| смирение, покорность, раболепие
послушно, покорно
1. низко кланяться (касаясь головой земли); 2. раболепствовать перед кем-л., подлизываться к кому-л. |
הכנעה די [hakhnóe]
מיט ~
בוק|ן זיך מיט ~ צו |
|
1. униженно, послушно, покорно, безропотно
2. смиренный, послушный, покорный, безропотный, раболепный, тихий, робкий |
הכנעהדיק [hakhnóedik]
1. אַדװ
2. אַדי |
| провозглашение, декламация |
הכרז|ה די (–ות) [hakhróze, -s] |
| необходимость
по необходимости |
הכרח דער (ים) [hékhr(éy)ekh (hekhrókhim)]
על־פּי [álpi] |
| непреднамеренный |
הכרחדיק אַדי [hékhr(éy)ekhdik] |
| необходимость |
הכרחיות די/דאָס [hakhrókhies] |
| 1. перевес, превосходство, преимущество;
2. окончательное решение |
הכרעה די (–ות) ל [hakhróe, -s] |
| 1. позволение; 2. одобрение раввина
дать одобрение
абсолютно кошерно, абсолютно чисто, абсолютно законно |
הכשר דער (ים) [hékhsher (hekhshéyrim)]
אַרױ'ס|געב|ן* אַ ~
כּשר [kósher] װי מיט רב יצחק אלחננס [reb yítskhok elkhónens] אַ ~ |
| 1. выучка, подготовка; 2. ист. подготовка к эмиграции в Палестину |
הכשר|ה די (–ות) [hakhshóre, -s] (אױף) |
| ист. лагерь по подготовке к эмиграции в Палестину |
הכשרה־לאַ'גער דער (ן) [hakhshóre-…] |
| |
הל ר״תּ = העקטאָליטער |
| кувшин, сливочник, кринка (ср. לאַדיש) |
הלאַ'דיש דער (ן, עס) |
| кувшинчик, кринка |
הלאַ'דישקע די (ס) |
| глотка |
הלאָ'טקע די (ס) |
| одежда
готовые платья |
הלבש|ה די (–ות) [halbóshe, -s]
גרײ'טע ~ |
| |
הלואי אַדװ @ הלװאַי |
| ссуда, заём
некоммерческая ссуда
залоговая ссуда
взаймы, заимообразно
дать кому-л. взаймы
получить взаймы
взять у кого-л. взаймы |
הלװא|ה די (הלװאָות) [halvóe, -s]
אַ כּשרע [kóshere] ~
אַ ~ אױף או'מצוקערן
װי אַ ~, אַלס ~
געב|ן* װי אַ ~
כאַפּ|ן אַ ~
נע'מ|ען* װי אַ ~ |
| заимодатель, заимодавец |
הלװאה־געבער דער (ס, =) [halvóe-…] |
| человек, берущий в долг |
הלװאה־נעמער דער (ס, =) [halvóe-…] |
| 1. дай Бог! чтоб это было так!; 2. сколько не говори «халва», а этого во рту слаще не будет!
хотелось бы мне, чтобы…
пусть он сделает это
если бы он пришёл |
הלװאַי אַדװ [(h)aleváy]
~ װאָלט
~ טוט ער עס
~ קומט ער |
| принятие желаемого за действительное; беспочвенные мечтания
принятие желаемого за действительное |
הלװאַי־געדאַנק דער (ען) [haleváy-…]
מ״צ |
| пусть такие люди умножатся среди Израиля! |
הלװאַי ירבו כּמותו בישׂראל פֿר [(h)aleváy yirbu kemóysoy beyisróel] |
| список пожеланий |
הלװאַי־רשימ|ה דער (–ות) [(h)aleváy-reshíme, -s] |
| заповедь сопровождения покойного |
הלװית־המת די [halvoyes-hamés] |
| |
הלוך דער (ים) @ הילוך |
| неважно, плохо, никуда негодно
не мешайся под ногами! |
הלוך ילך פֿר [holekh yéylekh] דער ~ ~ט נישט
לאָז דעם ~ ~ן |
| порча |
הלום דער |
| портить, истреблять (ср. לומען)
глумиться |
הלו'מ|ען װ (גע–ט)
~ זיך אי'בער |
| глумление |
הלו'מעניש דאָס |
| среди глухой ночи |
הלו'פּע אַדי: אין מיטן ~ר נאַכט |
| 1. глушить (растения); 2. глушить (сигнал) |
הלו'שע|ן װ (גע–ט) |
| горшок (с выпуклыми боками и коротким узким горлом) |
הליאַק = הליאָק דער (עס) |
| глыба |
הלי'בע די (ס) |
| ласкать (ср. ליובען) |
הליו'בע|ן װ (גע–ט) |
| 1. хождение; 2. поведение |
הליכ|ה די (–ות) [halíkhe, -s] |
| глинище |
הלינישטשעס מ״צ |
| глина |
הלי'נע די |
| ударяться с глухим стуком (ср. לישען) |
הלי'שע|ן װ (גע–ט) |
| путник |
הלך דער (הולכים) [héylekh (hólkhim)] |
| 1. галаха, законодательная часть Талмуда, регламентирующая религиозную гражданскую и семейную жизнь; 2. каждый закон иудаизма; 3. догмат |
הלכ|ה די (–ות) [halókhe, -s] |
| 1. закон, изданный для практического применения; 2. законодательство, обязанное к исполнению; 3. практично |
הלכה־למעשׂה אַדװ [halokhe-lemáyse] |
| относящийся к применению закона в практических вопросах; применительный, исходящий из правоприменения |
הלכה־למעשׂהדיק אַדי [halokhe-lemáysedik] |
| 1. святое слово; 2 авторитетное слово, не подлежащее сомнению (перен.) |
הלכה למשה מסיני פֿר [halokhe lemoyshe misinay] |
| (она) на том свете; умерла |
הלכה־לעולמו פֿר [holekhe-leoylóme] |
| |
הלכות דאָס @ הילכות |
| галахический |
הלכיש אַדי [halókhish] |
| (он) на том свете; умер |
הלך־למיתה פֿר [holekh-lemíse] |
| (он) на том свете; умер |
הלך־לעולמו פֿר [holekh-leoylóme] |
| договорились! |
הלך משה־מרדכי פֿר [holekh Moyshe-Mórtkhe] |
| выбраться, пойти |
הלכע|ן = הלכענ|ען װ (גע–ט, געהלכנט) [hálkhenen] |
| жарг. вор |
הלכענער דער (ס, =) [hálkhener] |
| галель, гимн, состоящий из псалмов и декламируемый по особым праздникам |
הלל1 דער [hálel] |
| Гилель (мужское имя) |
הלל2 פּנ [Hílel] |
| Старик Гилель (великий ученный, который был старшиной Синедриона в Иерусалиме в 30 до н.э. – 10 гг н.э.\) |
הלל הזקן פּנ [Hílel hazókn] |
| библ. хвалите с тимпаном и ликами |
הללוהו בתוף ומחול פֿר [halelúhu besof umokhoyl] |
| аллилуйя |
הללויה אינט – ל [halelúyo] |
| аллилуйщик |
הללוישטשיק דער (עס) [halelúyshtshik] |
| почему |
הלמאַי אַדװ [(h)alemáy] |
| |
הלעיטני דער (ס) [halitéyni] @ הלעיטניק |
| |
הלעיטניניק דער (עס) [halitéyninik] @ הלעיטניק |
| обжора, пьяница
быть пьяницей и обжорой |
הלעיטניק דער (עס) [halitéynik]
זײַ|ן* אַ ~ |
| шутка, острота |
הלצ|ה די (–ות) [halótse, -s] |
| шутка |
הלצהלע דאָס (ך) [halótsele] |
| шутник |
הלצהניק דער (עס) [halótsenik] |
| межд. гм! |
הם אינט |
| |
המ ר״תּ = העקטאָמעטער |
| «Хамавдиль» (молитва, которую поют или читают субботу вечером после Авдалы) |
המבֿדיל דער (ס) [hamávdl] |
| «Отделяющий Святое от будничного» (первый стих песни с которой завершают церемонии Авдалы) |
המבֿדיל בין קודש לחול פֿר [hamavdl beyn kóydesh lekhóyl] |
| известно узкому кругу (лиц) |
המבֿין יבֿין פֿר [haméyvn yóven] |
| «Проповедник» (перевод на идиш пророков и житий Яаковва бен Ицхака Ашкенази, автора «Цене-Урээне») |
המגיד דער [ham0áged] |
| чернь, толпа, массы, простонародье, простой народ; презр. сброд, чернь
ам., пренебр. человек из социальных низов; быдло, белая шваль, голь перекатная
смешаться с толпой
демагогия, подстрекательство (толпы)
там больше публики и меньше сброда (об определённом уровне народа) |
המון דער (ען, ים) [hamóyn]
אַ װײַ'סער ~
פֿאַרפֿאַלן װער|ן* צװישן ~
דאָס או'נטערהעצן <אָ'נרײצן> דעם ~
דאָרט איז פֿאַראַ'ן מער עולם [óylem] און װי'נציקער ~ |
| |
המון־העם דער [hamóyn-hoám] @ המון־עם |
| демагог, подстрекатель толпы |
המון־העצער דער (ס, =) [hamóyn-…] |
| простонародный |
המוניש אַדי [hamóynish] |
| массы, простонародье, простой народ |
המון־עם דער [hamoynám] |
|
1. благословение на хлеб
2. 1. первый кусок хлеба, съедаемый после данного благословения; 2. кусок хлеба (для еды)
ничего не осталось, почти ничего |
המוציא [hamóytse]
1. דער
2. די
די חלה [khále] גײט אַרײַ'ן אין דער ~ |
| благословение на хлеб |
המוציא לחם מן האָרץ דער [hamóytse lékhem min haórets] |
| «Побивающий в своём гневе (египетских первенцев)» (стих в вечерней молитве; часто пародируется [hamake beivrose] высмеивается умеющий почти читать) |
המכּה בעבֿרתו פֿר [hamake beevróse] |
| библ. утаю ли я от Авраама (что я делаю)? |
המכסה אַני מאַבֿרהם פֿר [hamekháse aní meavrohóm] |
| прозванный, так называемый, известный под именем |
המכונה אַפּ [ham(e)khúne] |
| «Хамейлиц» («Защитник»; название первого в России журнала на древнееврейском языке, издавался в Одесе в 1860; с 1866 по 1904 год ежедневная газета в Санкт-Петербурге) |
המליץ דער [haméylits] |
| 1. титул царя или короля (употребляется при обращении); 2. иуд. название молитвы, которую произносят в праздник Рош а-Шана
1. приветствовать от всего сердца; 2. хвалить небеса
для большей важности |
המלך דער [haméylekh]
מאכ|ן אַ ברײטן ~
צולי'ב מאַכ|ן גרע'סער דעם ~ |
| рекомендация |
המלצ|ה די (–ות) [hamlótse, -s] |
| межд. гм-м! |
המם אינט |
|
1. библ. Аман (советник царя Ахашвероша, ненавистник евреев из книги Эстер)
какое тщеславие
плохие дела; плохие сообщения
позорное поражение
не обращать внимания; не воспринимать всерьёз
2. опасный антисемит
современные антисемиты
так много злодеев и только один Пурим |
המן [Hómen]
1. פּנ
~ס גדלות [gádles]
~ס מסירות [mesíres]
~ס מפּלה [mapóle]
הער|ן װי ~ אױף גראַ'גער
2. דער (ס)
הײַ'נטיקע ~ס
אַזױ' פֿיל ~ס און נאָר אײן פּו'רים, אַ סך [sakh] ~ס און אײן פּו'רים |
| трещотка, используемая во время праздника Пурим при упоминании имени Амана |
המן־גראַ'גער = המן־גרע'גער דער (ס) [hómen-…] |
| подобный Аману |
המנדיק אַדי [hómendik] |
| трещотка, используемая во время праздника Пурим при упоминании имени Амана |
המן־דרײ'ער דער (ס) [hómen-…] |
| библ. злодей Аман |
המן הרשע דער (ס) [Hómen haróshe] |
| уши Амана (треугольный пирожок с маком или сладкой начинкой), традиционное угощение на праздник Пурим |
המן־טאַש דער (ן) [hómen-…] |
| 1. гонитель, притеснитель евреев; 2. чиновник, берущий взятки |
המנס־קאָפּ דער (־קעפּ) [hómens-…] |
| трещотка, используемая во время праздника Пурим при упоминании имени Амана |
המן־פּאַ'טשער דער (ס) [hómen-…] |
| трещотка, используемая во время праздника Пурим при упоминании имени Амана |
המן־קלאַ'פּער דער (ס) [hómen-…]
המן־קלעפּל דאָס (עך) [hómen-…] |
| разве это логово злодеев? |
המערת־פריצים? פֿר [hameores-prítsim] |
| иуд. «Хамапиль» (молитва, с которой начинается чтение «Криат-Шма»)
иуд. читать хамапиль |
המפּיל דער [hamápl]
זאָג|ן ~ |
| знаменитый, известный (ср. מפֿורסם) |
המפֿורסם אַפּ [hamefúrsem] |
| затея, выдумка
смекнуть, сообразить |
המצאה די (ות) [hamtsóe, -s]
פֿאַל|ן* אױף אַ ~ |
| 1. сметливый, догадливый, сообразительный, находчивый; 2. остроумный, оригинальный, удачный (решение, выход) |
המצאהדיק אַדי [hamtsóedik] |
| смётка, находчивость, догадливость, сообразительность |
המצאהדיקײט די/דאָס [hamtsóedikeyt] |
| новинки (техники) |
המצאהװאַרג דאָס [hamtsóevarg] |
| тюрьма |
המצא־מנוחה די [hamtse-menúkhe] |
| продолжение
в продолжении, на протяжении
перенять у кого-л. эстафету |
המשך דער (ים) [hémshekh (hemshéykhim)]
אין ~
ציִ'|ען* פּאָס ~ |
| преемственный |
המשכדיק אַדי [hémshekhdik] |
| преемственность |
המשכדיקײט די/דאָס [hémshekhdikeyt] |
| продолжение |
המשכ|ה די (–ות) [hamshókhe, -s] |
| возрождение старой традиции |
המשך מכּוחך של אותו זקן דער [hémshekh mikóykhekho shel oyso zokn] |
| библ. прислоняются чтобы видеть на небе и на земле |
המשפּילי לראות בשמים ובֿאָרץ פֿר [hamashpile liróys bashomáyem uvoórets] |
| библ. мудрец в это время промолчит |
המשׂכּיל בעת ההיא ידום פֿר [hamáskl boés hahi yadóym] |
| смягчение наказания, снисхождение |
המתּקת־הדינים דאָס [hamtókes-hadínim] |
| да; так |
הן1 קאָנ [hen] |
| и, также |
הן2 קאָנ [hen]: ~ ... ~ ... |
| удовольствие, наслаждение
наслаждаться чьим-л. счастьем
сидеть на двух стульях
доставлять удовольствие
развлекаться
получать удовольствие, насладиться, наслаждаться
расплыться от удовольствия |
הנאה די (הנאָות) [hanóe]
~ האָב|ן* דורך
~ האָב|ן* פֿון צװײ װעלט
~ טאָ|ן* דאַט
האָב|ן* ~
האָב|ן* ~ פֿון
צעגײ'|ן* זיך פֿון ~ |
| навоз (ср. גנאָי) |
הנאָי דער |
| (этот) пророк (употребляется после имени и при написании) |
הנבֿיא טיטל [hanóvi] |
| (эта) пророчица (употребляется после имени и при написании) |
הנבֿיאה טיטל [hanevíe] |
| (этот) благородный (употребляется после имени богача и при написании) |
הנגיד טיטל [hanóged] |
| «Известный благотворитель» (обозначение барона Эдмонда Ротшильда (1845-1934), который активно поддерживал еврейские поселения в Палестине) |
הנדיבֿ הידוע דער [hanódev hayedúe] |
| геометрия (ср. חכמת־המדידה, מדידה) |
הנדסה די [handóse] |
| вот, смотри! |
הנה אַדװ [híney] |
| библ. вот я пошлю вам Илию пророка |
הנה אָנוכי שלח לכם את אליה הנבֿיא פֿר [híney onóynkhi sholéakh lókhem es elío hanóvi] |
| 1. поведение; 2. руководство |
הנהג|ה די (–ות) [hanhóge, -s] |
| «женское поведение» (название моралистической книги начала XIX века) |
הנהגת־הנשים דער [hanhóges-hanóshim] |
| руководство, правление |
הנהל|ה די (–ות) [hanhóle, -s] |
| библ. как хорошо приятно сидеть вместе братьями |
הנה מה טובֿ ומה נעים שבת אַחים גם־יחד פֿר [híney ma toyv uma nóim shebes ákhim gam-yókad] |
| «дарующий спасение (царям)» (начальные слова молитвы за правительство) |
הנותן תּשועה פֿר [hanóyseyn teshúe] |
| 1. предпосылка, необходимое условие; отправная точка; 2. уступка, скидка, компромисс; 3. тезис, положение; 4. послабление, поблажка; 5. филос. посылка
предполагая, что; при условии, что
на льготных условиях
никаких послаблений
сделать с меньшими затратами
сделать предположение, предположить
дать скидку
потворствовать, потакать, делать послабления кому-л. |
הנח|ה די (–ות) [hanókhe,-s]
אין דער ~ אַז
מיט ~ות
קײן שום ~ות
אױס|פֿיר|ן מיט דער ~
אַרױ'ס|גײ|ן* פֿון דער ~
געב|ן* אַ ~
גײ|ן* אויף ~ות, געב|ן* דאַט ~ות |
| продаваемый по заниженной цене |
הנחה־... [hanókhe-…] |
| основное предположение |
הנחה־יסודית די [hanókhe-yesóydes] |
| навоз (ср. גנאי, הנאָי, ני) |
הני דער |
| гнида |
הני'דע די (ס) |
| вышеупомянутый |
הניזכּר לעיל פֿר [hanisker leéyl] |
| тех. шов (ср. ניט) |
הניט דער (ן) |
| гниль, плесень |
הני'ליע די |
| когда это было сказано? |
הני־מילי פֿר [hane-míle] |
| вышеупомянутый (сокр.) |
הנ״ל ר״תּ = הניזכּר לעיל [hanál] |
| иуд. «Вот я, бедный в свершениях» (начальные слова молитвы кантора перед Мусафом в Йом-Киппур) |
הנני העני ממעשׂ פֿר [hineni heóni mimaas] |
| честное слово, слово чести
дать честное слово, поклясться словом чести |
הן־צדק דער [hentsédek]
שװער|ן* אױף ~ |
| весна идёт (букв. цветы видны на земле) |
הנצנים נראו באָרץ פֿר [hanitsónim niru boórets] |
| иуд. «Душа твоя и тело твоё» (из Cлихот в Дни Трепета) |
הנשמה לך והגוף שלך פֿר [haneshómo lokh vehagúf shelókh] |
| тс!, молчи! |
הס אינט [has] |
| |
הסב־בעט די/דאָס (ן) @ הסבֿ־בעט |
| объяснение |
הסבר דער [hésber] |
| 1. объяснение, пояснение, разъяснение; 2. умение объяснять, искусство объяснения; 3. мысль, идея; изобретение; 4. уловка, хитрость; трюк; 5. предлог |
הסבר|ה די (–ות) [hazbóre, -s] |
| удобный инструмент; умный способ |
הסברה־מיטל דאָס (ען) [hazbóre-…] |
| сидение с подложенной подушечкой (предназначено для главы семейства во время пасхального седера) |
הסבֿ־בעט די/דאָס (ן) [hésebet] |
| сидение полулёжа на мягком сидении |
הסבֿה די [hasóve] |
| 1. посягательство на чужие доходы, злоупотребление доходами; 2. нечестная конкуренция |
הסגת־גבֿול דאָס (פֿון) [hasoges-gvúl] |
| |
הסיבה די [hasíbe, hésebe] @ הסבֿה |
| «первая причина, первопричина» Бог |
הסיבה הראשונה די [hasíbe-harishóyne] |
| 1. согласие, договоренность; 2. пакт, договор, соглашение; 3. соответствие
в соответствии с…
привести, приводить что-л. в соответствие с чем-л., сообразовать, согласовать, что-л. с чем-л.; поставить что-л. в зависимость от чего-л., подчинить что-л. чему-л.
прийти к соглашению, договориться
прийти к согласию, прийти к договорённости; достигнуть договорённости; сговориться, сговариваться, разг. столковаться; поладить |
הסכּם דער (ס) [héskem]
אין ~ מיט
ברע'נג|ען* אַק אין ~ מיט אַק
דערגרײ'כ|ן אַ ~
קו'מ|ען* צו אַ ~ |
| согласие
молчаливое согласие
с чьего-л. согласия
с обоюдным согласием
принудить кого-л. к согласию
заручиться чьим-л. согласием
получить согласие, добро
дать согласие, дать добро
объявить о согласии |
הסכּמ|ה די (–ות) [haskóme, -s]
אַ שטילע ~
מיט פּאָס ~
מיט בײדנס ~
אַרױ'ס|צװינג|ען* <אַרױ'ס|רײַס|ן*> די ~ בײַ דאַט
באַװאָ'רענ|ען <באַזאָ'רג|ן> זיך מיט פּאָס ~
באַקו'מ|ען* די ~
געב|ן* די ~ צו
מעלד|ן* װעגן ~ |
| согласие, единодушие |
הסכּם־כּולם דער [heskem-kúlem] |
| соглашаться
не соглашаться, расходиться во мнениях; находиться в противоречиях |
הסכּמ|ען [héskemen] זיך װ (גע–ט) מיט
ניט ~ זיך מיט
|
| межд. тихо!, ша!, цыц!; библ. молчи, ибо нельзя упоминать |
הס־מלהזכּר פֿר [has-milehásker] |
| 1. некролог; 2. панихида
1. устроить панихиду; 2. хвалить, превозносить, восхвалять |
הספּד דער (ים) [hésped (hespéydim)]
מאַכ|ן אַ ~ (פֿאַר)
|
| оратор на похоронах |
הספּד־מאַ'כער דער [hésped-…] |
| содержание; средства к существованию; пенсия |
הספּק|ה די (–ות) [haspóke, -s] |
| молчи обвинитель (молитвенник) |
הס קטיגור פֿר [has katéyger] |
| ивр. Гистадрут (израильское объединение профсоюзов) |
הסתּדרותּ די [histadrút] |
| 1. «исчезновение», уход, кончина; 2. смерть святого человека, праведника |
הסתּלקות דאָס [histálkes] |
| удовлетворение, удовлетворённость |
הסתּפּקות דאָס [histápkes] |
| трезвость |
הסתּפּקות־במועט דאָס [histápkes-bemúet] |
| кабб. оставление и беспомощность в дни несчастья (букв. сокрытие лица Бога) |
הסתּר־פּנים דער [hester-pónem] |
| сокрытие лица |
הסתּר־פּנימדיקײט די/דאָס [hester-pónemdikeyt] |
| сокрытие, утаивание |
הסתּרה די [hastóre] |
| |
הסתּרת־פּנים די [hastóres-pónem] @ הסתּר־פּנים |
| межд. э, эге |
הע? אינט |
| |
העבל דער (ען) @ הובל |
| |
הע'בלינעס מ״צ @ הובלינקעס |
| |
הע'בלעװע|ן װ (גע–ט) @ הובלעװען |
| |
העבראַיִ'זם דער (ען) @ העברעיִזם |
| гебраист, специалист по ивриту |
העבראַיִ'סט דער (ן) |
| гебраистика, изучение иврита; работа по изучению иврита |
העבראַ'יִק די |
| |
העברײ'יִש אַדי @ העברעיִש |
| древнееврейский язык с элементами идиша |
העברעאָייִ'דיש דאָס |
| гебраизированный |
העברעיזאַטאָ'ריש אַדי |
| придание ивритской формы, гебраизация |
העברעיִזאַ'ציע = העברעיזי'רוינג די |
| гебраизированный
гебраизироваться |
העברעיזי'רט אַדי
~ װער|ן* |
| гебраизировать |
העברעיזי'ר|ן װ (–ט) |
| гебраизм, слово ивритского происхождения |
העברעיִ'זם דער (ען) |
| 1. сторонник возрождения иврита; 2. сторонник гебраизации |
העברעיִ'סט דער (ן) |
| гебраистика |
העברעיִ'סטיק די |
|
1. 1. древнееврейский; 2. еврейский; ивритский
древнееврейский язык
2. 1. древнееврейский язык; 2. еврейский язык, иврит |
העברע'יִש
1. אַדי
די ~ע שפראַך
2. דאָס |
| гебраист (учёный, занимающийся гебраистикой) |
העברע'יִש־קענער דער (ס, =) |
| 1. еврей; 2. носитель иврита |
העברע'ער דער (=) פֿעמ: ~ין |
| нечего беспокоиться (букв. прошло ушло, а будущее ещё не наступило) |
העבֿר אין והעתיד עדין פֿר [heóver ayn veheósed adáyen] |
| снятие, удаление |
העבֿרה די [havóre] |
| гегемон |
העגעמאָ'ן דער (ען) |
| гегемонизм |
העגעמאָני'זם דער |
| гегемония |
העגעמאָ'ניע די |
| доминирующий центр |
העגעמאָ'ניע־צע'נטער דער (ס) |
| господствующий, имеющий преимущество; сверхмогущественный |
העגעמאָ'ניש אַדי |
| гедонизм |
העדאָני'זם דער (ן) |
| гедонист |
העדאָני'סט דער (ן) |
| гедонистический |
העדאָניי'סטיש אַדי |
| гедонизм |
העדאָניי'סטישקײט די/דאָס |
| межд. хе-хе |
הע־הע אינט |
| межд. хе-хе-хе |
הע־הע־הע אינט |
| ужимка, гримаса
гримасничать, скорчить рожу, корчить рожи |
העװי|ה די (–ות) [haváye, -s]
מאַכ|ן ~ות |
| филос.; пед. эвристика |
העװרי'סטיק די |
| |
העו|ה די (–ות) @ העװה |
| пробуждение |
העור|ה די (–ות) [heóyre, -s] |
| дерзость
самонадеянно
пробудить дерзость
дерзнуть
не осмелиться, не решиться |
העזה די [hóze]
אַרױ'ס פֿון ~
אַרױ'ס|רופֿ|ן* אױף דער ~
האָב|ן* די ~
ניט האָב|ן* די ~ |
| дерзкий, наглый |
העזהדיק אַדי [hózedik] |
| наглец |
העזה|ניק דער (עס) [hózenik] פֿעמ: ...ניצע |
| зайчик, зайчонок |
העזל דאָס (עך) |
| рябчик |
הע'זל|הון די (...הינער) |
| зайчик, зайчонок |
הע'זעלע דאָס (ך) |
| кошки-мышки (детская игра) |
הע'זעלעך מ״צ |
| 1. прочь; 2. вдаль, вдали; 3. значительно, чересчур
далеко вдали
очень давно
далеко за
гораздо позже
далеко в горах
до поздней ночи |
העט1 אַדװ
~ װײַט
~ װען
~ נאָך
~ שפּע'טער
~ הי'נטער די בערג
ביז ~ ~ אין דער נאַכט אַרײַן |
| диал. вспомогательный глагол, служащий для образования условного наклонения (ср. װאָלט)
тому, которому что-то хочется, тому снится в кровати |
העט2 הװ
װאָס אײ'נער גערן ~ דאָס חלומט [khólemt] זיך אים אין בעט |
| далеко вдали |
העט־הע'ט אַדװ |
| далёкий, удалённый |
העט־הע'טיק אַדי* |
| намного дальше |
העט־װײַט אַדװ |
| гетман |
הע'טמאַן דער (עס) |
| прихотливо, мечтательно; сколько не говори «халва», а этого во рту слаще не будет! |
העטעך־פּע'טעך אַדװ |
| гетерогенный; разнообразный, разнородный |
העטעראָגע'ן אַדי |
| гетерогенез, смена способа размножения |
העטעראָגענע'ז דער |
| инославный, неортодоксальный |
העטעראָדאָ'קסיש אַדי |
| ересь, инакомыслие |
העטעראָדאָ'קסיע די (ס) |
| гетерономия |
העטעראָנאָ'מיע די |
| гетеросексуальный |
העטעראָסעקסוע'ל אַדי |
| значительно поздно |
העט־שפּעטער אַדװ |
| самое важное |
העיקר אַדװ [hoíker] |
| постскриптум |
העיקר שכחתּי פר [hoíker shokhákhti] |
| щука
большой начальник, босс; перен. шишка
1. поймать щуку; 2 поймать хороший улов
босс (всех)
вот в чём загвоздка!, ах, вот так работает!
рыба гниёт головы |
העכט דער (=)
אַ גרױ'סער ~
כאַפּ|ן <פּאַק|ן> אַ ~
דער ~ פֿון אַ'לע ~
אָט פֿון װאַ'נען עס שטינקט דער ~!
פֿון װאַ'נען שטינקט דער ~? פֿו'נעם קאָפּ. |
| зоол. судак |
העכט־באַרש דער |
| щучий |
הע'כטיש אַדי |
| жарг. нож |
העכטל דאָס (עך) |
| щучья молодь |
הע'כטעלעך מ״צ |
| сверхранний (о посеве) |
הע'כטפֿרי אַדי |
| прыжок согнувшись |
הע'כטשפּרונג דער (ען) |
|
1. в высшей степени, чрезвычайно, весьма
чрезвычайно важный
2. наивысший, высший, самый высокий, верховный
наивысшее, в наивысшей степени
наивысший
самый отдалённый |
העכסט
1. אַדװ
~ װי'כטיק
2. אַדי*
צום <אַם> ~ן
דער ~ער
סאַ'מע ~ |
| в высшей степени, в большей степени, максимум, самое большое |
העכסטנס אַדװ |
| вышестоящий |
הע'כסטראַנגיק אַדי |
|
1. выше, свыше, более; старше
свыше
больше, старше
не дать ходу кому-л.
возвысить
2. более высокий, высший (по положению в обществе), вышестоящий; старший (по должности, званию и т.п.)
1. быстро развиваться, идти в гору; 2. возрастать (о ценах)
3. свыше, больше |
הע'כער
1. אַדװ
~ װי <פֿון, פֿאַר>
און נאָך ~
ניט לאָז|ן* דאַט גײן ~
שטעל|ן ~
2. אַדי
~ װער|ן*
3. פּרעפּ |
| прогресс на высоком уровне |
הע'כערגאַ'נג דער |
| подъём, повышение (в должности), улучшение
повышать в должности |
הע'כערונג די (ען)
געבן* דאַט אַ ~ |
| 1. повысить; 2. возвысить (значение, положение)
повыситься
повысить, повышать голос, говорить на повышенных тонах |
הע'כער|ן װ (גע–ט)
~ זיך
~ די שטים |
| старший, начальник |
הע'כע|רער דער – געב (...רע) |
| старшинство, превосходство |
הע'כערקײט די/דאָס |
| вышестоящий |
הע'כער־שטײענדיק אַדי |
| ад
в самом пекле |
העל1 די (ן)
אין אַ'לדע ~ |
|
1. светло, ясно, ярко
2. светлый, ясный, яркий, радужный (о краске) |
העל2
1. אַדװ
2. אַדי |
| белобрысый |
הע'ל־בלאָנד אַדי |
| голубой, светло-синий |
הע'לבלױ אַדי |
| голубизна, лазурь, синева |
העלבלױקײט די/דאָס |
| светловатый |
הע'לבלעך אַדי |
| светло-коричневый |
העל־ברױן אַדי |
| буланый |
העל־געל אַדי |
| пегий |
הע'ל־געפֿלעקט אַדי |
| 1. герой, храбрец, храбрый; 2. богатырь (в русских былинах)
небольшой герой; не из храброго десятка
пасть смертью храбрых
крепкая женщина; бой-баба
виновник торжества; именинник, юбиляр
заячья душа
один в поле не воин
он видел себя героем |
העלד דער (ן) פֿעמ: ~ין
אַ קנאַ'פּער ~
פֿאַל|ן* װי אַ ~
אַ פֿרױ אַ ~
דער ~ פֿון דער שׂימחה [símkhe]
~ אין גאַ'טקעס
אײ'ער אין פֿעלד איז ניט קײן ~
ער האָט זיך געזע'ן דעם ~ |
| 1. шейка; 2. кул. фаршированная гусиная шейка; 3. горлышко (бутылки) |
העלדזל דאָס (עך) |
| 1. шейка; 2. горлышко (бутылки) |
הע'לדזעלע דאָס (ך) |
| |
העלדזער מ״צ @ האַלדז |
| манишка |
הע'לדזקע די (ס) |
|
1. геройски, героически, как герой; доблестно, храбро
2. геройский, героический, доблестный, храбрый |
הע'לדיש
1. אַדװ
2. אַדי |
| геройство, героизм, доблесть |
הע'לדישקײט די/דאָס |
| героический; геройский |
העלדן(־)... |
| зоол. большой дубовый усач |
העלדנבאָק דער |
| былина |
העלדן־זאַגע די (ס) |
| подвиг, геройство, геройский поступок |
הע'לדנטאַט דער (ן) |
| погибнуть, погибать <умереть, умирать> смертью героя; погибнуть <пасть> смертью храбрых |
הע'לדנטױט דער: או'מ|קומ|ען* מיט אַ ~ |
| геройство, героизм |
הע'לדנטום דאָס |
| героизм, доблесть |
הע'לדנמוט דער |
| героический, доблестный
пасть смертью храбрых |
הע'לדנמוטיק אַדי
פֿאַל|ן* ~ |
| храбрый в знач. сущ., храбрец, герой |
הע'לדנמוטי|קער דער – געב (...קע) |
| героический эпос |
העלדן־עפּאָ'ס דער (ן) |
| поклонение герою, куль героя |
העלדנקולט דער |
| город-герой (в бывшем Советском Союзе) |
הע'לדנ|שטאָט די (...שטעט) |
| голос героя |
העלדנשטים די (ען) |
| светловолосый, белокурый (о человеке) |
הע'להאָריק אַדי |
| иметь видения |
הע'ל|זע|ן* װ (הע'לגעזען) |
| ясновидящий, пророческий |
הע'לזעענדיק אדי |
| ясновидящий в знач. сущ. |
הע'לזעער דער (ס, =) פֿעמ: ~ין |
| ясновидение |
העלזעערײַ' דאָס |
| ясновидящий, пророческий |
הע'לזעעריש אַדי |
| светло-тёмный |
הע'ל־טונקל אַדי |
| предпочитать |
הע'לטער האָב|ן* װ (~ געהאַ'ט) |
| гелиограф |
העליאָגראַ'ף דער (ן) |
| гелиотип |
העליאָטי'פּ דער (ן) |
| гелиотроп |
העליאָטראָ'פּ דער (ן) |
| гелиотропический |
העליאָטראָ'פּיש אַדי |
| поклонение солнцу; культ солнца |
העליאָלאַ'טריע די |
| миф. Гелиос (древнегреческий бог солнца) |
הע'ליאָס פּנ |
| гелиоцентрический |
העליאַצענטריש אַדי |
| хим. гелий |
הע'ליום דער |
| вертолёт |
העליקאָ'פּטער דער (ס) |
| адский |
הע'ליש אַדי |
| адский огонь |
הע'ליש־פֿײַ'ער דאָס |
| багровый |
הע'ליש־רױט אַדי |
| светлым-светло |
הע'ל־ליכטיק אַדװ |
| шлем |
העלם דער (ען, ס) |
| забрало (шлема) |
הע'למדעכל דאָס (עך) |
| светать, рассветать
рассветать, становиться светлым
сиять и радоваться
это было средь бела дня |
העל|ן װ (גע–ט)
~ זיך
~ און קװעל|ן
עס האָט געהע'לט דער טאָג |
| Хельсинки (столица Финляндии) |
העלסי'נקי (דאָס) |
| |
הע'לע די @ העל1 |
| |
העלעבאַ'רדע די (ס) @ האַלעבאַרדע |
| |
הע'לעם דער @ העלם |
| эллинизация |
העלעניזאַ'ציע די (ס) @ האַלעבאַרדע |
| эллинизированный |
העלעניזי'רט אַדי |
| эллинизировать, придавать греческие черты |
העלעניזי'ר|ן װ (–ט) |
| эллинизм |
העלעני'זם דער |
| эллинист (еврей, сторонник эллинизма) |
העלעני'סט דער (ן) |
| эллинский, эллинистический |
העלעני'סטיש אַדי |
| эллинский |
העלע'ניש אַדי |
| ист. геллер (мелкая немецкая монета)
ничего не стоит
не стоит и ломанного гроша |
הע'לער דער (ן)
ניט קײן צעבראָ'כענער ~
ניט װערט קײן צעבראָ'כענעם ~ |
| вспомогательный |
העלף(־)... |
| слон
индийский слон
африканский слон
огромный
зцбы слона
проглотить как слон
делать из мухи слона |
הע'לפֿאַנד דער (ן) פֿעמ: ~יכע
אַן אי'נדישער ~
אַן אַפֿריקאַ'נער ~
גרױס װי אַ ~
צײן װי בײַ אַ ~
אײַ'נ|שלינג|ען* װי אַ ~
מאַכ|ן פֿון אַ פליג <מילב> אַ ~ |
| слоновый |
העלפֿאַנד(־)... |
| слоновая кость
из слоновой кости |
הע'לפֿאַנדבײן דער
פֿון ~ |
| 1. ист. берег слоновой кости; 2. Кот-д’Ивуар (государство в Западной Африки; до 1984 года называвшееся Берег слоновой кости) |
הע'לפֿאַנדבײן־באָרטן דער |
| ист. берег слоновой кости |
הע'לפֿאַנדבײן־ברעג דער |
| ивуариец, житель Кот-д’Ивуара |
הע'לפֿאַנדבײן־ברע'גער דער (=) |
| башня из слоновой кости |
הע'לפֿאַנדבײן־טו'רעם דער (ס) |
| из слоновой кости (прил.) |
הע'לפֿאַנדבײנערן אַדי |
| фителефас |
הע'לפֿאַנדבײן־פּאַלמע די (ס) |
| слоновая трава, перистощетинник пурпурный |
הע'לפֿאַנדגראָז דאָס |
| башня из слоновой кости |
העלפֿאַנד־טורעם דער (ס) |
| хобот |
העלפֿאַנד־טראָמבע די (ס) |
| 1. слонёнок; 2. долгоносик |
הע'לפֿאַנדל דאָס (עך) |
| мед. слоновая болезнь, слоновость |
העלפֿאַנד־קרענק די |
| |
הע'לפֿאַנט דער (ן) @ העלפֿאַנד |
| |
הע'לפֿאַנטל דאָס (עך) @ העלפֿאַנדל |
| усилия по оказанию чрезвычайной помощи |
הע'לפֿאַקציע די (ס) |
| светлый (не тёмного цвета) |
הע'לפֿאַרביק אַדי |
| вспомогательный глагол |
הע'לפֿװערב דער (ן) |
| половина
наполовину
пополам
за полцены
лучшая половина
требовать половину
взять, брать половину
половина денег идёт на благотворительность
моя вторая половина, моя жена |
העלפֿט די (ן)
אױף אַ ~
אױף דער ~
פֿאַר אַ ~ פּרײַז
בע'סערע ~
נע'מ|ען* ~
פֿאָ'דער|ן ~
דאָס געלט גײט ~ אױף צדקה [tsdóke]
מײַן בע'סערע ~ |
| полезный
протянуть руку помощи |
הע'לפֿיק אַדי*
געב|ן* <אױ'ס|ציִ|ען*> אַ ~ע האנט (צו) |
| вспомогательное средство |
הע'לפֿמיטל דאָס (ען) |
| помогать
продвигать; содействовать; способствовать
совсем не помогать, помогать как покойному припарки
быть бесполезным
Бог в помощь!; Бог поможет!
лечебные травы |
העלפֿ|ן* װ (געהאָ'לפֿן)
~ דאַט
גאָר ניט ~
ניט ~
גאָט װעט ~
גראָזן װאָס ~ פֿון קרענק |
| помогающий |
הע'לפֿנדיק אַדי |
| 1. помощник; 2. иуд. помощник пекаря мацы; 3. иуд. второй кантор; 4. мальчик из хора; 5. молодёжный лидер |
הע'לפֿער דער (ס, =) פֿעמ: ~ין |
| помогающий |
הע'לפֿעריש אַדי |
| |
העלף־פּאָליצײ' די @ הילף־פּאָליצײ |
| ресурс |
הע'לפֿקװאַל דער (ן) |
| деревяшка |
העלצל דאָס (עך) |
| |
הע'לצער מ״צ @ האָלץ |
| ясность, яркость; чёткость, отчётливость |
הע'לקײט די/דאָס |
| каурый |
העל־קאַשטאָ'נעװע = העל־קעסטברױן אַדי |
| алый
алеть |
הע'ל־רױט אַדי
~ װער|ן* |
| гемоглобин |
העמאָגלאָבי'ן דער |
| гематолог |
העמאַטאָלאָ'ג דער (ן) |
| гематология |
העמאַטאָלאָ'גיע די |
| гематит, железняк |
העמאַטי'ט דער |
| |
העמאַ'טיק די @ העמאַטאָלאָגיע |
| кровавый агат |
העמאַכאַ'ט דער |
| |
העמאָראָיִ'דן מ״צ @ העמאָרידן |
| разг. геморрой |
העמאָרױ' דער |
| геморрой |
העמאָרי'דן מ״צ |
| рубаха, рубашка, сорочка
голый, нищий
снять с себя последнюю рубашку
разориться, разг. прогореть, вылететь в трубу
сделать кого-л. нищим
перен. раздеть (о грабителях)
обдирать как липку
остаться в одной рубашке
перен. раздеть (о грабителях)
остаться в одной рубашке, впасть в бедность, остаться голым и босым
промокнуть до нитки
обобрать кого-л. до нитки
остаться без рубашки, быть в крайней нужде
взять без приданого (о невесте)
продать <заложить> последнюю рубашку
жарг. один любит богатую невесту, другой любит без одежды
своя рубашка ближе к телу
шутл. моя рубашка поблекла от испуга |
העמד דאָס/די (ער)
אָן אַ ~
אַװע'ק|געבן* דאָס לע'צטע ~
אױ'ס|ברענג|ען* זיך ביזן ~
אױ'ס|טאָ|ן* דאַט אין אײן ~
אױ'ס|טאָ|ן* ביז צום ~
אױ'ס|טאָ|ן* דאָס ~ פֿון לײַב
אַרױ'ס אָן אַ העמד
אַרױ'ס|טראָג|ן* ביז אַ ~
אַרױ'ס|קומ|ען* <בלײַב|ן*> אין אײן ~
דו'רכגענעצט װער|ן* ביזן ~
לאָז|ן* דאַט אין אײן ~
ניט האָב|ן* קײן ~ אױפֿן לײַב
נע'מ|ען* אין אײן ~
פֿאַרקױ'פֿ|ן <פֿאַרזע'צ|ן> דאָס לע'צטע ~ פֿון זיך
אײ'נער האָט ליב אַ כּלה [kále] מיט אַ סך [sakh] געלט, אַן אַ'נדערער האָט ליב אַ כּלה אָן אַ ~
דאָס ~ איז נע'ענטער װי דאָס קלײד, דאָס לײַב איז נע'ענטער װי דאָס ~
פֿאַר פּחד [pákhed] איז מיר דאָס ~ װײס געװאָ'רן |
| рукава (рубашки)
от жилетки рукава
стоять голым |
הע'מד־אַרבל מ״צ
אין די נאַ'קעטע ~, אין בלױזן װעסטל
שטײ|ן* אין די בלױ'זע ~ |
| 1. верхняя рубашка, гимнастёрка, рубашонка; 2. суперобложка, обложка (книги)
родиться в рубашке
жизнь как детская распашонка: и коротка и грязна |
העמדל דאָס (עך)
געבױ'רן װער|ן* אין אַ זײַדן ~
דאָס לעבן איז װי אַ קי'נדיש ~: אױסן קורץ אינװײניק שמוץ |
| рубашонка |
הע'מדעלע דאָס (ך) |
| препятствие, помеха; торможение |
הע'מונג די |
| болиголов пятнистый |
הע'מלאָק דער |
| 1. бот. тсуга; 2. бот. болиголов восточный |
הע'מלאָק|בױם דער (...בײמער) |
| препятствовать, мешать; тормозить |
הע'מ|ען וו (גע–ט) |
| молоточек (у рояля и т.п.)
молоток (председательствующего) |
הע'מערל דאָס (־עך)
(הי'לצערן) ~ |
| бить молотком |
הע'מער|ן װ (גע–ט) |
| не, наоборот
без шуток! |
הען1 אינט
~ אַ ביסל! |
| наседка |
הען2 די |
| 1. хна; 2. лавсония |
הע'נאַ די |
| висячий |
הע'נג(־)... |
| повешение |
הע'נגאַקט דער (ן) |
| груша (боксёрская) |
הע'נגבאַלעם דער (ס) |
| канатная дорога, фуникулёр |
הע'נגבאַן די (ען) |
| подвесная койка (на корабле) |
הע'נגבעטל דאָס (עך) |
| подвесной, висячий мост |
הענגבריק די (ן) |
| галерея, балкон |
הענגגאַ'ניק דער (ן) |
| висящий (натянутый) провод |
הע'נגדראָט דער (ן) |
| подвесная колыбель; уст. люлька; обл. зыбка |
הענגװיגל דאָס (עך) |
| 1. подвешивание; 2. повешение |
הע'נגונג די (ען) |
| торба |
הע'נגזעקל דאָס (עך) |
| пучок, кисть, гроздь
гроздь винограда |
הענגל דאָס (עך)
אַ ~ װײַ'נטרױבן |
| висячая лампа |
הע'נגלאָמפּ דער (ן) |
| подвесной мост |
הע'נגלבריק די (ן) |
| люстра |
הע'נגלײַכטער דער (ס) |
| |
הע'נגל־לײַכטער דער (ס) @ הענגלײַכטער |
| |
הע'נגל|שלאָס דער (...שלעסער) @ הענגשלאָס |
| род мужского плаща |
הענגמאַנטל דער (ען) |
| 1. гроздочка, кисточка; 2. подвеска, разг. висюлька |
הע'נגעלע דאָס (ך) |
|
1. повешение
2. 1. висеть; 2. вешать, повесить, казнить; 3. болтаться (об одежде)
1. нависать, нависнуть над чем-л.; 2. висеть, угрожать
висеть в воздухе
вешаться; повеситься
виснуть на чём-л. |
הע'נג|ען
1. דאָס
2. * װ (איז געהאַ'נגען, געהאָ'נגען)
~ אי'בער
~ אין דער לופֿט
~ זיך
~ זיך אױף |
| 1. висячий; 2. подвесной |
הע'נגענדיק אַדי |
| 1. вешалка (для одежды); 2. петля (для подвешивания); крючок (для одежды); 3. поручень (в транспорте); 4. ножка (яблока) |
הע'נגער דער (ס) |
| стебель, черенок |
הע'נגערל דאָס (עך) |
| пелерина |
הע'נג|קאָלנער דער (...קעלנער) |
| висячий замок
запереть, запирать на висячий замок |
הע'נג|שלאָס דער (...שלעסער)
פֿאַרשלי'ס|ן* מיט אַ ~ |
| |
הענדום־פּע'נדום אַדװ @ הענדעם־פּענדעם |
| петушок
поджечь дом; впустить красного петуха |
הענדל דאָס (עך)
אָ'פּ|לאָז|ן אַ רױט ~ אױפֿן דאַך |
| торговец, торгаш, (купец) |
הע'נדלער דער (ס, =) פֿעמ: ~ין <~קע> |
| торговля |
הענדלערײַ' די |
| торгашеский |
הע'נדלעריש אַדי |
| торгашество |
הע'נדלערישקײט די/דאָס |
| петушок |
הע'נדעלע דאָס (ך) |
| с разбегу, на полном скаку
промелькнуть; мчаться (как пуля) |
הענדעם־פּע'נדעם אַדװ
פֿאַרבײַ'|פֿאָר|ן* <פֿאַרבײַ'|לױפֿ|ן*> ~ |
| |
הענט מ״צ @ האַנט |
| 1. ручка; 2. рукоятка, рукоять
руль (велосипеда, мотоцикла)
красивый почерк
хорошо уметь воровать
разг. водить на помочах |
הענטל דאָס (עך)
מ״צ
אַ פֿײַן ~
האָב|ן* אַ לײַכט <געטאָ'קט, גאָלדן> ~
פֿיר|ן בײַם ~ |