
| фигура, стан, стать |
גידול דער [gidl] |
| воспитание детей |
גידול־בנים דער [gidl-bonim] |
| рослый человек |
גידולניק דער (עס) [gídlnik] |
| 1. богохульство, хула; 2. кощунство; 3. ругань, ругательство, брань; 4. оскорбление; 5. диатриба, резкая обличительная речь |
גידוף דער (ים) [gídef (gidúfim)] |
| Ад
разверзлись врата ада |
גיהנום דאָס (ס) [gé(he)nem]
דער ~ האָט זיך געע'פֿנט |
| адский |
גיהנום־... [génem-…] |
| адский |
גיהנומדיק אַדי [génemdik] |
| адские муки |
גיהנום־לײַדן מ״צ [génem-…] |
| лит. пылать |
גיהנומ|ען װ (גע–ט) [génemen] |
| перен. пекло |
גיהנום־פֿײַ'ער װ (גע–ט) [génem-…] |
| адский |
גיהנומש אַדי [génemsh] |
| адский камень (кровоостанавливающее средство) |
גיהנום־שטײן דער [génem-…] |
| гиюр, обращение в иудаизм |
גיור דער (ים) דער [gíer (giúrim)] |
|
גיות דאָס [gáyes] @ גײַעס |
| кассир |
גיזבר דער (ים) [gízber (gizbórim)] |
|
גיט װ @ געבן* |
|
גיטאַ'ר די (ן) @ גיטאַרע |
| гитарист |
גיטאַרי'סט דער (ן) |
| гитара |
גיטאַ'רע די (ס) |
| гитарист |
גיטאַ'רע־שפּי'לער דער (ס, =) |
| усадьба |
גי'טהױף דאָס (ן) |
| Гита (женское имя) |
גי'טע דער (ן) |
|
גי'טער מ״צ @ גוט |
| сходить (пойти и вернуть); (быстро) разг. сбегать, прост. слетать |
גײ דער: געב|ן* אַ גײ |
| пристани |
גײַ מ״צ |
| ходовой |
גײ־... |
|
גײ'דער דער (ס) @ גױדער |
| Гайворон (местечко в Подолии, ныне город на Украине) |
גײַ'װאָראָן דער (ס) |
|
גײ'װעגעלע דאָס (ך) @ גאַנגװעגעלע |
| гейзер |
גײ'זער דער (ס) |
| ходячий; находящийся в обращении |
גײ'יִק אַדי |
| гайлардия |
גײַלאַ'רדיע די |
|
1. ходьба, хождение
2. 1. идти, ходить; держать (путь); 2. идти, ходить (о часах); 3. вестись, производиться
носить (что-либо), идти, ходить (в одежде)
везти (кому-либо, в чём-либо)
ему везёт
как дела?
носить (на себе)
быть насущным, важным
дело в том
дело в не в том, что…
быть кровно заинтересованным
он кровно заинтересован, это для него жизненно важно
направиться, направляться
приходить, прийти
рожать
идти вперёд
все в порядке, хорошо |
גײ|ן* װ
1. דאָס
2. * װ (איז געגאַ'נגען)
~ אַק
~ אומפּ (דאַט)
עס גײט אים
װי גײט עס?
~ אין
~ אומפּ אין
עס גײט אין דעם
ס׳גײט ניט אין דעם, װאָס
~ אומפּ (דאַט) אין
עס גײט אים אין לעבן
לאָז|ן* זיך ~
קו'מ|ען* צו ~
~ צו קינד
~ פֿאַרױ'ס
ס׳גײט |
| роды |
גײן־צו־קינד דאָס |
| дух |
גײַסט דער (ער) |
| 1. духовный; 2. душевный
душевнобольной |
גײַ'סטיק אַדי
~ קראַנק |
| духовность |
גײַ'סטיקײט די/דאָס |
| душевнобольной |
גײַ'סטיק־קראַנק אַדי |
| духовный (культовый), религиозный |
גײַ'סטלעך אַדי |
| духовное лицо
духовенство |
גײַ'סטלע|כער דער (...כע)
מ״צ |
| духовность, религиозность |
גײַ'סטלעכקײט די/דאָס |
| 1. сильный духом; 2. остроумный |
גײַ'סטרײַך אַדי |
| острословие, остроумность |
גײַ'סטרײַ'כקײט די/דאָס |
| убить (время) |
גײַ'סענ|ען װ (געגײַ'סנט) |
|
1. на ходу
2. идущий, текущий |
גײ'ענדיק
1. אַדװ
2. אַדי |
| ходьба, хождение |
גײ'עניש די |
| неевреи |
גײַ'עס דאָס |
| ходок |
גײ'ער דער (ס, =) |
| коршун |
גײַ'ער דער ( ס) |
| ножки |
גײ'ערלעך מ״צ |
| солитёр |
גײַץ דער (ן) |
| жадный, алчный
жадничать |
גײַ'ציק1 אַדי (נאָך)
זײַ|ן* ~ |
| кишащий ленточными червями |
גײַ'ציק2 אַדי |
| 1. жадность, алчность; 2. пыл, пылкость; 3. честолюбие |
גײַ'ציקײט די/דאָס |
|
1. быстро, ходко
2. скорый, быстрый, проворный
быстро! скоро! живо!
вскоре
3. скорость
второпях, наскоро, наспех |
גיך
1. אַדװ
2. אַדי
אױף ~!
אין ~ן
3. די
אױף <אין> דער ~ן, אױף ~ן |
| скоростное строительство |
גי'כבאַן די (ען) |
| скоростной поезд, экспресс |
גי'כבױונג די |
| скороход |
גי'כגײער דער (ס, =) |
| быстро-быстро
говорить скорговорками |
גיך־גיך אַדװ
רעד|ן ~ |
| каякинг; байдарочный спорт |
גי'כוואַסער דאָס |
| скороговорка |
גי'כװערטל דאָס (עך) |
| быстрый переезд |
גי'כטראַנספּאָרט דער |
| бегун |
גי'כלױפֿער דער (ס, =) |
| спидометр |
גי'כמעסטער דער (ס) |
| скорее |
גי'כער אַדװ |
| быстрота, проворность
максимальная скорость |
גי'כקײט די/דאָס ( ן)
מאַקסימאַ'לע ~ |
| скоростная трасса |
גי'כשטראָז דער (ן) |
| стенография |
גי'כשריפֿט די (ן) |
|
גיל דער (ן) @ גוליע |
| 1. оборотень; 2. злой дух |
גילגול דער (ים) [gilgl (gilgúlim)] |
| переселение души |
גילגול־הנפֿש דער [gilgl-hanéfesh] |
| иуд. подземное скитание еврейских покойников в стране Израиля после воскрешения мёртвых (по каббале) |
גילגול־מחילות דער [gilgl-mekhíles] |
| аскетическое страдание (катание голышом в снеге) |
גילגול־שלג דער [gilgl-shéleg] |
| иуд. гильдойн (в России и в Польше; название традиционно искажаемое при объявлении пожертвования, необходимые для чтения Торы в синагоге) |
גילדױ'ן דער (ים) |
|
גילדײ'ן דער (=) @ גילדױן |
| гильдия |
גי'לדיע די (ס) |
| 1. золотая монета; 2. гульден; 3. злотый; 4. пятиалтынный (ист.; 15 копеек)
приказать долго жить |
גילדן1 דער (ס)
אָ'פּ|זאָג|ן די ע'טלעכע ~ס |
| золотой
геморрой
золотой бульон (свадебное блюдо)
медовый месяц |
גילד||ן2 אַדי
~ענער אָ'דער
~ענע יױך
~ענע װאָך |
| золотить
золотиться |
גילד|ן3 װ (גע–ט)
~ זיך |
| диморфотека |
גי'לדנקװײט דער (ן) |
| патент, разрешение |
גי'לדע1 די (ס) |
|
גי'לדע2 די (ס) @ גילדיע |
|
גי'לדערן אַדי @ גילדן2 |
| мистическое явление, видение (иуд.) |
גילוי דער (ם) [gíle (gilúim))] |
| мистическое видение пророка Эльяху |
גילוי־אליהו דער [gile-elyóhu] |
| кровосмешение |
גילױ־עריות דער [gile-aróyes] |
| иуд. проявление Шхины, Божественного Присутствия |
גילוי־שכינה דער [gile-shkhíne] |
|
גילז דער (ן) @ גילזע |
| гильза |
גי'לזע די (ס) |
| действительность, законность |
גיל'טונג די |
| действенный, имеющий законную силу
вступить в законную силу (о договоре), войти в силу (о законе)
иметь законную силу, действовать, иметь хождение |
גי'לטיק אַדי
~ װער|ן*
זײַ|ן* ~ |
| законность, сила (документа); действие, применение (на практике), действительность (законная сила) |
גי'לטיקײט די/דאָס |
| окончание срока действия |
גי'לטיקײט־אױ'סלאָז דער |
| 1. иметь хождение, иметь законную силу, быть в силе, действовать, быть действительным; 2. обращать (о деньгах)
везти, удаваться, иметь удачу
считаться (кем-либо)
вступить в силу (о договоре)
он считается большим знатоком |
גילט|ן*1 װ (געגאָלטן, געגי'לט)
~ אומפּ
~ פֿאַר
אָ'נ|הײב|ן* ~
ער גילט פֿאַר אַ למדן [lamdn] <גרױסן קע'נער> |
| золотить |
גילט|ן*2 װ (גע–ט, געגו'לט) |
| юр. действующий |
גילטנדיק אַדי |
| выхватывание, отбирание у кого-л. |
גילטעניש די |
| гильотина |
גיליאָטי'ן די (ען) |
| гильотинировать, казнить на гильотине |
גיליאָטיני'ר|ן װ (–ט) |
|
גיליאָטי'נע די (ס) @ גיליאָטין |
|
גיליון דער (ות) @ גליון |
|
גילכן דאָס @ געלכן |
|
גילן דער (ס) @ גילדן |
| кишеть, шевелиться |
גימז(ש)ע|ן װ (גע–ט) |
| гиматрия, нумерология |
גימטריא די [gimátrie] |
| гимель, название буквы ג
благодарить за избавление (молитва в молитвеннике идёт под буквой ג) |
גימל דער/די (ען)
בענטש|ן ~ |
| 1. снегирь; 2. дурачок, простофиля |
גי'מפל דער (ען) |
| гимназист |
גימנאַזי'סט דער (ן) פֿעמ: ~ין <~קע> |
| гимназия |
גימנאַ'זיע די (ס) |
| зоол. электрический угорь |
גימנאָ'ט דער (ן) |
| гимнаст |
גימנאַ'סט דער (ן) פֿעמ: ~ין <~קע> |
| гимнастёрка |
גימנאַסטיאָרקע די (ס) |
| гимнастика |
גימנאַ'סטיק די |
| гимнастический зал |
גימנאַ'סטיק־זאַל דער (ן) |
| гимнаст |
גימנאַ'סטיקער דער (ס, =) |
| гимнастический конь |
גימנאַ'סטיק־פֿערד דאָס (=) |
| гимнастический
гимнастический зал
чешки; спортивная обувь |
גימנאַ'סטיש אַדי
~ער זאַל
~ע שיך |
| мед. гимносперма |
גימנאָספּע'רם דער (ען) |
| снегирь |
גימפּל1 דער (ען) |
| Гимпл (мужское имя) |
גימפּל2 פּנ |
| червонное золото |
גי'נגאָלד דאָס |
| золотой (цвет) |
גי'נגאָלד||ן אַדי |
| золотарник |
גי'נגאָלדעלע דאָס (ך) |
| мед. воспаление дёсен; гингивит |
גינגיווי'ט דער |
|
גי'נסטיק אַדי @ גינציק |
|
גי'נסטיקײט די/דאָס @ גינציקײט |
|
גי'נסטיק|ן װ (גע–ט) @ גינציקן |
| (искренне) желать (ср. פֿאַרגי'נען)
я желаю вам столько же добра! |
גי'נ|ען* װ (געגו'נען)
װער מיר גוטס גינט! |