МЕНЮ САЙТА

ה

Пятая буква еврейского алфавита
 
1. hэй, 5-ая буква еврейского алфавита; 2. числовое значение 5 ה  דער/די  [hey]
  ה׳1 = השם
  ה׳2 = הער
  ה׳3 = העפֿט
hэй, название буквы ה

смотрит в книгу, а видит фигу

הא1  דער/די (ען)  [hey]

װײַז|ן* דעם פֿערד אַ ~ אין סידור  [síder]

  הא2  ר״ = העקטאַר
а, что? האַ1?  אינט
межд. ха האַ2  אינט
название латинской буквы H האַ3  דער (ען)
пять тысяч ה״אַ  ר״ = ה׳ אַלפֿים
ВИЧ, вирус иммунодефицита человека האַ־אי־װע־װי'רוס  דער
имущество, богатство

скарб

האָב  דער/דאָס

~ און ~

имущество богатство, добро, (всё), скарб (весь), пожитки (все) האָב־און־גאָ'ב = האָב־און־גו'טס  דאָס
имущество богатство, добро, (всё), скарб (весь), пожитки (все) האָב־און־פּראַ'צע  דאָס
муз. гобой (ср. אָבאָע) האָבאָ'ע  די (ס)
оба взаимосвязаны; одно вытекает из другого האָ בהאָ תּליא  פֿר  [ho beho tálye]
1. жадина, алчный человек; 2. стяжатель האַבו'ן  דער (עס)
алчность האַבו'נסטװע  די
быть алчным, гоняться за деньгами, за наживой האַבו'נעװע|ן  װ (גע–ט)
алчность האַבונערײַ'  די
хобби, конёк האָ'בי  דער (ס)
1. ястреб; 2. коршун האַ'ביך  דער (ן)
  האַ'ביכט = האָ'ביכט  דער (ן) @ האָביך
 

1. роды

лёгкие роды

преждевременные роды

тяжёлые роды, осложненные роды

2. 1. иметь, владеть, обладать, располагать кем-л., чем-л.; 2. родить, рождать, рожать, разрешиться от бремени

касаться кого-л., чего-л., иметь отношение к кому-л.; чему-л.

1. иметь дело с кем-л., чем-л., заниматься кем-л., чем-л. (по работе); 2. иметь отношение к кому-л., чему-л.; 3. общаться, соприкасаться, вступать в сношения с кем-л.; связаться (невыгодные, предосудительные); столкнуться, сталкиваться (враждебные)

возражать, протестовать против чего-л., иметь что-л. против кого-л., упрекать кого-л. в чём-л., иметь какие-л. претензии кому-л.

распоряжаться, хозяйничать, управлять, ведать

пользоваться, извлекать пользу, воспользоваться

хотеть, желать

1. возражать, протестовать; 2. утверждать

нуждаться в чём-л.

не иметь причины чтобы…

тяжело рожать

поделом тебе! так и тебе и надо!

вот тебе и на!; вот тебе (и) раз!; вот те на!; вот тебе, бабушка, и Юрьев день!

вот оно!; вот и всё!; видишь, что я тебе говорил

откуда ни возьмись

чего хочешь от меня? что тебе нужно от меня?

что мне это даёт? какая мне польза, корысть? что я буду с этого иметь? какой мне в этом прок? что мне в этом проку?

в чём мать родила; абсолютно голый; без имущества

3. глагол, служащий для образования формы прошедшего времени

האָב|ן

1.      דאָס

אַ גרינג ~

אַ פֿרי ~

אַ שװער ~, דאָס שװערע ~

2.      *  װ (געהאַ'ט)

 

 

~ צו דאַט

 

~ צו טאָן* מיט דאַט

 

 

 

 

 

 

~ אַק צו <קעגן> דאַט

 

 

~ צו שאַפֿן אי'בער

 

~ אַק פֿון

 

װעלן* ~ אַק

װעלן* ~ אַז

 

ניט ~

ניט ~ צו װאָס

שװער ~

אָט האָ'סטו!

אָט האָ'סטו דיר!

 

אָט האָ'סטו זיך!

 

האָ'סטו ניט װײ'סטו ניט

װאָס האָ'סטו צו מיר?

 

װאָס האָב איך דערפֿו'ן?

 

 

װי די מאַ'מע האָט אים געהאַ'ט

 

3.      הװ

ист. габсбургская империя (об Австро-Венгрии) האַ'בסבורג־אימפּע'ריע  די
ист. габсбургская династия האַ'בסבורג־דינאַסטיע  די
ист. габсбургский האַ'בסבורגיש  אַדי
юр. предписание о приводе арестованного в суд האַ'בעאַס־קאָ'רפּוס  דער
  האַ'בעװע|ן  װ (גע–ט) @ האַבונעװען
габелок (длинный женский плащ) האַ'בעליאַק  דער (ס)
обладатель, владелец האָ'בער1  דער (ס, =)
овёс

бот. овёс византийский

бот. райграс

бот. овсец пушистый, овсец опушенный

бот. овёс бородатый

бот. овсюг

оказаться нужным в нужное время; фартить

глаза разгорелись, с жиру бесится, ему всё мало; его тянет на подвиги

он жаждет драки, он рвётся в бой

האָ'בער2  דער/דאס (ס)

אַ ביזאַנטי'ניער ~

אַ װי'לדער ~

אַ זאַ'יאַטשער ~

 

אַן אײ'דעלער ~

אַ שװאַ'רצער

אַרײַ'נ|פֿאַל|ן* װי אַ גאַנדז אין ~

 

עס שטעכט <בײַסט> אים דער ~, ס׳שטעכט אים דער ~

ער שטעכט אים דער ~

овсяный, овсяной האָ'בער־...
овсяница האָ'בערגראָז  דאָס
овсяная крупа, разг. овсянка האָבערגרױפּן  מ״צ
1. овсяная каша, овсянка; 2. овсяная крупа האָ'בערגריץ  דער – מ״צ
  האָ'בערגריציע  די @ האָבערגריץ
бот. овсюг трищетинник желтоватый האָ'בער־זאָלאָ'טיסטע  די (ס)
торба האָ'בערזעקל  דאָס (עך)
роженица

тяжело рожать

האָ'בערין  די (ס)

זײַ|ן* אַ שװע'רע ~

овсяная мука האָ'בערמעל  דאָס/די
овсяный, овсяной

овсяная каша, разг. овсянка

овсяная крупа

האָ'בערן  אַדי

אַ ~ע קאַ'שע

~ע גרױפּן

овсяница האָ'בערניצע  די (ס)
райграс האַ'בערניק  דער (עס)
геркулес (крупа) האָ'בערפֿאַרפֿל  מ״צ
овсяное поле האָ'בערפֿעלד  דאָס (ער)
солод, солодовый сахар האָ'בער־צוקער  דאָס
овсяная лепёшка האָ'בער־קוכן  דער (ס)
Гаага (город в Нидерландах, место пребывания Правительства и Парламента) האָג  (דאָס)
гоган (жилище индейцев навахо, сделанное из деревяных столбов и скрепленное корой и глиной) האָגאַ'ן  דער (ען)
вот человек, а вот буква האָ גבֿרא והאָ דיסקא  פֿר  [ho gávro veho díske]
вот человек, а вот бумажка (шутл. об официальном документе искаж. арам. הא גברא והא דיסקא) האָ גבֿרא והאָ צאַ'צקע  פֿר  [ho gávro veho tsátske]
боярышник האַ'גדאָרן־בױם  דער (־בײ'מער)
хр. житие (святого); агиография האַגיאָגראַ'פֿיע  די (ס)
хр. связанный с житием (святого); агиографический האַגיאָגראַ'פֿיש  אַדי
град

град пуль

градом бьёт

идёт дождь с градом

идёт град

пришла беда, отворяй ворота

האָגל  דער (ען)

אַ ~ פון קױלן

עס פֿאַלן קלעפּ װי ~

עס רעגנט אַ ~

עס שיט אַ ~

מע אַנטלױ'פֿט פֿון רעגן, באַגע'גנט מען ~

сыпать градом (безл.)

идёт град

забросать кого-л. (вопросами)

האָגל|ען  װ (גע–ט)

ס׳האָגלט

~ אױף דאַט מיט

собир. град; градины האָ'גל־קע'רנער  דער (עס)
градина האָ'גלשטײן  דער (ער)
гад האַד  דער (עס)
  האָדאָװאַ'לניע  די (ס) @ האָדעװאַַניע
  האָדאָװאַ'ניע  די (ס) @ האָדעװאַַניע
воспитанница האָדאָװא'נקע  די (ס)
  האָדאָ'װניע  די (ס) @ האָדעװאַַניע
воспитанник האָ'דאָװניק  דער (עס)
1. ученик, воспитанник; 2. воспитанник, воспитанное животное האָ'דולקע  די (ס)
  האַ'דזיע|ן1  װ (גע–ט) @ האַדיען1
  האַ'דזיע|ן2  װ (גע–ט) @ האַדיען2
ходжа «учитель», «господин» (первоначально титул суфийских учителей; широко распространённое обозначение и фамилия в мусульманских странах) האָ'דזשאַ  דער (ס)
  האַדזשע|ן  װ (גע–ט) @ האַדיען2
лимфома Ходжкина האָ'דזשקין־לימפֿאָמע  די
довольно! полно! хватит! достаточно! будет!

хватит плакать!

האָ'די!  אינט

 

~ װײ'נען!

корм האָדי'װליע  די
  האָדי'װלע  די @ האָדיװליע
1. гадюка; 2. ужас האַדיו'קע  די (ס)
довольно! полно! хватит! достаточно! будет! האָ'דיע!  אינט
гадить האַ'דיע|ן1  װ (גע–ט)
внушать отвращение, омерзение

чувствовать отвращение, омерзение

האַ'דיע|ן2  װ (גע–ט)

~ זיך (פֿאַר)

Годл (женское имя) האָדל  פּנ
1. гадливый; 2. брезгливый, разборчивый, привередливый האַדלי'װע  אַדי
гречневая каша האַדן  מ״צ
Гудзон (река в северной Америке) האָ'דסאָן  אַדי
1. воспитание; 2. кормёжка, кормление, выкармливание; выращивание, взращивание; 3. разведение (животных) האָדעװאַ'ניע  די
воспитанник; подопечный в знач. сущ.; лицо, находящееся под чьей-л. опекой האָדעװאַ'|ניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניצע
 

1. кормление

получение еды, корма

2. 1. воспитывать; 2. взрастить, взращивать, вскормить, вскармливать, выкормить, выкармливать; 3. развести, разводить (животных); 4. кормить, питать

воспитываться

האָ'דעװע|ן

1.      דאָס

דאָס ~ זיך

2.      װ (גע–ט)

 

 

 

~ זיך

заводчик האָ'דעװער  דער (ס, =)
  האַ'דע|ן  װ (גע–ט) @ האַדיען1
Аид (бог потустороннего мира в древнегреческой мифологии) האַ'דעס  פנ
Годес (женское имя; ср. הדסה) האָ'דעס  פּנ
язык описания аппаратного обеспечения, язык HDL האַ־דע־ע'ל  דער
тряпьё, тряпки, лохмотья האָדער  דער (ס)
разорвать, разодрать (на тряпки, в клочья, на куски) האָ'דער|ן  װ (גע–ט)
гадкий, отвратительный, омерзительный האַ'דקע  אַדי
Адриан (римский император в 117-138гг н.э; ср. דריאַן) האַדריאַ'ן  פּנ
межд. ау-у-у! האַ־הו־או  אינט
определенный артикль ה

высшего сорта, качества

הא־הידיע  דער  [hey-hayedíe]

מיט ~

межд. гав-гав האַ'ו־האַו  אינט
Гавайи (штат в США) האַװאַ'יִ  (דאָס)
Гавана (столица Кубы) האַװאַ'נאַ  דאָס
гаванская сигара האַוואַ'נאַ־ציגאַר  דער (ן)
межд. гав-гав האַ'וו־האַוו  אינט
1. толпа ватага; 2. скопище, сборище сброд; 3. банда, шайка האַװי'דיע  די (ס)
толпа; презр. сброд, чернь האַ'װיע  די (ס)
ухаживание האַװי'רונג  די
1. ухаживать, заботиться; 2. угождать, пытаться угодить האַװי'ר|ן  װ (–ט)
1. гавань; 2. порт, причал, пристань

в портах

האַװן  דער (ס)

אױף די ~ס

начальник порта האַ'װן־אױ'פֿזעער  דער (ס, =)
портовая пошлина האַ'װן־אָ'פּצאָל  דער (ן)
портовый рабочий, докер האַ'װן־אַ'רבעטער  דער (ס, =)
портовая пошлина האַ'װנגעלט  דאָס (ן, ער)
начальник порта האַ'װן־מײַ'סטער  דער (ס)
начальник порта האַ'װן־משגיח  דער (ים)  […-mazhgíekh (mazhgíkhim)]
портовая пошлина האַ'װנצאָל  די (ן)
таможенник, взымающий пошлины в порту האַ'װנצאָל־באַאַ'מ|טער  דער – געב (...טע)
расчётное время, когда поднявшаяся вода во время прилива распространяется на всю территорию порта (что позволяет вести его в действие) האַװנצײַט  די
гавкающий, лающий האַ'װקעדיק  אַדי
район порта; порт; прибрежная часть города האַ'װן־קװאַרטאַ'ל  דער (ן)
порт, портовый город האַ'װנ|שטאָט  די (...שטעט)
суетиться, метаться, хлопотать האַ'װע|ן  װ (גע–ט)
суета, суетливость, толчея, суматоха, хлопотня

охота и бег

спешка и суета

האַ'װעניש  דאָס/די (ן)

 

~ און יאָ'געניש

יאָ'געניש און ~

гавканье, лай

гавкнуть

האַ'װקע  דער (ס)

אַ ~ טאָ|ן*

 

1. гавканье, лай; тявканье

2. гавкать, лаять

האַ'װקע|ן

1.      דאָס

2.      װ (גע–ט)

гавканье, лай האַ'װקעניש  דאָס

האַװקערײַ'  די

1. «Держащий в руках» (начальныее слова молитвы, читаемой на Рош а-Шана); 2. обладание האוחז ביד  פֿר  [hóykhez beyad]
Угнев (город на Украине) האַו'ניװ  (דאָס)
1 заяц; 2 безбилетный пасажир, безбилетник; разг. заяц; 3. дезертир

счастливый заяц (о человеке, с которым всегда что-л. случается)

заяц (любой из видов обитающих в Северной Америке)

убегать

погов. убить двух зайцев (одним выстрелом)

1. кролик выпрыгивает из шляпы; 2. чудесный финал

האָז  דער (ן) פֿעמ: ~יכע

 

אַ מזלדיקער  [mázldiker] ~

 

אַן אַמעריקאַ'נער ~

 

װער|ן* ~

שיס|ן* צװײ ~ן מיט אײן שאָס <קױל>

 

דער ~ שפּרינגט אַרױ'ס פֿ ו'נעם היטל

азартная игра (ср. זאַרט) האַזאַ'רד  דער (ן)
азартные игры (ср. זאַרטשפּיל) האַזאַ'רדשפּיל  מ״צ
а́зима (род коврижек) האָ'זימע  די (ס)
«Услышьте Вы Небеса» (название 53-ей недельной главы Торы) האזינו  פּנ  [haazínu]
  האָ'זיש  אַדי @ האָזן
рябчик האָ'זל|הון  די (...הינער)
заячья губа האָ'זליפּ  די
лещина, орешник האַ'זל|נוס  דער/די (...ניס)
лещина (дерево) האַ'זלנוס|בױם  דער (בײ'מער)
заячий

заячьи уши

лещина, орешник

האָז||ן  אַדי

~ענע אױ'ערן

~ענע ני'סלעך

заячий האָזן־...
бот. володушка האָזן־אױערל  דאָס
бот. зайцехвост

бот. зайцехвостник яйцевидный

האָזן־װײנדל  דאָס

אָװאַ'ל ~

  האָ'ז־נוס  דער/די (־ניס) @ האָזן־נוס
  האָ'זנליפּ  די @ האָזליפּ
бот. адонис весенний, горицвет; заячий мак האָ'זנמאָן  די
лещина, орешник האָ'זן־נוס  דער/די (...ניס)
лещина, орешник האָזנניסל  דאָס (עך)
Айзпуте (город в Латвии, до 1917 г. назывался Газенпот) האָ'זנפּאָט = האָ'זנפּוט  (דאָס)
заячья шкура האָ'זן־פּעלכל  דאָס (עך)
заячий мех האָ'זנפֿוטער  דער
заячья лапка (амулет) האָ'זן־פֿיסל  דאָב (עך)
зайчатина, заячье мясо האָ'זנפֿלײש  דאָס
заячья капуста האָזנקרױט  די
последний האַחרון  אַפּ  [hoákhren]
  האַט  מ״צ @ הײט
  האָט  װ @ האַבן*
межд. но (окрик, обращённый к лошади) האַ'טיאַ  אינט
гатить האַ'טיע(װע)|ן  װ (גע–ט)
бот. диоскорея слоновая האָ'טנטאָטן־ברױט  דאָס
Дэрмэнешты (город в Румынии) האַ'טנע  (די)
гостиница האָ'טע'ל  דער (ן)
владелец гостиницы האָטע'ל־אײ'גנטימער  דער (ס, =)
владелец гостиницы האָטע'ל־באַזי'צער  דער (ס, =)
постоялец гостиницы האָטע'ל־זי'צער  דער (ס, =)
управляющий гостиницы האָטע'לטשיק  דער (עס)
управляющий гостиницы האָטעליע'ר  דער (ן)
гостиничное дело האָטעליע'ריע  די
владелец гостиницы האָטע'למאַן  דער (...לײַט)
управляющий гостиницы האָטע'לניק  דער (עס)
1. преградить плотиной, запрудить; 2. ставить фашины, гатить האַ'טע|ן  װ (גע–ט)
готтентот האָטענטאָט  דער (ן)
Готтентотские горы (в ЮАР) האָטענטאָט־בערג  מ״צ
готтентотский האָטענטאָטיש  דער (ן)
гать האַ'טקע  די (ס)
крюк, зацепка האַ'טשיק  דער (עס)
крючочек, зацепочка האַ'טשיקל  דאָס (עך)
крючковатый האַ'טשיקעװאַטע  אַדי
  האָ'טשקע|ן זיך   (גע–ט)  װ @ האָצקען זיך
в этом году האַיאָ'ר  אַדװ
этого года האַיאָ'ריק  אַדי
Гаити (государство в Карибском море) האַיִ'טי  (דאָס)
гаитянский האַיִ'טיש  אַדי
гаитянец, гаитянин האַיִ'טער  דער (=) פֿעמ: ~ין
  האַ'יע|ן  װ (גע–ט) @ הײַען
шутл. подражание древнееврейскому האַ'יעקאָ?  אינט
госпожа, мадам האישה מרת  פֿר  [hoísho marás]
  האָ'כגעשעצט  אַדי @ הױכגעשעצט
свадьба האָ'כצײַט  די
эпиталама האָ'כצײַט־ליד  דאָס/די
зал для свадебных церемоний האָ'כצײַט־רױם  דער (ען)
  האַל  דער (ן) @ האַלע
колоннада, портик האָל  דער (ן)
алло! האַלאָ'1!  אינט
гало האַלאָ'2  דאָס
1. оглобля; 2. разг. дужка (очков)

в соответствии с…

1. сбросить с плеч, стряхнуть с себя что-л.; 2. выйти из себя, терять самообладание; быть не в порядке

возбудиться, возбуждаться

опоздать к зажиганию субботних свечей, прийти к шапочному разбору

рухнуть (под бременем)

повернуть оглобли

האַלאָבליע = האָלאָ'בליע די (ס)

אין די ~ס

אַרױ'ס <אַרױ'ס|גײ|ן*> פֿון די ~ס

 

 

אַרױ'ס|שפּּרינג|ען* פֿון די ~ס

אַרײַ'נ|פֿאָר|ן* מיט די ~ אין לכה־דודי  [lekho-dóydi] אַרײַ'ן

פֿאַל|ן* אין די ~ס

פֿאַרקע'ר|ן די ~

  האָלאָ'בלע  די (ס) @ האַלאָבליע
оглобля האַלאָ'בניע  די (ס)
 

1. галогенный

2. галоген

האַלאָגע'ן

1.      אַדי

2.      דער (ען)

голограмма האָלאָגראַ'ם  די (ען)
голограф האָלאָגראַ'ף  דער (ן)
  האָלאָדראַ'|נעץ  דער (...נצעס) @ האָלעדראַניעץ
  האָלאָדרי'גע  דער (ס) @ האָלעדריגע
  האָלאָדרילע  דער (ס) @ האָלעדריגע
Хэллоуин, канун Дня всех святых (амер. праздник) האַלאָװי'ן  דער
головешка (ср. גלאָװניע, האָלעװעשקע) האָלאָ'װניע  די (ס)
  האָלאָװע'שקע  די (ס) @ האָלעװע'שקע
голь, голытьба, чернь, сброд האָלאָ'טע  די
галоид האַלאָיִ'ד  דער (ן)
Нидерланды, Голландия האָ'לאַנד דאָס
  האָלאַ'נד־שפּראַך  די @ האָלענדיש  דאָס
  האָלאַ'נדסקע  אַדי @ האָלענדיש
разг. голландка (печь) האָלאַ'נדקע  די (ס)
гам, галдёж, гомон, шум; суматоха האַלאַס  דער
 

1. громко, громогласно, вслух

2. голосистый, громкий, громогласный

האָלאָ'סנע

1.      אַדװ

2.      אַדי

голосить האַלאָסע(װע)|ן  װ (–ט)
  האָלאָפּו'ז|ניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניצע @ האָלעפּוזנק
 

1. 1. наполовину; полу-…; 2. пол-… (при указании времени суток)

полусонный, дремотный, едва проснувшийся

полузакрытый

(в) полвторого

2. половина, пол-…, полу-…; занимающий меньше стандартного времени

половина на половину, пятьдесят на пятьдесят

наполовину

пополам

полгорода

полночь

неполный рабочий день

полдень

половина ставки, полставки

неискренно смеяться

האַלב

1.      אַדװ

 

~ װאַך

 

~ פֿאַרמאַ'כט

~ צװײ

2.      אַדי

 

~ אױף ~

 

אױף אַ ~

אױף דער ~

~ שטאָט, אַ ~ע שטאָט

אַ ~ע נאַכט

אַ ~ע פּאָזיציע

אַ ~ער טאָג

אַ ~ע שטע'לע

לאַכ|ן מיט אַ ~ן מױל

полу- האַלב(־)...
тех. полуавтомат האַ'לב־אױטאָמאַ'ט  דער (ן)
полураздетый האַ'לב־אױ'סגעטאָנען  אַדי
полуразрушенный האַ'לב־אײַ'נגעפֿאַל||ן  אַדי
полуостров האַ'לבאינדזל  דער/דאָס (ען)
горящий вполнакала האַ'לב־אָ'נגעגליט  אַדי
полуодетый האַלב־אָ'נגעטאָנען  אַדי
полузависимый האַ'לב־אָ'פּהענגיק  אַדי
полуофициальный האַ'לב־אָפֿיציע'ל  אַדי
полуоткрытый האַ'לב־אָפֿ||ן  אַדי
полуосвещённый האַ'לב־באַלױ'כט||ן  אַדי
малозаметный האַ'לב־באַמע'רקלעך  אַדי
половина книги האַ'לב־באַנד  דער (בענד(ער))
полусырой, недопечённый האַ'לב־געבאַ'ק||ן  אַדי
недоучка האַ'לב־געבי'לדע|טער  דער – געב (...טע) פֿעמ: ...טע
полупрожаренный, недостаточно <не до конца> прожаренный האַ'לב־געבראָ'ט||ן  אַדי
полуразрушенный האַ'לב־גערו'נדיק  אַדי
полуграмотный האַ'לבגראַמעטנע  אַדי
полупрозрачный האַ'לבדורזיכטיק  אַדי
полупроводник האַ'לבדורכפֿירער  דער (ס)
подросток האַ'לב־דערװאַ'קסע|נער  דער – געב (...נע) פֿעמ: ...טע
полусон האַ'לבדרעמל  דער
полуголодный האַ'לבהונגעריק  אַדי
шутл. полузабытье (ср. אַלצהײַמער) האַ'לבהײמער  מ״צ
полушерстяной האַ'לבװאָל||ן  אַדי
недомолвка האַ'לב|װאָרט  דאָס (...װערטער)
полудикий האַ'לבװילד  אַדי
полдороги האַ'לבװעג  דער
малосольный האַ'לב־זױ'ער  אַדי
1. эпонжевый; 2. из ржи и пшеницы (о хлебе) האַ'לבזײַד||ן  אַדי
середина месяца, полнолуние האַ'לב־חודש  דער  […-khoydesh]
полумесячный האַ'לב־חודשדיק  אַדי  […-khoydeshdik]
полуразрушенный האַ'לב־חרובֿ  אַדי  […-khorev]
полдень האַ'לבטאָג  דער
полдневный האַ'לבטאָג־...
работающий часть дня האַ'לבטאָגיק  אַדי
полуденник, солнечник האַ'לבטאָגל  דאָס (עך)
полутон האַ'לב|טאָן  דער (...טענער)
полуживой, полумёртвый האַ'לבטױט  אַדי
полумрак, полутьма האַ'לבטו'נקלקײט  די/דאָס
створка (дверей) האַ'לבטירל  דאָס (עך)
полугодие האַ'לביאָ'ר  דער
полугодовой האַ'לביאָ'ר־...
1. полугодовой, полугодичный; 2. полугодовалый (ребёнок) האַ'לביאָ'ריק = האַלביע'ריק  אַדי
полугодовой (происходящий раз в полгода) האַ'לביאָ'רלעך  אַדי
полугодовой план האַ'לביאָר־פּלאַן  דער (־פּלענער)
  האַ'לביע'רלעך  אַדי @ האַלביאָרלעך
половинчатый האַ'לביק  אַדי
половинчатость האַ'לביקײט  די/דאָס
деление пополам האַלבי'רונג  די
делить пополам, раздвоить, раздваивать האַלבי'ר|ן  װ (–ט)
полумесяц האַ'לב־לבֿנה  די […-levone]
полусвет האַ'לבלי'כט  די
полуживой האַ'לבלע'בעדיק  אַדי
искусственная кожа האַ'לבלעדער  דאָס
половинчатый האַ'לבלעך  אַדי
половинчатость האַ'לבלעכקײט  די/דאָס
мокроносые приматы האַ'לבמאַלפּעס  מ״צ
уклончивый, сдержанный (о высказываниях) האַ'לבמױ'ליק  אַדי
лингв. полудиалект האַ'לבמונדאַרט  דער (ן)
полумера האַ'לבמיטל  דאָס (ען)
частично идентифицируемый по половому признаку האַ'לבמיניק  אַדי
полуметалл האַ'לבמעטאַ'ל  דער (ן)
с половиной (употребляется с числительными)

два с половиной

האַלבן1  צ״װ

 

דריט ~

  האַלב|ן2  װ (גע–ט) @ האַלבירן
полночь האַ'לבנאַכט  די (האַ'לבנעכט)
полночный, полуночный האַ'לבנאַכט־...
полуголый, полуобнажённый, полураздетый האַ'לבנאַקעט  אַדי
  האַ'לבנטאָג  דער @ האַלבטאָג
1. полумесяц; 2. скобка (знак); 3. шапка в виде полумесяца האַ'לבע־לבֿנ|ה  די (–ות)  […-levone, -s]
  האַ'לבנטאָג  דער @ האַלבטאָג
полустих האַ'לבסטראָף  דער (ן)
полуфабрикат האַַ'לבפֿאַבריקאַט  דער (ן)
полузабытый האַַ'לבפֿאַרגעס||ן  אַדי
полузакрытый האַ'לבפֿאַרמאַכט  אַדי
полуобморочный האַ'לבפֿאַרשמאַכט  אַדי
полуфинал האַ'לבפֿינאַל  דער (ן)
сумеречный האַ'לבפֿינצטער  אַדי
полутьма, полумрак האַ'לבפֿינצטערניש  די/דאָס
занимающий меньше стандартного времени האַ'לבצײַטיק  אַדי
полуколониальный האַ'לבקאָלאָניעל  אַדי
полушарие האַ'לבקוגל  דער (ען)
полушарие האַ'לבקױל  די (ן)
половинчатость האַ'לבקײט  די/דאָס
полушарие

Южное полушарие

Восточное полушарие

Западное полушарие

Северное полушарие

האַ'לבקײַלעך  דער (ן)

דער דרומדיקער  [dóremdiker] ~

דער מיזרחדיקער  [mízrekhdiker] ~

דער מערבֿדיקער  [máyrevdiker] ~

דער צפֿונדיקער  [tsófndiker] ~

полукруглый האַ'לבקײַלעכ(ד)יק  אַדי
полукруг

полукругом

האַ'לבקרײַז  דער (ן)

אין אַ ~

полукруг האַ'לב|ראָד  די (...רעדער)
полукровный (о животном) האַ'לבראַסעװע  אַדי
полтинник האַ'לברובל־שטיק  די
полуразрушенный האַ'לברויִני'רט  אַדי
полукруглый האַ'לברונד(יק)  אַדי
полутень האַ'לבשאָטן  דער (ס)
полузащита האַ'לבשוץ  די
получасовой האַ'לבשעה(ענד)יק  אַדי  [hálbsho(end)ik]
  האָלד  װ @ האָלט  װ
1. шея; 2. горло; 3. горло (сосуда)

певец с очень красивым голосом

ненасытная утроба, обжора

1. сыт по горло, сверх меры, через край, в избытке; 2. до отвала до отказа

по уши

как кость в горле

отвернуться

1. зарезать, убить; 2. оставить без куска хлеба, лишить всего

зарезаться

1. жрать, жадно есть; 2. пить

присосаться как пиявка

пожертвовать жизнью ради кого-л., чего-л., сделать всё ради кого-л., чего-л.

исполнять все прихоти, ни в чём не отказывать

вешаться кому-л. на шею

закрыть рот

быть сытым по горло

бежать во все лопатки

сидеть на шее у кого-л.

вокализировать

броситься на шею

приставить нож к горлу

лезть из горла

лезть из ушей, быть в избытке

драть глотку, кричать во всё горло, кричать благим матом

прополоскать горло

стать поперёк горла; как кость в горле

жертвовать собой

жертвовать собой ради кого-л., чего-л.

стыдиться; гореть от стыда, не знать, куда деваться от стыда

громкое пение

пусть он повесится! (проклятие)

я клянусь вам

я больше не могу, с меня хватит

его глаза больше желудка; он голоден

 

люди обнимаются со слезами на глазах

навязнуть в зубах, осточертеть

осточертеть, набить оскомину

האַלדז  דער (העלדזער)

אַ געבע'נטשטער ~

אַ טרײ'פֿענער <געשמדטער  [geshmádter]> ~

אי'בערן ~

 

אי'בער ~ און קאָפּ

װי אַ בײן אין ~

אױ'ס|דרײ|ען דעם ~ װי אַ שלשלת  [shálsheles]

אי'בער|שנײַד|ן* דעם ~

 

אי'בער|שנײַד|ן* זיּך דעם ~

אָ'נ|גיס|ן* דעם ~

אַרײַ'נ|קריכ|ן* דאַט אין ~

גײ|ן* ביזן ~ און בלוט פֿאַר

 

גיס|ן* גאָלד אין ~

 

הע'נג|ען* זיך דאַט אױפֿן ~

װאַרג|ן* אין ~

זײַ|ן* זאַט אי'בערן ~

לױפֿ|ן* איבערן ~ און קאָפּ

ליג|ן* דאַט אױפֿן ~

פּרוּװ|ן דעם ~

פֿאַל|ן* דאַט אױפֿן ~

צו'|שטעל|ן (װי) מיט אַ מע'סער צום ~

קריכ|ן* פֿון ~

קריכ|ן* <גײ|ן*> (דאַט) פֿון ~

רײַס|ן* זיך דעם <אױפֿן> ~

 

שװע'נק|ען* דעם ~

שטעלן זיך װי אַ בײן אין ~

שטרעק|ן דעם ~

שטרעק|ן דעם ~ פֿאַר

שע'מ|ען זיך אין װײַטן ~ (אַרײַ'ן)

 

אַ געזאַ'נג פֿון פֿולן ~

אַ שטריק אים אױפֿן ~!

איך גיב אײַך דעם ~

דאָס װאַ'סער איז מיר דערגאַ'נגען אי'בערן ~

די אױגן זײַ'נען גרע'סער װי דער ~, די אױגן זײַ'נען װײַ'טער פֿון ~

מע פֿאַלט אױף די הע'לדזער מיט געװײ'ן

ס׳גײט אים שױן פֿון ~

ס׳קריכט שױן אַרױ'ס פֿון ~

горловой האַלדז־...
анат. яремная вена האַ'לדז־אָדער  דער/די (ן)
поворот האַ'לדז־אױ'סדרײ  דער
шея

сломя голову, с бешеной скоростью

1. сломать шею; 2. потерпеть неудачу

1. свернуть кому-л. шею; 2. выкинуть кого-л.

гнать кого-л. в шею, взашей

кинуться стремглав

совсем нет времени, быть в цейтноте

бежать во все лопатки

драть глотку, кричать во всё горло, кричать благим матом

האַ'לדז־און־(נ)אַקן  דער (ס)

איבער ~

ברעכ|ן* ~

געב|ן*  דאַט ~

 

געב|ן* אין ~, טרײַב|ן* דאַט ~

טרײַב|ן* <יאָגן> ~

יאָג|ן זיך ~

לױפֿ|ן* ברעכן ~

רײַס|ן* זיך אױפֿן ~

мед. фарингит האַ'לדז־אָ'נצינדונג  די (ען)
ожерелье האַ'לדז|באַנד  דער (...בענדער)
горловой кашель האַלדזהוסט  דער
шейный позвонок האַלדזװאַרבל  דער (ען)
боль (в горле)

болеть (о горле)

האַ'לדזװײטיק  דער (ען)

האָב|ן* ~

объятие האַ'לדזונג  די (ען)
голландский шейный мешочек, портмоне (со шнуром на шее) האַ'לדז־זעקל  דאָס (עך)
галстук האַ'לדז|טוך  דער (...טיכער)
1. шейный платок, шаль, шарф; 2. галстук האַ'לדזטיכל  דאָס (עך)
горловой, гортанный האַ'לדזיק  אַדי
горло האַ'לדז|לאָך  דער (...לעכער)
1. обнимать, заключить в объятия, сжимать в объятиях; 2. ласкать

обниматься

объятия

האַלדז|ן  װ (גע–ט)

 

~ זיך

דאָס ~ זיך

отоларинголог האַ'לדז־ספּעציאַלי'סט  דער (ן)
мед. фарингит האַ'לדז־פֿאַרצי'נדונג  די (ען)
анат. язычок האַ'לדזצינגל  דאָס (עך)
ошейник (металлический) האַ'לדזקײט  די (ן)
ожерелье, цепочка האַ'לדזקײטל  דאָס (עך)

האַ'לדז־קײ'טעלע  דאָס (ך)

кадык, адамово яблоко האַ'לדזקנאָפּ  דער (...קנעפּ)
ошейник האַ'לדזרימען  דער (ס)
раствор для полоскания горла האַ'לדזשװענקעכץ  דאָב (ן)
  האַ'לדזשטיק  דער (ן) @ האַלדזטוך
  האַ'לדזשמוק  דער (ן) @ האַלדז־שנור
ожерелье האַ'לדז־שנור  דער (ן)
головорез האַ'לדזשנײַדער  דער (ס, =)
1. убийство; 2. грабёж, сдирание шкуры האַ'לדזשנײַדערײַ'  די
ожерелье האַ'לדז־שנירל  דאָס (עך)
кулдыкание (индюка) האָ'לדער1  דער
Эдам (сорт сыра) האָ'לדער2  אַדי: ~ קעז
межд. кулды-кулды! האָלדער־האָלדער!  אינט
галдёж האָ'לדערונג  דע

האָלדערײַ'  די

1. галдеть; 2. кулдыкать (об индюке) האָ'לדער|ן1  װ (גע–ט)
жадно глотать, жрать האָ'לדער|ן2  װ (גע–ט)
Господь содержит все миры и наполняет все миры האלהים סובֿבֿ כּל עלמין וממלא כּל עלמין  פֿר  [hoelóhim sóyvev kol olmin umemále kol ólmin]
голубить האַלו'ב|ן = האָלו'בן  װ (–ט)
1. ворковать; 2. заниматься любовью האַלו'בען זיך = האָלו'בע|ן זיך  װ (–ט)
  האָ'לובצעס  מ״צ @ האַלעפּצעס
квасцы האַ'לון  דער
бузина чёрная האָלו'נדער  דער
бузина האָלו'נדער־בױם  דער (־בײמער)
бузина האָלו'נדער־יאַ'גדע  די (ס)
  האָ'לופּצעס  מ״צ @ האַלעפּצעס
галлюцинация האַלוצינאַציע  די (ס)
находящийся в состоянии галлюцинации האַלוציני'רט  אַדי
галлюцинировать האַלוציני'ר|ן  װ (–ט)
  האַלז  דער (העלזער) @ האַלדז
стой! стоп! ни с места! ни шагу! האַלט!  אניט
  האָלט באַקו'מ|ען*  װ (~ באַקו'מען) @ האָלט קריגן*
диал. любить

не любить

האָלט האָב|ן*  װ (~ געהאַ'ט)

ניט ~ האָב|ן*

1. поведение (образ действий); 2. осанка, выправка; посадка האַ'לטונג  די (ען)
приятный, милый האָ'לטיק  אַדי
 

1. содержание; хранение

манера держать себя

2. 1. держать; 2. держать, содержать (в каком-л. положении); 3. счесть, считать, принимать; 4. держать, хранить (деньги) 5. соблюдать, сохранить, поддерживать; 6. держать, сдержать (обещание); 7. справить, соблюдать (праздник); 8. содержать <заключать> в себе, вмещать; 9. иметь (какое-л. количество), составить, быть равным (о количестве, размере, курсе); 10. ценить, быть хорошего мнения о ком-л.; 11. думать, полагать; 12. дойти, доходить до чего-л., остановиться на чём-л.

поддерживать, поощрять

продвинуться далеко

1. держать в…; 2. быть занятым (чем-л. в данный момент), продолжать (что-л. делать)

продолжать (что-л. делать)

быть на гране <на пороге> чего-л.; вот-вот скоро должен; держать под

быть готовым, быть близким к чему-л., быть невдалеке, быть на гране <на пороге> чего-л.; вот-вот скоро должен

быть занятым

владеть, держать

держать своё слово перед кем-л.

быть близким к тому, чтобы…, созреть для…

быть на стороне кого-л., держать чью-л. сторону, поддерживать кого-л., заступаться за кого-л., быть заодно, стоять за спиной у кого-л., за кем-л.

1. бывать с кем-л.; 2. обстоять с чем-л.

считать, находить, называть, охарактеризовать кого-л. что-л.; кем-л., чем-л., принимать за кого-л., что-л., рассматривать кого-л., чего-л. в качестве кого-л., чего-л.

1. быть хорошего мнения о ком-л., ценить кого-л.; доверять кому-л., верить в кого-л., возлагать надежды на кого-л.; любить, уважать, почитать, жаловать кого-л.; 2. быть в восторге <без памяти, без ума> от кого-л., быть сторонником, приверженцем кого-л., чего-л., быть любителем чего-л.

не одобрять

1. держаться, удержаться, выстоять, выстаивать, устоять; 2. вести себя, держаться; 3. считать себя; 4. сохраниться, длиться, продолжаться; 5. дотянуть, дотягивать (до какого-л. времени)

зиждиться на чём-л.

держаться, полагаться на ком-л., чем-л.

держаться, придерживаться чего-л., не отступать от чего-л., следовать чему-л., быть верным чему-л., быть ближе к чему-л., соблюдать, исполнять (в точности)

удерживать, придерживать при себе, сохранять у себя

стоять на своём; придерживаться своего мнения

держаться на поверхности воды

ёрзать, сдвигаться, ехать (о предмете)

не знать как себя вести

я считаю его знатоком

я всё читаю и читаю

я чувствую то же, что и вы; я такого мнения что и вы

на чём мы остановились?

как обстоят его дела? как он?

и держат же такое (с притворным пренебрежением о ребёнке)

мы на его стороне

мы доверяем ему, мы хорошего мнения о нём

она почитаема, уважаема

האַלט|ן

1.      דאָס

דאָס ~ זיך

2.      *  װ (געהאַ'לטן)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

~ או'נטער

~ אַזױ' װײַט

~ אין אומפּ

 

 

~ אין אײן אומפּ

~ אומפּ בײַ

 

~ אומפּ (שיִ'ער ניט) בײַם אינפֿ

 

 

~ בײַ אַק

~ בײַ זיך

~ דאַט בײַ זײַן װאָרט

~ דערבײַ' אַז...

 

~ מיט

 

 

 

~ אומפּ מיט

~ אַק פֿאַר

 

 

 

~ פֿון

 

 

 

 

 

 

ניט ~ פֿון

~ זיך

 

 

 

 

~ זיך אױף

~ זיך אין

~ זיך בײַ

 

 

 

~ זיך מיט

 

~ זיך (בײַ) זײַנס

 

~ זיך אױפֿן װאַסער

ניט ~ זיך

ניט װיס|ן* װי זיך צו ~

איך האַלט אים פֿאַר אַ קע'נער

איך האַלט אין אײן לײ'ענען

איך האַלט מיט אײַך <דיר>

 

װוּ ~ מיר

װי האַלט ער? װי האַלט עס מיט אים?

מ׳האַלט דאָס

 

מיר ~ מיט אים

מיר ~ פֿון אים

 

מע האַלט פֿון איר (אַ װעלט)

1. держатель; 2.  рукоятка, ручка; 3. ручка (для пера); 4. сосуд; посуда; 5. лифчик; бюстгальтер האַ'לטער  דער (ס)
диал. полюбить האָלט קריג|ן*  װ (~ געקראָ'גן)
алоэ (ср. אַליאָס) האַליאָ'ז  דער
палтус (рыба) האַ'ליבוט  דער
сладкий пирог из кукурузной муки האַליװע'נצע  די (ס)
комета Галлея האַליס: ~ קאָמעט
целостный; холистический האָלי'סטיש  אַדי
1. площади; 2. рыночные площади האַקליעס  מצ
1. голик, веник; 2. оборванец, босяк האָ'ליק = האָ'ליש  דער (עס)
  האַ'לישקע1  די (ס) @ האָלעשקע
шарик теста האַלישקע2  די (ס)
  האָלישקע  די (ס) @ האָלעשקע
идти האָלכ(ע)|ן  װ (גע–ט)
хим. гольмий האָ'למיום  דער
«Вдова и братья Ромм» (типография и издательство в Гродно (1789) и в Вильно (1799-1939)) האַ'למנה והאַחים ראָם  פּנ  [haalmóne vehoákhim Rom]
тормоз האַ'למע  די (ס)
тормозить האַ'למעװע|ן  װ (גע–ט)
рынок (крытый) האַ'לע  די (ס)
воин, вооружённый алебардой האַלעבאַרדניק  דער (עס)
алебарда, бердыш האַלעבאַ'רדע  די (ס)
1. беспорядок, неразбериха, кавардак; 2. суматоха кутерьма, האַלעבו'רדע  די (ס)
голодранец האָלעדראַ|נעץ  דער (...נצעס)
голодранец, босяк האָלעדרי'גע  דער (ס) פֿעמ: ~כע
  האָלעדרי'ז|ניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניצע @ האָלעדריגע
голодранка, босячка האָלעדרי'כע  די (ס)
  האָלעדרי'לע  דער (ס) פֿעמ: ~כע @ האָלעדריגע
  האָלעהו'ז|ניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניצע @ האָלאָפּוזניק
головешка, головня

угли; жар

с чужими руками жар загребать

האָלעװע'שקע  די (ס)

מ״צ

מיט פֿרע'מדע הינט איז נאָר גוט ~ס פֿון פֿײַ'ער אַרױ'סצונעמען

 

1. голландский

голландский язык

2. голландский язык

האָ'לענדיש

1.      אַדי

די ~ע שפּראָך

2.      דאָס

голландский еврей האָ'לענדי|שער  דער (...שע) פֿעמ: ...שער
 

1. голландский

Эдам (сорт сыра)

деревянные башмаки

2 голландец

האָ'לענדער1

1.      אַדי

~ קעז

~ שיך

2.      דער (=) פֿעמ: ~קע <~ין>

деревянные башмаки האָ'לענדער2  מ״צ
голландская или фризская порода коров האָ'לענדערקע  די (ס)
оборванец, голодранец, босяк, голопузый (человек) האָלעפּו'ז|ניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניצע
  האָלעפּו'פּ|ניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניצע @ האָלעפּוזניק
голубцы האָ'לעפּטשעס = האָ'לעפּצעס  מ״צ
ист. легионер Йозефа Галлера (в межвоенной Польше получили печальную известность своими нападениями на польских евреев) האַ'לערטשיק  דער (עס)
галушка האַ'לעשקע = האָ'לעשקע  די (ס)
1. лес, дерево (материал), древесина; лесоматериал; 2. дрова; 3. полено, чурбан, колода

вязанка дров

охапка дров, штабель дров, поленница дров

дубина (о человеке)

в большом количестве, в избытке

куча денег, денег куры не клюют

град побоев

подбросить дрова в огонь: 1. разжигать огонь; 2. разжигать интригу

1. рубить дрова; 2. делать простую работу

лес рубят – щепки летят

бьют от души

האָלץ  דאָס (הע'לצער)

 

 

אַ בינטל ~

אַ הױפֿן ~

 

אַ שטיק ~

װי ~

געלט װי ~

קלעפּ ווי ~

או'נטער|לײג|ן ~ (אױפֿן פֿײַ'ער)

 

האַק|ן ~

 

אַז מען האַקט ~ פֿאַלן שפּע'נער

עס פֿליִ'ען פּעטש װי ~

1. древесный; 2. дровяной האָלץ(־)...
дровяная печь האָ'לצאױװן  דער (ס)
жук-дровосек האָ'לצאינזעקט  דער (ן)
1. деревообработка; столярные работы; 2. столярные изделия, изделия (из дерева); 3. изготовление мебели האָ'לצאַרבעט  די (ן)
деревообделочный, деревообрабатывающий האָ'לץ־באַאַ'רבעטנדיק  אַדי
деревообработка האָ'לץ־באַאַ'רבעטונג  די
деревянные столярно-плотничные изделия האָ'לץ־באַפּו'צונג  די
древоточец האָלץ־בױ'ערער  דער
деревянные духовые инструменты האָ'לץ־בלאָז־אינסטרומע'נטן  מ״צ
деревянные духовые инструменты האָ'לצבלאָזערס  מ״צ
торцевая мостовая האָ'לצברוק  דער
бот. лапортея, крапива растопыренная האָ'לצבריִעכץ  דאָס (ן)
деревянная резьба האָ'לצגעשני'ץ  דאָס (ן)
гравюра на дереве; книжн. ксилогравюра האָלצגראַװיו'ר  די (ן)
гравюра на дереве; книжн. ксилогравюра האָ'לץ־גראַװיור  די (ן)
резьба по дереву האָ'לץ־גראַװירערײַ'  דאָס
древесный дёготь האָלץ־דיעגעכץ  דער
1. гравюра по дереву; 2. ксилография (гравюра, оттиск); печатание с деревянного клише האָ'לצדרוק  דער
колотушка האָ'לצהאַמער  דער (ס)
торговля древесиной האָ'לצהאַנגּדל  דער
колун האָ'לצ|האַק  דער (...העק)
  האָ'לצהאַקער  דער (ס, =) @ האָלצהעקער
1. дровосек; 2. точильщик; ломовой усач; 3. сойка; 4. наборщик в типографии האָ'לצהעקער  דער (ס, =)
валка леса האָלצהעקערײַ'  דאָס
относящийся дровосекам האָ'לצהעקעריש  אַדי
древесная шерсть האָ'לצװאָל  די
древесина, лесоматериалы האָ'לצװאַרג  דאָס
1. древесный червь; 2. зоол. личинка, питающее древесиной, точильщик мебельный; личинка древоточца; точильщик; ломовой усач האָ'לצ|װאָרעם  דער (...װערעם)
древесные опилки האָלצזעגעכץ  דאָס
лесопилка האָ'לצטאַ'ר|טאַק  דער (...טאַ'קעס, ...טאַ'קן)
1. древесный; 2. богатый древесиной האָ'לציק  אַדי
древесина, лесоматериалы האָ'לץ־מאַטעריאַ'ל  דער (ן)
древесная масса האָ'לצמאַסע  די
сердцевина (дерева) האָ'לצמאַרך  דער
рынок древесины האָ'לצ|מאַרק  דער (...מערק)
труха (древесная) האָלצמעל  די
  האָלצ||ן  אַדי @ הילצערן
сабо, деревянный башмак האָ'לץ־סאַנדאַ'ל  דער (ן)
дровяной сарай האָ'לצסאַרײַ  דער (ען)
торговец древесиной האָ'לץ־סוחר  דער (ים)  […-sóykher (sókhrim)]
метиловый спирт, метанол; древесный спирт האָלצספּירט  דער
дровяной склад האָ'לצסקלאַד  דער (ן)
деревянный, жёсткий האָלצעװאַ'טע  אַדי
дичка האָ'לץ־עפּעלע  דאָס (ך)
  האָ'לצערן  אַדי @ הילצערן
дятел האָ'לצפּיקער  דער
стр. опалубка האָ'לץ־פֿו'רעם  דער (ס)
хим. ксилоза האָ'לצצוקער  דער
дровяной сарай האָ'לצקאַמער  די (ן, ס)
древесный уголь האָ'לצקױלן  מ״צ
сук האָ'לצקנאָט  דער
домовой гриб האָ'לצשװאָם  דער (ען)
древесина האָ'לצשטאָף  דער
1. резьба по дереву; 2. гравюра на дереве; книжн. ксилогравюра האָ'לצשניט  דער (ן)
резьба по дереву האָלצשניטקונסט  די
1. резчик по дереву; 2. гравёр по дереву, ксилограф האָ'לצשניצער  דער (ס, =)
резьба по дереву; гравировка по дереву האָלצשניצערײַ'  דאָס/די
ремесло резчика по дереву; умение мастерить из дерева האָ'לץ־שניצערײַ'  דאָס
древесная заноза האָ'לצשפּליטער  דער (ס)
галушка, тефтель האַ'לקע1  די (ס)
юбка האַ'לקע2  די (ס)
набалдашник, галка (ср. 1גאַלקע) האַ'לקע3  די (ס)
галка (ср. 2 גאַלקע) האַ'לקע4  די (ס)
иуд. церемония наречения именем ребёнка в синагоге האָ'לקרײַש  דער
еда (в детской речи) האַם  דער
гомо… האָמאָ...
гомогенный, однородный האָמאָגע'ן  אַדי
гомогенизированный האָמאָגעני'רט  אַדי
гомогенизировать האָמאָגעני'רן  װ (–ט)
гомогенный, однородный האָמאָגע'ניש  אַדי
однородность האָמאָגע'נישקײט  די/דאָס
лингв. омограф האָמאָגראַ'ף  דער (ן)
гомозигота האָמאָזיגאָ'טע  די (ס)
1. мат. гомоморф; 2. омоморф האָמאָמאָ'רף  דער (ן)
бот. гамамелис, лещина виргинская האַמאַמע'ליס  דער
1. гигант; 2. неуклюжа האַ'מאַן  דער
омоним האָמאָני'ם  דער (ען)
омонимия האָמאָני'מיק  די
омонимический האָמאָני'מיש  אַדי
хомо сапиенс, человек разумный האָ'מאָ סאַ'פּיענס  דער
гомосексуализм האָמאָסעקסואַלי'זם  דער
гомосексуализм האָמאָסעקסואַליטע'ט  די
гомосексуалист; неол. квир האָמאָסעקסואַלי'סט  דער (ן) פֿעמ: ~קע
гомосексуалистский, гомосексуальный, нескл. квир האָמאָסעקסואַלי'סטיש  אַדי
гомосексуальный האָמאָסעקסוע'ל  אַדי
гомосексуалист האָמאָסעקסוע'לער  דער – געב (...לע)
гомосексуализм, гомоэротизм האָמאָעראָ'טיק  די
гомосексуальный האָמאָעראָ'טיש  אַדי
гомосексуализм, гомоэротизм האָמאָעראָ'טישקײט  די/דאָס
гомофобия האָמאָפֿאָ'ביע  די
гомофоб האָמאָפֿאָ'ביקער  דער (ס, =)
гомофобский האָמאָפֿאָ'ביש  אדי
лингв. омофон האָמאָפֿאָ'ן  דער (ען)
гомофония האָמאָפֿאָניע  די
гомофонический האָמאָפֿאָ'ניש  אַדי
гамак האַמאַ'ק  דער (ן, עס)
омар, лобстер האָמאַ'ר  דער (ן)
кузница האַמאַ'רניע  די (ס)
гамбургер, котлета

вегетарианская котлета

הא'מבורגער  דער (ס)

אַ װעגעטאַ'רישער ~

межд. ням-ням האַם־האַם  אינט
гнусавый человек האַמזו'ן  דער (עס)
гнусавить, гундосить האַ'מזע|ן  װ (גע–ט)
Гомель (город в Белоруссии) האָ'מליע  (די)
гомельский האָ'מלער  אַדי
хомяк האַ'מסטער  דער (ס)

האַ'מסטערל  דאָס (עך)

крохобор, скаредник, сквалыга, скупец; разг. плюшкин האַ'מסטערער  דער
еды!, кушать! (в языке детей) האַ'מע  אינט
гомеопат האָמעאָפּאַ'ט  דער (ן)
гомеопатия האָמעאָפּאַ'טיע  די
гомеопатический האָמעאָפּאַ'טיש  אַדי
 

1. задержка, замедление, заминка

2. 1. тормозить, задержать, мешать, препятствовать; 2. сдержать, удержать, приостановить

האַ'מעװע|ן

1.      דאָס

2.      װ (גע–ט)

1. неуклюжий, неловкий, мешковатый; аляповатый, топорный (грубо сделанный);

2. тяжёлый, тяжеловесный, неестественный, вымученный (о стиле и т. п.); банальный, избитый (о словах); 3. неудачный, неостроумный, банальный

הא'מעטנע  אַדי
неуклюжесть האַ'מעטנעקײט  די/דאָס
Гомель (город в Белоруссии) האָ'מעל  (דער)
  האָ'מען  דער (ס) @ המן
  האָ'מענטע  די (ס) @ המן־טאַש
еда (в детской речи) האַ'מעניו  דער
молот, молоток

пустить с молотка, продать

האַ'מער  דער (ס)

אַװע'ק|לאָז|ן* או'נטערן ~

1. гомеровский; 2. гомерический האָמע'ריש  אַדי
игольное ушко האַ'מער|לאָך  דער (...לעכער)
стучать молотом, ковать האַ'מער|ן  װ (גע–ט)
молотобоец האַ'מערער  דער (ס, =)
рыба-молот האַ'מערפֿיש  דער (=)
молотобоец האַ'מערקלאַפּער  דער (ס, =)
спор, препирательство האַמפּערײַ'  די (ען)
спорить, поспорить, повздорить; пререкаться с кем-л. (ср. אַמפּערן זיך) האַ'מפּער|ן זיך  װ (גע–ט)
спор, препирательство האַ'מפּערניש  דאָס
петух

старый холостяк

пожар, пламя; перен. красный петух

как паршивая кошка

ругаться, ссориться

ни к чему не привести

находиться в безвыходном положении

остаться ни с чем

пустить красного петуха

кукарекать как петух

ну, и какое здесь чудо?; и что здесь особенного?

лучше синица в руке чем журавль в небе

האָן  דער (הענער, ען)

אַ ~ פֿון כּפּרות  [kapóres]

אַ רױ'טער ~

נאַס װי אַ ~

אױ'ס|דרײ|ען אַ נאַסן ~

אױ'ס|לאָז|ן זיך אַ ~

אַרו'מ|גײ|ן* װי אַ געקױ'לעטער ~

זײַ|ן* <בלײַב|ן*> װי אַ ~ אָן אַ קאַם

לאָז|ן* דעם רױטן ~

קרײ'ען װי אַ ~

אײ'נער װײ'סער ~ איז דאָ אױף דער װעלט?

 

בע'סער אַ ~ אין האַנט אײ'דער אַן אָ'דלער אין הימל

петуший, петушиный האָ'ן)־(...
  האָ'נאָר  דער @ האָנער
  האָנאָראָ'װע  דער @ האָנעראָװע
гонорар האָנאָראַ'ר  דער (ן)
ирон. восприимчивый, чувствительный האָנאָרי'סטע  אַדי
оказать честь, почтить האָ'נאָרי'רן  װ (–ט)
ангар האַנגאַ'ר  דער (ן)
хангыль (система корейского письма, разработанного в 15-том веке) האַ'נגו'ל  דער
Гонконг (город в Китае; особый адм. район Китая Сянган) האָנגקאָ'נג  (דאָס)
  האַנד  די (הענד) @ האַנט
Гондурас (государство в Латинской Америке) האָנדו'ראַס  (דאָס)
  האָנדורע'סער  אַדי/דער @ האָנדורער
 

1. гондурасский

2. гондурасец

האָנדו'רער

1.      אַדי – אינװ

2.      דער (=) פֿעמ: ~ן

перен. кукла

форсунья, модница

האַנדזיע  די (ס)

געשלײ'ערטע ~

гандикап האַנדיקאַ'פּ  דער (ן)
1. торговля, торг; дела; 2. магазин

идёт торговля

чем вы торгуете?

האַנדל1  דער

עס גײט אַ ~

מיט װאָס איז אײַ'ער ~?

тряпичник, старьёвщик האַנדל2  דער
торговый האַנדל(־)...
торговый агент האַנדל־אַגע'נט  דער (ן)
торговые комбинации, разг. ирон. шахер-махер האַנדל־און־װאַנדל  דער
торговый служащий האַנדל־אָ'נגעשטעל|טער  דער – געב (...טע)
торговый договор האַ'נדל־אָ'פּמאַך  דער (ן)
торговая операция האַנדל־אָפּעראַ'ציע  די (ס)
торговый баланс האַנדל־באַלאַנס  דער
торговые комбинации, разг. ирон. шахер-махер

(крик уличных торговцев в Варшаве)

האַ'נדל־װאַנדל  דער

 

~!

торговый порт האַ'נדל־האַװן  דער (ס)
1. торговый путь; 2. торговая поездка האַ'נדלװעג  דער (ן)
1. действие, поступок, поведение; 2. действия (события; например, романа) האַ'נדלונג  די (ען)
действующий курс האַ'נדלונג־אופֿן  דער (ים)  […-oyfn (oyfánim)]
действующие лица האַ'נדלונג־פּערזאָ'נען  מ״צ
действующий курс האַ'נדלונג־שטײ'גער  דער (ס)
1. торговый путь; 2. торговая поездка האַ'נדלטראַקט  דער (ן)
торговая ярмарка האַ'נדל־יריד  דער (ן)  […-yarid]
линия поведения האַ'נדל־לי'ניע  די
торговая марка האַ'נדל־מאַ'רקע  די (ס)
торговое наименование האַ'נדל־נאָ'מען  דעער
министр торговли האַ'נדל־מיני'ס|טער  די (...טאָרן)
министерство торговли האַ'נדל־מיניסטע'ריום  דער
фин. возможность передачи, хождение на рынке האַ'נדל־מע'גלעכקײט  די/דאָס
торговая сеть האַ'נדלנעץ  די
  האַנדלס־... @ האַנדל־...
торговец האַ'נדלס|מאַן  דער (...לײַט)
торговая палата האַ'נדלס־קאַמער  די (ן)
торговое эмбарго האַנדל־עמבאַרגאָ  דער (ס)
1.торговать, заниматься торговлей; 2. диал. покупать; 3. поступать, действовать

1. торговать чем-л.; 2. торговать, иметь (торговые) дела, быть в деловых отношениях с кем-л. 2. заниматься чем-л.

1. разъезжать с торговлей; 2. вести себя

торговаться

речь (дело) идти о…; быть вопросом чего-л.

האַ'נדל|ען  װ (גע–ט)

 

~ מיט

 

 

~ און װאַ'נדלען

~ זיך

~ זיך װעגן

торговый патент האַ'נדל־פּאַטע'נט  דער (ן)
русск. торговая палата האַנדל־פּאַלאַ'טע  די (ס)
торговый пункт האַ'נדלפּונקט  דער (ן)
торговая площадь האַ'נדל|פלאַץ  דער (...פּלעצער)
торговая цена האַ'נדלפּרײַז  דער/די (ן)
торговый оборот האַ'נדל־פֿאַרקער  דער
торговый представитель האַנדל־פֿאָרשטײער  דער (ס, =)
торговое представительство האַנדל־פֿאָרשטײערשאַ'פֿט  די (ן)
торговый флот האַ'נדלפֿלאָט  דער
торговый центр האַנדל־צע'נטער  דער (ס)
торговый кодекс האַ'נדל־קאָ'דעקס  דער (ן)
торговая компания האַ'נדל־קאָמפּאַ'ניע  ד (ס)
торговый капитал האַ'נדל־קאַפּטאַ'ל  דער (ן)
торговый договор האַ'נדלקלאַס  דער (ן)
торговый маршрут האַ'נדל־רו'טע  די (ס)
торговец-путешественник האַ'נדל־רײַ'זנ|דער  דער – געב (...דע)
торговое право האַ'נדלרעכט  דאָס
торговый האַנדלש  אַדי
1. торговля; 2. занятие, дело, предпринимательство, коммерческая деятельность האַ'נדלשאַפֿט  די
(высшая) торговая школа האַ'נדלשול  די (ן)
торговый город האַ'נדל|שטאַָט  די (...שטעט)
торговое судно האַנדלשיף  די (ן)
1. рука; кисть (руки); 2. почерк

рука об руку, бок о бок, вместе

на руку кому-л.

под рукой

на левой руке

под рукой, тут же

от руки, рукой

щедрой рукой, щедро

с газетой в руке

с ребёнком на руках

с пустыми руками

в двух шагах

двуручный

из рук в руки, с рук на руки

из-под рук

вручную

из первых рук

поддержанный (о товаре); использованный

немедленно

под рукой

рукам волю не давай!

не имеет вида, на низком уровне

руки прочь от чего-л.

выйти из-под контроля

щедрая рука, щедрость

золотые руки

правая рука

помахать рукой

отмахнуться от кого-л., чего-л., махнуть рукой на что-л.

1. потерять терпение; 2. отчаяться

сломать руку

умирать в чьих-л. руках

распрямить руки

протягивать руку, просить милостыню

протянуть руку помощи

1. молиться; 2. просить о пощаде

пожать кому-л. руку

протянуть руку

поднять руку на кого-л.

схватить обеими руками; перехватить

переходить из рук в руки

переложить на другие руки

облегчить роды

ухватиться обеими руками

взять кого-л. за руки

протягивать руку, просить милостыню

(по)мыть руки

умыть руки

опустить руки

перестать жалеть <скупиться>, перестать отказывать себе

попасть, оказаться в чьих-л. руках

1. оставить позади; 2. упустить из рук

поднять руку на кого-л.

1. вступить во владение; 2. наложить лапу на что-л.

быть в безвыходном положении

1. носить на руках кого-л.; 2. высоко ценить кого-л., быть высокого мнения о ком-л.

идти по рукам

приложить руку, быть причастным к чему-л.

проявить интерес к чему-л.

прибрать к рукам, присвоить

попасть в чьи-л. руки

приложить руку, быть причастным

совать <подавать> кому-л. руку

просить её руки (и сердца), сделать ей предложение

предоставить свободу действий

давать щедрой рукой, расточать

дать взятку, подмазать

пожать руку

развязать кому-л. руки

дать по рукам

лёгкая рука; быть ловким, умелым, у кого-л. золотые руки

приложить руку, быть причастным

иметь способности к изучению

быть скупым, скупиться

у кого-л. тяжёлая рука, бьёт – не промах

владеть, иметь в руках

иметь связанные руки

берёт, что плохо лежит, быть склонным воровству

обе левые руки, всё из рук валится, быть неловким, неумелым

быть транжирой, сорить деньгами, транжирить

1. владеть, иметь в руках; 2. держать в руках

1. держать в руках, держать кого-л. в ежовых рукавицах; 2. вертеть чем-л.

держать себя в руках, владеть собой, сдерживать себя сдержаться

держаться за руки

размахивать руками

1. (по)мыть руки; 2. иуд. совершить омовение рук (перед едой)

быть под рукой

быть во власти кого-л.

не иметь собственности

сидеть сложа́ руки

полигр. набирать вручную

поймать кого-л. за руку, поймать кого-л. с поличным, застать <застичь, застигнуть> на месте преступления; прост. накрыть кого-л.

предоставить кому-л. свободу действий

быть очевидным

дать на лапу

быть кровно заинтересованным в чём-л.

с трудом перебиваться

спеться, снюхаться

вертеть, играть с чем-л.

бить баклуши

 

распускать руки

взять в руки

1. прибрать к рукам, взять в свои руки, захватить что-л. овладеть, завладеть чем-л.; 2. взять кого-л. в работу

взять за руку

взять себя в руки, овладеть собой, совладать

валиться из рук

связать руки

ломать <заламывать> себе руки, ломать руки (пальцы) (быть в отчаянии)

провести рукой

приложить руку к чему-л.

разнять руки

развести руками

попасть в руки

1. понадобиться, пригодиться; 2. случайно попасться (в руки) подвернуться (под руки)

потирать руки

вырвать из рук

купить с рук

распускать руки

биться врукопашную

мы должны помогать друг другу

как будто ничего подобного не было; как будто не бывало; даже и близко не так, как бы не так, ни в малейшей степени

рука руку моет(, а обе лицо)

 

руки прочь!

Это меня сильно беспокоит

это играет на руку врагу

есть ли у неё какие-л.  средства к существованию?

руки верх!

руки чешутся; он жаждет драки, он рвётся в бой

работа горит в руках

идёт гладко, легко

сердце в пятки уходит

валится из рук

он на моей стороне

он его правая рука

у него там есть блат

наручный

האַנט  די (הענט)

~ אין ~, ~ בײַ ~

אױף דער ~ (פֿון)

או'נטער דער ~

אין דער לי'נקער ~

בײַ דער ~

מיט דער ~

מיט אַ ברײ'טער ~

מיט אַ צײַטונג אין ~

מיט אַ קינד אױף די הענט

מיט לײ'דיקע הענט

מיט דער ~ צו דערלאַ'נגען

פֿאַר צװײ הענט

פֿון ~ צו ~

פֿון או'נטער די הענט

פֿון דער ~

פֿון דער ע'רשטער ~

פֿון דער צװײ'טער ~

 

צו ~

צו דער ~

אָן הענט

אָן הענט און אָן פֿיס

אַראָ'פּ די הענט פֿון

אַרױ'ס פֿון די הענט

אָפֿענע <ברײ'טע> ~

גאָ'לדענע <גי'לדענע> הענט

רע'כטע ~

אַװע'ק|מאַכ|ן מיט דער ~

אַװע'ק|מאַכ|ן מיט <או'נטער> דער ~

 

אַװע'ק|נעמ|ען די ~ פֿון האַרצן

אױ'ס|ברעכ|ן* אַ ~

אױ'ס|גײ|ן* אין די פּאָס הענט

אױס|גלײַכ|ן* די הענט

אױ'ס|ציִ|ען* אַ ~

אױ'ס|ציִ|ען* <געב|ן*> דאַט אַ הי'לפֿיקער ~

אױ'ס|שפּרײט|ן די הענט

אױ'ס|שטרעק|ן דאַט אַ ~

אױ'ס|שטרעק|ן <אױ'ס|ציִ|ען*> די ~

(אױ'פֿ|)הײב|ן* אַ ~ אױף

אױ'פֿ|כאַפּן מיט בײ'דע הענט

אי'בער|גײ|ן* פֿון ~ צו ~

אי'בערלאָזן אױף אַ'נדערע הענט

אי'בער|נעמ|ען* די הענט

אָ'נ|כאַפּ|ן זיך מיט בײ'דע הענט

אָ'נ|נעמ|ען* דאַט פֿאַר די הענט

אָ'נ|שטעל|ן די <אַ> ~, אָ'נ|שטעל|ן די הענט

אָ'פּ|װאַש|ן* זיך די הענט

אָ'פּ|װאַש|ן* זיך די הענט פֿון

אַראָ'פּ|לאָז|ן* <אַרו'נטער|לאָז|ן*> די הענט

אַראָ'פּ|נעמ|ען* די ~ פֿון האַרצן

 

אַראָ'פּ|פֿאַל|ן* אין פּאָס הענט

אַרױ'ס|לאָז|ן פֿון ~

אַרױ'פֿ|לײג|ן אַ ~ אױף

אַרױ'פֿ|לײג|ן די ~ אױף

 

אַרו'מ|גײ|ן* מיטן האַרץ אין דער ~

(אַרו'מ|)טראָג|ן* אױף די הענט

 

 

(אַרי'בער|)גײ|ן* פֿון ~ צו ~

אַרײַ'נ|לײג|ן אַ ~ אין

 

אַרײַ'נ|לײג|ן <אַרײַ'נ|שטעק|ן> אין ~

אַרײַ'נ|נעמ|ען* אין די הענט

אַרײַ'נ|פֿאַל|ן* אין פּאָס הענט

אַרײַ'נ|פֿיר|ן או'נטער דער ~

אַרײַ'נ|שטעק|ן דאַט די ~

בעט|ן* איר ~

 

געב|ן* אַ פֿרײַ'ע ~

געב|ן* מיט דער פֿו'לער ~

געב|ן* <דערלאַ'נג|ען, אַרײַ'נ|רוק|ן> אין ~ אַרײַ'ן

געב|ן* <דריק|ן> דאַט די הענט

געב|ן* דאַט פֿרײַ'ע הענט

געב|ן* אי'בער די הענט

האָב|ן* (אַ) גרי'נגע <גי'לדענע> הענט

 

האָב|ן* אַ ~ אין...

האָב|ן* אַ פֿאַך אין דער ~

האָב|ן* אַ פֿאַרמאַ'כטע ~

האָב|ן* אַ שװע'רע ~

האָב|ן* אין ~

האָב|ן* געבו'נדענע הענט

האָב|ן* לאַ'נגע <קלע'פּיקע> הענט

 

האָב|ן* (צװײ) לי'נקע <לײ'מענע> הענט

 

האָב|ן* שיטערע הענט

 

האַלט|ן* אין ~

 

האַלט|ן* (דאַט פֿעסט) אין די הענט

 

האַלט|ן* זיך אין די הענט

 

האַלט|ן* זיך בײַ די הענט

װאַרפֿ|ן* מיט די הענט

װאַש|ן* זיך די הענט

 

זײַ|ן* צו דער ~

זײַ|ן* <אַנטשטײ'ן*> בײַ דאַט אין די הענט

זײַ|ן* <בלײַב|ן*> (װי) ~ אָן אַ ~

זיצ|ן* מיט פֿאַרלײ'גטע הענט

זעצ|ן בײַ ~

כאַפּן בײַ דער ~

 

 

 

לאָז|ן* פֿאַר דאַט פֿרײַע הענט

ליג|ן* אױף דער ~

ליג|ן* בײַ דאַט אין די הענט

ליג|ן* בײַ אומפּ דאַט <פֿ״ק> אין די הענט

לעב|ן פֿון ~ אין מױל

מאַכ|ן (זיך) אײן ~

ניט אַרױ'ס|לאָז|ן* אַק פֿון די הענט

ניט אַרײַ'נ|טאָ|ן* <אַרײַ'נ|שטעק|ן> די ~ אין קאַלט װאַ'סער

ניט קע'נ|ען האַלטן די הענט בײַ זיך

נע'מ|ען* אין ~

נע'מ|ען* אין די הענט

 

 

נע'מ|ען פֿאַר אַ ~, נע'מ|ען* פֿאַר די הענט

נע'מ|ען* זיך אין די הענט (אַרײַ'ן)

 

פֿאַל|ן* פֿון די הענט

פֿאַרבי'נד|ן* די הענט

(פֿאַר)ברעכ|ן* די הענט

 

פיר|ן מיט דער ~ אי'בער

צו'|לײג|ן אַ <די> ~ (צו)

צענע'מ|ען* די הענט

צעפֿי'ר|ן (זיך/מיט) די הענט

קו'מ|ען* או'נטער דער ~

קו'מ|ען* צו ~

 

 

רײַב|ן* אַ ~ אָן אַ ~

רײַס|ן* פֿון די הענט

קױפֿ|ן פֿון ~ צו ~

שטופּ|ן די הענט (װוּ מע דאַרף ניט)

שלאָג|ן* זיך ~ צו~

אַ ~ זאָל װאַשן אַ ~, אַ ~ זאָל די צװײטע װאַשן

אַזױ' װי אין ~ ניט געהאַלטן

 

 

אײן ~ װאַשט די צװײ'טע (און בײדע װאַשן דעם פּנים  [pónem])

אַראָ'פּ די הענט!

דאָס איז מיר שטאַרק ניט צו דער ~

דאָס גײט אױף דער ~ פֿו'נעם שׂונא  [sóyne]

האָט איר ע'פּעס אַ פּרנסה  [parnóse] אין דער ~?

 

הענט אַרױ'ף! הענט אין דער הײך!

ס׳בײַסן <עס בײַסן> זיך אים די הענט

 

ס׳ברענט בײַ אים או'נטער די הענט

ס׳גײט פֿון די הענט

ס׳טרײסלט אים הענט און די פֿיס

ס׳פֿאַלט פֿון די הענט

ער איז בײַ מיר אין די הענט

ער איז זײַן צװײ'טע ~

ער האָט דאָרט אַ ~

צו טראָג|ן* אױף דער ~

ручной האַנט(־)...
ручка, рукоятка האַנטאַבע  די (ס)
1. ручной труд, ручная работа; 2. рукоделие האַ'נטאַרבעט  די (ן)
рукодельница האַ'נטאַרבעטערין  די (ס)
ручной багаж האַ'נטבאַגאַזש  דער
гандбольный мяч האַ'נטבאַל  דער (ן)
гандбол האַנטבאָ'ל  דער
гандболист האַנטבאָלי'סט  דער (ן) פֿעמ: ~קע <~ין>
  האַ'נטבאַלעם  דער (ס) @ האַנטבאַל
ручной гектограф האַנטבאַסאָ'ן  דער (ען)
прикосновение рукой или руками האַ'נטבאַרי'ר  דער (ן)
1. настольная книга; 2. справочник, справочное пособие; собир. руководство; путеводитель האַ'נט|בוך  דער (...ביכער)
справочная литература האַ'נט־ביבליאָטע'ק  די (ן)
чувство локтя האַ'נט־בײַ־האַ'נט־שפּי'רונג  די
дамская сумочка, ридикюль האַ'נטבײַטל  דער (ען)
карманный справочник, путеводитель האַ'נטביכל  דאָס (עך)
1. ширина ладони; 2. пядь (мера длины) האַ'נטברײט  די (ן)
сделанный вручную, ручной работы האַ'נטגעאַרבעט  אַדי
задаток האַ'נטגעלט  דאָס
запястье האַ'נטגעלענק  דאָס (ען)
рукопашная схватка האַ'נטגעפֿעכט  דאָס (ן)
рукописный האַ'נטגעשריב||ן  אַדי
ручная граната האַ'נטגראַנאַט  דער (ן)
  האַ'נט־גראַנאַ'טע  די (ס) @ האַנטגראַנאַט
рукопожатие האַ'נטדרוק  דער (ן)
  האַ'נטדרוקוג  דער (ען) @ האַנטדרוק
  האַ'נטדריק  דער (ן) @ האַנטדרוק
рукопожатие האַ'נטדריקונג  די (ען)
ручная продажа, торговля с рук האַ'נטהאַנדל  די
вышивка (ручная) האַ'נטהאַפֿט  דער
запястье האַ'נטװאָרצל  דער (ען)
лебёдка, ворот האַ'נטװינדע  די (ס)
тачка האַ'נטװעגעלע  דאָס (ך)
ремесло האַ'נטװערק  דאָס
ремесленник האַ'נטװערקער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
ремесленный האַ'נטװערקער־...
ремесло, ремесленничество האַנטװערקערײַ'  די
ремесленный האַ'נטװערקעריש  אַדי
ремесленное производство האַ'נטװערקער־פּראָדו'ציע  די
ремесленное училище האַ'נטװערקער־שול  די (ן)
  האַ'נטוך  דער/דאָס (...טיכער) @ האַנטעך
ручной набор האַ'נטזאַץ  דער/דאָס
перчатки, варежки האַ'נטזאָק  דער (ן)
ручные часы האַ'נטזײגער  דער (ס)
часы (карманные, наручные) האַ'נט־זײגערל  דאָס (עך)
ручной наборщик האַ'נטזעצער  דער (ס, =)
 

1. ручной набор

2. цех ручного набора

האַ'נטזעצערײַ'

1.      דאָס

2.      די (ען)

ручная пила, ножовка האַ'נטזעג
ручной тормоз האַ'נטטאָרמאַז  דער (ן)
кошелёк, бумажник האַ'נטטאַש  דער (ן)
тех.  механическая коробка передач; механическая трансмиссия האַ'נט־טראַנסמיסיע  די
подручный האַ'נטיונג  דער (ען)
носовой платок האַ'נטיכל  דאָס (עך)
удобный האַ'נטיק  אַדי
почерк

красивым почерком

האַ'נט־כּתבֿ  דער (ן)  […-ksav]

מיט אַ שײ'נעם ~

линия (на руке) האַ'נטלי'ניע  די (ס)
знак рукой האַ'נטמאַכערײַ'  די
помощница швеи האַ'נטמײדל  דאָס (עך)
ручная мельница האַ'נטמיל  די (ן)
1. ручная работа; 2. ремесло האַ'נט־מלאכ|ה  די (–ות)  […-melókhe, -s]
помощница швеи האַ'נט־נײ'ערין  די (ס)
полотенце האַ'נטעך  דער/דאָס (ער)
гантель, гиря האַנטע'ל  די/דער (ן)
прост. рукопожатие (в знак заключения соглашения) האַ'נטעסקאַף  דער
наручник (ср. האַנטקײטל) האַ'נטפּע'נטע  די (ס)
иуд. рукомойник (в синагоге; ср. יור) האַ'נט|פֿאַס  די (...פֿעסער)
мутовка, венчик האַ'נט־פֿאַרמישער  דער (ס)
щедро, обильно האַ'נטפֿול  אַדװ
кисть (руки), ладонь האַ'נטפֿלאַך  די (ן)
  האַ'נטפֿלעך  די (ן) @ האַנטפֿלאַך
листовка; реклама, флаер האַ'נטצעטל  דער/דאָס (ען)
наручники האַ'נטקײטל  דאָס (עך)
наручники האַ'נטרינג  דער (ען)
саквояж האַ'נטרענצל  דאָס (עך)
обрубок руки האַ'נטרעשטל  דאָס (עך)
складское место, сарайчик האַ'נטשטיבל  דאָס (עך)
вышивка (ручная) האַנט־שטיקערײַ'  די
линии руки האַ'נטשטריכן  מ״צ
попрошайка האַ'נטשטרעקער  דער (ס, =)
  האַ'נטשטשערקע  די (ס) @ האַנטשערקע
рукопашный бой, рукопашная האַ'נטשלאַכט  די (ן)
рукопожатие (в знак заключения соглашения), рукобитие האַ'נטשלאַק  דער
ключ האַ'נטשליסל  דער (ען)
перчатки; рукавицы; варежки האַנטשן  מ״צ
полотенце (для посуды)

слабохарактерный человек, тряпка, мокрая курица (о человеке)

האַ'נטשערקע  די (ס)

אַ נא'סע ~

пядь, шаг (мера) האַ'נטשפּאַן  דער (ען)
ручное зеркало האַ'נטשפּיגל  דער (ען)
язык жестов האַ'נטשפּראַך  די
ручной душ האַ'נטשפּריץ  דער (ן)
1. почерк, рука; 2. рукопись האַ'נטשריפֿט  די (ן)
рукописный האַ'נטשריפֿטלעך  אַדי
прост. рукопожатие (в знак заключения соглашения) האַ'נט־תּקיעת־כּף  דער  […-tkieskaf]
онуча, портянка (ср. אָנעטשע) האָני'טשע  די (ס)
мёд

разодетый в пух и в прах; чудо в перьях

обмакнуть в мёд

баловаться, чувствовать себя комфортно, хорошо жить

купаться в роскоши

быть счастливым и здоровым, жить долго и счастливо

ему приходится несладко, подвергаться суровым испытаниям

האָ'ניק  דער

אױ'סגעפּוצט אין ע'סיק און אין ~

אײַ'נ|טונק|ען אין ~

(אָ'פּ|)לעק|ן ~ בײַ

 

באָד|ן* זיך אין מילך און אין ~

לעק|ן ~

 

ניט לעק|ן קײן ~

медовый האָ'ניק)־(...
медоносная пчела האָ'ניקבין  די (ען)
бот. медовик, мелиантус האָ'ניקבלום  די (ען)
бот. перловник האָ'ניקגראָז  דאָס
1. медовый; 2. приторный, слащавый; сладкоречивый, медоточивый, льстивый неодобр. האָ'ניקדיק  אַדי
медовый месяц האָ'ניקװאָך  די
медосос האָ'ניק־זױגער  דער (ס, =)
1. сладкий как мёд; 2. медоточивый האָ'ניק־זיס  אַדי
медовый месяц האָ'ניק־חודש  דער (־חדשים)  […-khoydesh (khadoshim)]
медовый шарик, шарик пожаренный в меду האָ'ניק־טײגל  דאָס (עך)
донник, донная трава, буркун, сладкий клевер האָ'ניקל  דאָס (עך)
медовая коврижка, медовый пряник, пирог האָ'ניק־לעקעך  דער (ער)
бот. мелисса лекарственная האָ'ניק־מעלי'סע  די
соты האָ'ניקפּלאַסט  דער (ן)
пряное печенье, печенье с пряностями האָ'ניק־פּרץ  דער  […-pórets]
мясо, приготовленное с мёдом האָ'ניק־פֿלײש  דאָס
сбор мёда האָ'ניק־צונױ'פֿקלײַב  דער
галантерея, продажа бытовых мелочей האָ'ניק־צע'לניק  דער
медовый пряник, пирог האָ'ניק־קוכן  דער (ס)
небольшой медовый пряник האָ'ניק־קיכל  דאָס (עך)
опёнок האָ'ניק־שװעמל  דאָס (עך)
соты האָ'ניקשױב  דער (ן)
соты האָ'ניק־שײַבל  דאָס (עך)
поле, обрабатываемое от одного конца к другому האָ'נע  די (ס)
онуча, портянка (ср. אָנעטשע) האָנע'טשע  די (ס)
петушок האָ'נעכל  דאָס (ען)
лютик едкий, куриная слепота האָ'נענפֿוס  דער
лютиковые (растения) האָ'נענפֿוסיקע  מ״צ
  האָ'נענקאַם  די (ען) @ האָנקאַם
петушиный крик

вставать с петухами

האָ'נענקרײ  דער

אױ'פֿ|שטעל|ן מיט ~

  האַ'נעף  דער @ האַנף
коноплёвые (растения) האַ'נעפֿדיקע  מ״צ
1. гонор, спесь; 2. самолюбие, чувство собственного достоинства

1. задеть <затрагивать> самолюбие, обижать, оскорбить; 2. вызывать раздражение, отвращение

сбить чью-л. спесь

האָ'נער  דער

 

אָ'נ|ריר|ן דאַט דעם ~

 

 

אַראַ'פּ|זעצ|ן פּאָס ~

1. спесивый; 2. амбициозный, обидчивый האָ'נעראָװ(אַט)ע  אַדי
почтенный, порядочный, безупречный; праведный האָ'נערדיק  אַדי
1. конопля; 2. пенька האַנף  דער
1. конопляный; 2. пеньковый האַנף(־)...
лютик едкий, куриная слепота האָ'נפֿיס  דער
1. пеньковый; 2. конопляный האַנפֿ||ן  אַדי
гребень (петушиный) האָ'נקאַם  די (ען)
выгнать, выставить, выпроводить האָ'נקע  די: געב|ן* די ~
крик (петуха) האָ'נקרײ  דער (ען)
ненависть האַס  דער
  האָס  דאָס (ן) @ הױז
обновление האַ'סונג  די
поспешность, торопливость, стремительность האַסט  די/דער (ן)
  האָסט  װ @ האָבן*
церк. облатка; просфора, просвира (у католиков) האָ'סטיע  די (ס)
гостить (слишком долго)

загоститься

האָסטיע|ן  װ (גע–ט) (בײַ)

~ זיך

 

1. 1. поспешно, торопливо; 2. быстро, стремительно, резко (о движениях)

2. 1. поспешный, торопливый; 2. быстрый, стремительный, резкий (о движениях); порывистый, буйный, бурный (о ветре); 3. бурный, буйный

האַ'סטיק

1.      אַדװ

 

2.      אַדי

стремительность, резкость (движений), поспешность האַ'סטיקײט  די/דאָס
хоста, функия (растение) האָ'סטע  די
1. терновник; 2. ость, колючка האָ'סטציע  די (ס)
главный компьютер, центральный процессор האָ'סט־קאָמפּיו'טער  דער (ס)
хим. хассий האַ'סיום  דער
диал. большая ферма (в Латинской Америке) האַסיע'נדאַ  די (ס)
1. лозунг, девиз, пароль; 2. заговор (соглашение) האַ'סלע  די (ס)
шутл., фин. акции на подъёме האַ'סלעך = האָ'סלעך  מ״צ
ненавидеть

смертельно ненавидеть

האַס|ן  װ (גע–ט)

~ װי דעם ~

рост цен, бум האָ'סע  די
1. господин, хозяин; 2. господарь (титул князей Валахии и Молдовы) האַספּאַדאַ'ר = האָספאָדאַ'ר  דער (עס)
слав., межд. господи!, боже! האָספּאָ'די  אינט
госпиталь (ср. שפּיטאָל) האָ'ספּי|טאַל  דער (ן, ...טעלער)
  האָ'ספּיטאָל  דער @ האָספּיטאַל
госпитализация האָספּיטאַליזאַ'ציע  די (ס)

האָספּיטאַליזי'רונג  די (ען)

госпитализированный האָספּיטאַליזי'רט  אַדי0
госпитализировать האָספּיטאַליזי'ר|ן  װ (–ט)
госпитальер, рыцарь мальтийского ордена האָ'ספּיטאַלער  דער (ס, =)
корабль-госпиталь האָ'ספּיטאַל־שיף  די (ן)
  האָסצ(י)ע|ן  װ (גע–ט) @ האָסטיען
амулет (дощечка с буквой ה, для защиты младенцев от Лилит и других злых духов) האעלע  דאָס (ך)  [héyele]
монета или банкнота в 5 единиц האער  די (ס)  [héyer]
межд. гоп האָפּ  אינט
межд. гоп-гоп! האָפּ־האָ'פּ  אינט
межд. апчхи! האַפּטשכי'  אינט
  האַפּטשי = האָפּטשי  אינט @ האַפּטשכי
  האַפּטשיק  אינט @ האַפּטשכי
хопи (индейский народ в США) האָ'פּי  דער
хопи-пики (тонкие кукурузные лепёшки) האָ'פּי־פּיקי־ברױט  דאָס
хопи (язык народа хопи) האָ'פּיש  דאָס
хопи (индейский народ в США) האָ'פּי־שבֿט  דער (ים)  […-shéyvet (shvótim)]
межд. гоп האָ'פּלאַ  אינט
гаплогруппа האַ'פּלאָגרופּע  די (ס)
1. хмель (растение); 2. конфетти האָפּן  מ״צ
хмельник, хмельное поле האָ'פּן־גאָרטן  דער (־גערטנער)
хмелевод האָ'פּן־פֿלאַ'נצער  װ (ס, =)
сборщик хмеля האָ'פּן־קלײַ'בער װ (ס, =)
  האָ'פּסלען, האָ'פּ(ס)ען, האָ'פּסקע|ן  װ (גע–ט) @ האָפּקען
межд. апчхи! האַפּצי'  אינט
  האָפּצי'עס  אינט @ האַפּטשכי
1. танец, пляска; 2. гопак (танец украинских казаков; еврейский танец) האָ'פּקע  דאָס (ס)
1. прыгать (через что-либо); 2.  подпрыгнуть, подпрыгивать, скакать; 3. плясать, отплясывать האָ'פּקע|ן  װ (גע–ט)
прыжок האָ'פּקעניש  דאָס (ן)
  האָ'פּקענ|ען  װ (גע–ט) @ האָפּקען
надежда האָ'פֿונג  די
1. весомость, убедительность; связность (аргументов, доводов); 2. упорство, настойчивость; 3. прочность, стойкость, долговечность

1. быть логически последовательным; 2. упорно добиваться

не прилипать

не иметь доказательств

деньги: краденные и выигранные недолговечны

это дрянная еда

האַפֿט1  די (=)

 

 

 

האָב|ן* אַ ~

 

האָב|ן* אַ ~ װי טרײַ'נעס מציאה  [metsíe]

ניט האָב|ן* קײן ~

גנבֿיש  [gnéyvish] געלט און לאָ'טעריע־געלט האָבן ניט קײן ~

עס האָט אַ ~ װי פּאַ'רעװער באָרשט

1. кружево; 2. вышивание, вышивка האַפֿט2  דער (ן)
1. весомый, убедительный; связный (об аргументах, доводах); 2. упорный, настойчивый; 3. прочный, стойкий, долговечный האַ'פֿטיק  אַדי
1. стойкость; 2. сплочённость האַ'פֿטיקײט  די/דאָס
вышивать האַפֿט|ן1  װ (געהאַ'פֿט)
поручиться האַפֿט|ן2  װ (געהאַ'פֿט)
кружевной האַפֿט||ן3  אַדי
вышивальщик האַ'פֿטער  דער (ס, =)
биол. орлан-белохвост האָ'פֿיכט  דער (ן)
капли Гоффмана, эфирные капли; сердечные капли (лекарство) האָ'פֿמאַניש  אַדי: ~ע טראָפּנס
  האַפֿן  דער (ס) @ האַװן
  האַפֿן(־)... @ האַװן(־)...
копна האָפֿן1  דער (ס)
надеяться, питать надежду

надеяться, уповать (на)

надеяться, что

потерять надежду

библ. те, кто надеются на Его Милость

пока человек живёт, надеется

האָפֿ|ן2  װ (גע–ט)

~ (אױף/צו)

~ אַז

אױ'פֿ|הער|ן צוַ ~

די װאָס ~ צו זײַן חסד  [khésed]

כּל־זמן  [kolzmán] אַ מענטש האָט די אױגן אָפֿן, זאָל ער ~; אַפֿילו  [afíle] אַז דער מענטש זעט שױן די גרוב איז אָפֿן זאָל ער ניט אױ'פֿהערן צו ~

  האַפֿן־אַרבעטער  דער (=) @ האַװן־אַרבעטער
  האָ'פֿנונג  די (ען) @ האָפֿענונג
1. вероятно; 2. надеюсь, что…, будем надеяться, что… האָ'פֿנטלעך  אַדװ
хим. гафний האַ'פֿניום  דער
надежда

луч надежды

добрые ожидания; добрая надежда

полный надеждами, обнадёживающий; многообещающий

отнять последнюю надежду

потерять надежду

вселить надежду

отнять у кого-л. надежду

питать надежду

возлагать надежды на что-л.

жить надеждой

питать надежду

цепляться за надежду

лелеять надежду

геогр. мыс Доброй Надежды

тот, кто живёт надеждой, умирает от голода

пока человек живёт, надеется

האָ'פֿענונג  די (ען)

אַ שטראַל <פֿונק> ~

שײ'נע ~ען

פֿול מיט ~

 

אַװע'ק|רױב|ן* די לע'צטע ~

אױ'פֿ|געב|ן* <פֿאַרלי'ר|ן*> די ~

אײַ'נ|געב|ן* אַ ~

אָ'פּ|נעמ|ען* בײַ דאַט די ~

האָָב|ן* אַ ~

לײג|ן  ~ען אױף דאַט

לעב|ן מיט דער ~

נער|ן די ~

קלאַ'מער|ן זיך אין אַ ~

קע'כל|ען די ~

(דער) קאַפּ גו'טע ~

דער װאָס לעבט פֿון ~ דער שטאַרבט פֿון ~

 

כּל־זמן  [kolzmán] אַ גליד קלאַפּט <װי לאַנג עס רירט זיך אַן אָ'דער>, דאַרף מען די ~ ניט פֿאַרלי'רן

безнадёжный, безвыходный, беспросветный האָ'פֿענונגלאָז  אַדי
безнадёжность האָ'פֿענונגלאָזיקײט  די/דאָס
надеющийся, полный надеждами האָ'פֿענונגפֿול  אַדי
  האָ'פֿענונגס... @ האָפֿענונג...
луч надежды האָ'פֿענונג־שטראַל  דער (ן)
человек, который надеется; надеющийся в знач. сущ. האָ'פֿער  דער (ס, =)
 

1. 1. уверенно, смело, бойко, лихо, беззаботно; неробкий; 2. бодро, весело; 3. задорно

2. 1. гордый; 2. уверенный (в себе); неунывающий, беспечный, беззаботный; смелый, неробкий; 3. бодрый, весёлый, жизнерадостный; 4. бравурный, задорный, задиристый

האָ'פֿערדיק

1.      אַדװ

 

 

2.      אַדי

бодрость, уверенность, беспечность האָ'פֿערדיקײט  די/דאָס
  האָ'פֿעריק  אַדי @ האָפֿערדיק
бодрый, уверенный, беспечный האָ'פֿערלעך  אַדי
утка, кряква האַ'פֿקע  די (ס)
гавкать; рявкать האַ'פֿקע|ן  װ (גע–ט)
межд. гоп האָץ  אינט
межд. апчхи! האַ'צי'  אינט
Доктор Хоцикл (псевдоним Мойше Надира) האָ'ציקל: ד״ר ~
  האָ'צלקע  די (ס) @ האָצעלקע
1.  паяц, несерьёзный человек, перен. жалкий тип; 2. некий господин, какой-то человек; как его там зовут?; как бишь его?; ну, этот, как его? האָ'צמאַך  דער
  האָ'צמעכאַ  דאָס @ האָצעפּלאָץ
легкомысленная женщина, вертушка האָצעלי'כע  די (ס)
1. легкомысленная женщина, вертушка; 2. разг. попрыгун, попрыгунья האָ'צעלקע  די (ס)
1. Особлага (город в Чехии; до 1945 года назывался Хоценплоц); 2. город, вошедший в пословицу (означает что-л. далёкое)

один здесь, другой в Гоцеплоце (о витках халы, которые получаются не очень одинаковыми)

Бог весть откуда, чёрт знает откуда

далеко отклониться от темы

бежать, куда глаза глядят

далеко отклониться от темы, заехать не в ту степь, далеко заехал

не так уж далеко; в двух шагах

האָ'צעפּלאָץ  דאָס

 

 

אַ פֿלאָכט אין ~

 

 

פֿון ~

אַװע'ק|פֿאָר|ן* אין ~

אַנטלױ'פֿ|ן* אין ~

פֿאַרקרי'כּ|ן* קײן ~

 

אַזױ װײַט װי ~ איז פֿון פּטשאַטש

  האָצע־פּלאָ'צע  אינט @ האָצע־קלאָ'צע
  האָ'צעקלאָץ  דאָס @ האָצעפּלאָץ
дудки! нет уж! האָצע־קלאָ'צע  אינט
1. ухаб, кочка; 2. подпрыгивание, танец, пляска; 3. толчок, сотрясение; качание, тряска

1. высмеять кого-л., издеваться над кем-л., 2. дурачить кого-л.

האָצקע  די (ס)

 

 

נע'מ|ען* אַק אױף דער ~

ухабистый האָ'צקעדיק  אַדי
1. качаться, подпрыгнуть, трястись, встряхивать (по дороге); 2. подпрыгнуть, прыгать האָ'צקע|ן (זיך)  װ (גע–ט)
  האָ'צקענ|ען (זיך)  װ (גע–ט) @ האָצקען
топор, секира האַק1  די (העק)
удар

пощёчина

ударить, рубануть

האַק2  דער

אַ ~ אין מאָ'רדע

אַ ~ טאָ|ן*

  האַק3  דער (ן) @ האָק
крюк האָק  דער (ן, עס, נס)
скарб

со всем скарбом, со всеми манатками, со всеми пожитками

האַק־און־פּאַק  דער

מיט ~

рукоделие האָק־און־שפּיזל־אַרבעט  די
мотыга האַ'קאײַזן  דאָס (ס)
разделочная доска האַַ'קברעט  די (ער)
фокус-покус; обман (ловкий), фокус перен., плутовство, надувательство, очковтирательство האָ'קוס־פּאָ'קוס = האָ'קוס־פּאָ'קוס  דער (ן)
комп. взломщик, хакер האַקטיװי'סט  דער (ן)
хоккей האָ'קי  דער
хоккейный האָ'קי(־)...
хоккейная шайба האָ'קי־דיסקל  דאָס (עך)
хоккей האָקײ'  דער
  האָקײיִ'סט  דער (ן) @ האָקי־שפּילער
хоккейный האָקײ'(־)...
хоккейная шайба האָקײ'־דיסקל  דאָס (עך)
хоккейная коробка, хоккейная площадка האָקײ'־פֿעלד  דאָס (ער)
хоккейная команда האָקײ'־קאָמאַנדע  די (ס)
хоккейная клюшка האָקײ'שטאָק  דער (ן)

האָקײ'־שטעקן  דער (ס)

хоккеист האָקײ'־שפּילער  דער (ס, =)
хоккейная коробка, хоккейная площадка האָ'קי־פֿעלד  דאָס (ער)
хоккейная команда האָ'קי־קאָמאַנדע  די (ס)
хоккейная клюшка האָ'קי'שטאָק  דער (ן)

האָ'קי־שטעקן  דער (ס)

хоккеист האָ'קי־שפּילער  דער (ס, =)
крючок האָקל  דער (ען)
  האַ'קל|ען  װ (גע–ט) @ העקלען
всё вместе האַ'קל־פּעקל  אַדװ
врубовая машина האַ'קמאַשין  די (ען)
1. нож (поварской); 2. секач, резак, тяпка, сечка, шинковка האַ'קמעסער  דער (ס)
 

1. рубка

2. 1. рубить, колоть; 2. рубить (измельчая), сечь, шинковать; 3. рубить, добывать (камни); 4. ломать, бить, разбить, сокрушить; 5. груб. трахать; 6. груб. болтать, балаболить; 7. клезм. жарг. идти, шагать, волочить ноги

крошить, ломать

1. бить, ударять, дубасить, стучать во что-л., по чему-л.; 2. заговариваться, говорить лишнее

немножко поболтать

хоть убей!; хоть огнём его жги!

האַק|ן1

1.      דאָס

2.      װ (גע–ט)

 

 

 

 

 

~ און בראָקן

~ אין

 

 

~ װי אַ קרױט

כאָטש האַק אים און בראָק אים!, האַק און בראָק!

крюк; багор

снять с крючка

האַקן2 = האָקן  דער (ס)

אַראָ'פּ|נעמ|ען* פֿון ~

рукоделие האָקן־און־שפּיגל־אַ'רבעט  די
великолепно, в великолепии האַ'קנדיק און טשא'קנדיק  אַדװ
крючок האָקנדל  דאָס (עך)
вешалка האָ'קנהענגער  דער (ס)
костыль (гвоздь) האָ'קן־נאָדל דער (ן)
вереск האָ'קנקוסט  דער (ן)
свастика האַ'קנקראַנץ  דער
свастика האַ'קנקרײץ  דער (ן)
  האַ'קנקרײַץ  דער (ן) @ האַקנקרײץ
крякнуть (о человеке) האָ'קע1: אַ ~ טאָ|ן*
задержка, помеха, преграда, преграда האָ'קע2  די (ס)
водить за нос, обмануть

отвлекать, вводить в заблуждение

обмануться

האַ'קע־באַקע: פֿאַרשלאָ'ג|ן* ~

פֿאַרשלאָ'ג|ן* מיט ~

פֿאַרשלאָ'ג|ן* זיך ~

крючок האַ'קעלע  דאָס (עך)
крякать (о человеке) האַ'קע|ן  װ (גע–ט)
  האָ'קען  דער (ס) @ האָקן
1. уличный торговец; 2. пешеход האָ'קער  דער (ס, =)
рубленое (мясо) האַקפֿלײש  דאָס
резец האַ'ק|צאָן  דער (...צײנ(ער))
разделочная доска для мяса האַ'ק|קלאָץ  דער (...קלעצער)
1. прыгать через что-л.; 2.  подпрыгнуть, подпрыгивать, скакать; 3. плясать, отплясывать האָ'קצע|ן  װ (גע–ט)
топор (острый) האַ'קשאַרף  די (ן)
топорище האַ'קשטיל  די (ן)
отмычка האַ'קשליסל  דאָס (עך)
1. господин, барин; 2. государь, владыка, повелитель, властитель

Господь Бог

האַר  דער (ן) פֿעמ: ~ינטע

 

גאָט דער ~

1. волос; 2. волосяной покров, растительность, волосы; щетина (прямые, жёсткие); шерсть, мех (на теле зверя); 3. ворс; 4. волосок, спиральная пружинка (в часовом механизме); 5. немного, немножко, чуточку, капельку

шерсть, ворс

немного больше

ни на йоту, ни на волос

точно, в точности; аккуратно, тщательно, скрупулёзно, ни на волос; тютелька в тютельку

на волоске от

ни на йоту, ни на волос

войти в привычку

точно, как в аптеке

как минимум

ощетиниться (о животном)

вылинять (о животных)

остаться в старых девах

иуд. ходить с непокрытой головой (о замужней еврейке, ходящей без парика)

остаться в одной рубашке, впасть в бедность

гладить по головке

выиграть с небольшим преимуществом

быть седым

висеть на волоске, держаться на волоке

делать точно

не отступить ни на йоту, не сдвинуться с места

пальцем не тронуть кого-л.

расчесать волосы

рвать на себе волосы

копаться в мелочах

от этого мурашки бегут по всему телу

посл. один девичий волос тянет сильнее чем десять волов

чтоб здесь росли волосы (показывая ладонь)

волосы дыбом встали

как минимум

1 ничуть не изменился; 2. с точностью до миллиметра

ни один волос не упадёт с головы

точно, точь-в-точь

висит на волоске

это не причинит вам вреда

האָר  די (=)

 

 

 

 

 

מ״צ

אַ ~ גרע'סער

אַ ~ ניט

אױף אַ ~

 

 

אױף אַ ~ פֿון

אױף קײן ~ ניט

אַרײַן יע'נעם אין די ~

ביז אַ ~, צו דער ~

נאָך אַ ~

אױ'פֿ|שטעל|ן די האָר

אַרױ'ס|װאַרפֿ|ן* <אַראָ'פּ|װאַרפֿ|ן*> די ~

אַרײַ'נ|פֿאַל|ן* אין די גראָ'ע האָר

גײ|ן* אין די אײ'גענע <בלױ'זע> ~

 

גײ|ן* מיט די ~

 

גלעט|ן מיט ~ אַראָ'פּ

געװי'נ|ען מיט <אױף> אַ ~

האָב|ן* אַ װײַסן קאָפּ ~

הע'נג|ען* <האַלטן זיך> אױף אַ ~

טאָ|ן* צו דער ~

ניט אָ'פּ|טרעט|ן* אױך אַ ~

 

ניט קרי'מ|ען דאַט אַ ~

 

רײַס|ן* די ~ אױף זיך, רײַס|ן* זיך די ~ פֿון קאָפּ

שפּאַלט|ן* ~

אַז ~ און נעגל שטעלן זיך קאַפּױ'ער

אײן ~ פֿון אַ מײדלס קאָפּ שלעפּט שטאַ'רקער פֿון צען אָקסן

דאָ זאָל מיר ~ װאַקסן

 

די ~ שטעלן זיך קאַפּױ'ער

טאָ'מער ע'פּעס אַ ~

ניט געמי'נערט אַ ~

צעקע'מ|ען די ~

ס׳װעט ניט אָ'פּפֿאַלן פֿון אים קײן ~

ס׳זאָל פֿעלן אַ ~

עס הענגט <שטײט> אױף אַ ~

עס װעט אײַך קײן ~ ניט געקרי'מט װערן

волосяной האָר(־)...
облысение האָ'ר־אױ'ספֿאַל  דער
огород (ср. אָגאָראָד) האָראָ'ד  דער (ן)
нацисты האָ'ראָװיצן  מ״צ
сладкий пирог с горохом האָראָ'כװעניק  דער (עס)
  האָראָ'כעװניק  דער (עס) @ האָראָכװעניק
гороскоп

составлять гороскоп

האָראָסקאָ'פּ  דער (ן)

שטעל|ן (דאַט) דעם ~

арапник (ср. נאַראַפּניק) האַראַ'פּניק  דער (עס)
Гораций (великий древнеримский поэт, прославившийся одами) האָראַ'ץ  פּנ
харакири

совершить харакири

האַראַקי'רי  די

אָ'פּ|טאָ|ן* <באַגײ'|ן*> ~

 

1. 1. строго, сурово; 2. резко, грубо

2. 1. суровый, тяжёлый, трудный; перен. горький; 2. резкий; острый, горький, едкий (на вкус, обоняние); 3. строгий, суровый, жёсткий, крутой (о характере); 4. жестокий, резкий, грубый, нелицеприятный; 5. трудный, тяжёлый, напряжённый, утомительный; болезненный, мучительный, вызывающий большие затруднения (вопрос, проблема); озадачивающий (для понимания, разрешения), головоломный, сложный, трудно разрешимый, мудрёный

острый вопрос

резкий запах

подавать строгим тоном, командовать

האַרב

1.      אַדי

2.      אַדי

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

אַ ~ע פֿראַ'גע

אַ ~ער ריח  [réyekh]

אָ'נ|זאָג|ן מיט ~ן װאָרט

горб האָרב  דער (ן)
пирог, пирожное (к чаю) האַרבאַ'טניק  דער (עס)
волосяной покров האָ'רבאַדעק  דער
 

1. горбатый

2. 1. горбун, горбатый человек; 2. горбунья

האָרבאַ'טע

1.      אַדי

2.      דער/די (=)

род крестьянской юбки האָרבאָ'טקע  די (ס)
горбун האַרבאַ'טש  דער (עס)  פֿעמ: ~קע
1. лента (для волос); 2. наколка (в волосах) האָ'ר|באַנד  דער (ן, ...בענדער)
дубильщик (ср. גאַרבער) האַרבאַ'ר  די (עס)
кожевенная мастерская (ср. גאַרבאַרניע) האַרבאַ'רניע  די (ס)
дубильщик (ср. גאַרבאַרניק) האַרבאַ'רניק  די (עס)
арбуз (ср. אַרבוז) האַרבו'ז  דער (ן)
горбун האַרבו'ל  דער (יעס)
горбыль האַרבו'ליע  די (ס)
горбун האָרבו'ן  דער (עס)
  האָ'רביטש  דער (עס) @ האָרבאַטש
гнуться, горбиться האַ'רבײע|ן זיך  װ (גע–ט)
горбыль האָ'רביל  דער (ן)
горбатый, с горбинкой האָ'רביק  אַדי
 

1. достаточно, довольно

2. очень строгий, серьёзный, суровый

האַ'רבלעך

1.      אַדװ

2.      אַדי

осень האַרבסט  דער
осенний האַרבסט(־)...
вспашка (осенью) האַרבסט־אױפֿאַקערונג  די
безвременник, осенник, колхикум האַ'רבסטבלום  די (ען)
безвременник, крокус осенний האַ'רבסטבלימל  דאָס (עך)
осеннее равноденствие האַ'רבסט־גלײַ'כ|נאַכט  די (ן, ...נעכט)
урожай האַ'רבסטונג  די (ען)
осенние месяцы האַרבסט־חדשים  מ״צ  […-khadóshim]
осенний

как смоль

האַ'רבסטיק  אַדי

פֿי'נצטער <חושך  [khóyshekh], שװאַרץ> װי אין אַ ~ער נאַכט

собирать урожай האַרבסט|ן  װ (גע–ט)
посев (озимых) האַרבסט־פֿאַרזײ  דער
осенью האַ'רבסטצײַט  אַדװ
арба (ср. אַרבוז) האַ'רבע  די (ס)
горбить

горбиться, горбить спину

האָ'רבע(װע)|ן  װ (גע–ט)

~ זיך

  האַ'רבעריג  דער (ן) @ האַרבעריק
убежище, прибежище, приют האַ'רבעריק  דער (ן)
оставаться в убежище האַ'רבעריק|ן  װ (גע–ט)
щётка для волос האָ'רבערשטל  דאָס (עך)
крутость, грубость, резкость, жёсткость, суровость, жестокость הא'רבקײט  די/דאָס
осень האַרבשט  דער @ האַרבסט
нашатырный спирт האַרבשטאַרק  דער
сетка (для волос) האָ'ר־גאַזע  די (ס)
капилляр, капиллярные сосуды האָ'ר־געפֿעס  דאָס (=)
с вьющимися волосами האַ'ר־געקרײַ'ז(ל)ט  אַדי
запах волос האָ'רגערוך  דאָס (ן)
бот. волоснец האָ'רגראָז  דאָס
стать на дыбы הא'רדע  אַדװ: שטעלן זיך ~
хорда האָ'רדע1  די (ס)
орда (ср. רדע) האָ'רדע2  די (ס)
перен. становиться на дыбы האָ'רדע3  די: שטעל|ן זיך ~
точный האָר־האָ'ריק  אַדי
Божественное провидение האָרה עליונה  די  [heóre elyóyne]
гарвардский

Гарвардский университет

האַ'רװאַרדער  אַדי

דער ~ אוניװערסינטע'ט

волосатик (червь) האָ'ר|װאָרעם  דער (...װערעם)
корень волоса האָ'רװאָרצל  דער (ען)
рост волос האָ'רװוּקס  דער
  האָ'רװע|ן  װ (גע–ט) @ האָרעװען
значение, важность (ср. אַרונג) האַרונג  די
Гор (бог неба и солнца в древнеегипетской мифологии, изображается с головой сокола) האָ'רוס  פּנ
гаруспик (жрец в Этрурии и в Древнем Риме, предсказывавший будущее по внутренностям животных) האַרו'ספּעקס  דער
 

1. 1. (очень) близко, плотно, вплотную, впритык; 2. совсем, прямо-таки

рядом

сразу после войны

не по зубам кому-л.

2. 1. твердый; 2. крепкий, плотный, жёсткий; ядреный, упругий; 3. щетинистый; 4. чёрствый, засохший (о хлебе); 5. крутой (кипяток, яйцо и т.п.), густой; 6. строгий, суровый, крутой, непреклонный; бесчувственный, жёсткий, жестокий, бессердечный, безжалостный

твёрдая форма (вещества)

1. твердеть, затвердеть; 2. загрубеть

закрепить (желудок)

3. 1. металл (закалённый); 2. тех. закал, закалка

האַרט

1.      אַדװ (בײַ)

 

~ בײַ

~ נאָך דער מלחמה  [milkhóme]

צו ~

2.      אַדי

 

 

 

 

 

 

דער ~ער צו'שטאַ'נד

~ װער|ן*

~ מאַכ|ן (דעם מאַגן)

3.      די

гарт האַ'רטבלײַ  דאָס
в всклоченной, колющейся шерстью האַ'רטהאָריק  אַדי
жестокосердный, бессердечный, бездушный, бесчувственный, чёрствый (о человеке) האַ'רטהאַרציק  אַדי
бессердечность, бездушность, бесчувственность, чёрствость האַ'רטהאַרציקײט  די/דאָס
закалка האַ'רטונג  די (ען)
1. страдающий запорами; 2. скупой

1. страдать запорами; 2. скупиться

האַרטלײַ'ביק  אַדי

זײַ|ן* ~

мед. запор האַ'רטלײַביקײט  די/דאָס
довольно твёрдый האַ'רטלעך  אַדי
закрепить (желудок) האַרט|ן  װ (געהאַ'רט(עט))
 

1. упрямо, упорно

2. упорный, упрямый, жестоковыйный, суровый, стойкий в борьбе

האַ'רטנעקיק

1.      אַדװ

2.      אַדי

упорность, упрямство האַ'רטנעקיקײט  די/דאָס
золото, золотые монеты האַ'רטע  מ״צ
 

1. закалка

2. закалить

закалиться

האַ'רטעװע|ן

1.      דאָס

2.      װ (גע–ט)

~ זיך

гортензия האָרטע'נזיע  די (ס)
твёрдый знак (буква в русском алфавите) האַ'רטצײכן  דער (ס)
1. твёрдость; плотность (бумаги); 2. суровость, жёсткость, жестокость האַ'רטקײט  די/דאָס
фен

высушить феном

האָר־טריקענער  דער (ס)

אױ'ס|טריקענ|ען מיט אַ ~

твердолобый, косный האַ'רטקעפּיק  אַדי
горчица האָרטשי'צע  די (ס) > גאָרטשיצע
«Ари» (Лев; обозначение Ицхака Лурии (1534-1572) האַר״י  דער  [Haarí] = האלהי אַשכּנזי רב יצחק
горизонт

широчайшие культурные горизонты

האָריזאָ'נט  דער (ן)

ברײ'טערע קולטורע'לע ~ן

 

1. горизонтальный

2. горизонталь

האָריזאָנטאַ'ל

1.      אַדי

2.      דער (ן)

  האָריזאַ'נטשאַפֿט  די @ האָריזאָנט
  האַ'רינטע  די (ס) @ האַר(ינטע)
  האָריעם־קאָ'רנעם  אַדװ @ האָרן־קאָרן
1. волосатый; 2. мохнатый, косматый; 3. щетинистый; 4. ворсистый, мохнатый, лохматый (о мехе) האָ'ריק  אַדי
волосатость האָ'ריקײט  די/דאָס
  האָ'רכזאַם  אַדי @ האָרכיק
  האָ'רכזאַמקײט  די/דאָס @ האָרכיקײט
покорный, послушный, смиренный האָ'רכיק  אַדי
покорность, послушание האָ'רכיקײט  די/דאָס
 

1. послушание, покорность, смирение

2. 1. слушать, внимать; 2. послушаться. покориться; подчиняться, повиноваться, слушаться кого-л.

האָרכן

1.      דאָס

2.      װ (גע–ט)

кувшин, горлач האָרלאַ'טש  דער (ן)
1. кувшинчик, кринка; 2. водяная лилия, кувшинка האָרלאַ'טשיק  דער (עס)
локон האָ'ר־לאָק  דער (ן)
головная вошь האָ'ר|לױז  די (...לײַז)
1. горло (ср. גאָרלע); 2. ущелье; узкий овраг האָ'רלע  די (ס)
арлекин האַרלעקי'ן  דער (ען)
арлекинада, фарс, комедия האַרלעקינאַ'דע  די (ס)
армада (ср. רמאַדע) האַרמאַ'דע  די (ס)
орудие, пушка האַרמאַ'ט  דער (ן)
орудийный; пушечный האַרמאַ'ט(־)...
башня (орудия) האַרמאַ'ט־טורעם  דער (ס)
орудийный; пушечный האַרמאַ'טן־...
орудийный залп האַרמאַ'טן־זאַלפּ  דער (ן)
пилея мелколистная האַרמאַַ'טניק  דער
жерло (пушки) האַרמאַ'טן־מױל  דאָס (־מײַלער)
орудийный салют האַרמאַ'טן־סאַלו'ט  דער (ן)
артиллерийский огонь האַרמאַ'טן־פֿײַ'ער  דער/דאָס
пушечное мясо האַרמאַ'טן־פֿלײש  דאָס
снаряд; пушечное ядро האַרמאַ'טן־קױל  די (ן)
пушечный выстрел האַרמאַ'טן־שאָס  דער (ן)
мор. канонерская лодка, разг. канонерка האַרמאַ'טן־שיפֿל  דאָס (עך)
орудийный расчёт האַרמאַ'ט־קאָמאַ'נדע  די (ס)
снаряд; пушечное ядро האַרמאַ'ט־קױל  די (ן)
волосяной матрац האָר־מאַטראַץ  דער (ן)
кукушкин лён, книжн. политрихум האָ'רמאָך  דער (ן)
гармонь האַרמאָ'ן  דער (עס)
гормон האָרמאָ'ן  דער (ען)
гормональный האָרמאָנאַ'ל  אַדי
аккордеон האַרמאָני'ום  דער (ס)
гармонизация; соответствие, согласование האַרמאָניזאַ'ציע = האַרמאָניזי'רונג  די
гармонизировать האַרמאָניזי'ר|ן  װ (גע–ט)
гармонист האַרמאָני'סט  דער (ן)
стремящийся к гармонии, единогласию האַרמאָני'סטיש  אַדי
1. гармония; согласие, единодушие, взаимопонимание; 2 муз. гармония; 3. аккордеон; гармонь, баян האַרמאָ'ניע  די (ס)
гармоника, гармонь האַרמאָ'ניק  די (עס)
гармонировать, вписаться во что-л. האַרמאָני'ר|ן  װ (גע–ט) מיט
гармонирующий, созвучный האַרמאָני'רנדיק  אַדי
 

1. гармонично, стройно, согласно, слаженно, в лад

2. гармонический, гармоничный, стройный, согласный, слаженный; дружный (о пении)

האַרמאָ'ניש

1.      אַדװ

 

2.      אַדי

гармоничность, гармония האַרמאָ'נישקײט  די/דאָס
молотить (зерно) האַרמאַ'נעװע|ן  װ (גע–ט)
гормон (железа) האָרמאָ'נען־דריז  דער (ן)
гармонь, гармошка האַרמאָ'שקע  די (ס)
шум, гам, галдёж, гвалт; тарарам, содом

какая чушь!, ерунда!

האַ'רמידער  דער (ס)

שטראַם־גראַ'ם מאַך מיר אַ ~

горностай האַרמל  דער (ען)
  האָ'רמע  די (ס) @ הורמע
  האַ'רמעלין = האַרמעלי'ן  דער (ען) @ האַרמל
  האַ'רמעלע  דאָס (ך) @ האַרמל
ждать, ожидать, уповать (на)

никогда не следует терять надежду

האַר|ן1  װ (גע–ט) (אױף)

~ און האָפֿן האָט שױן אַ מאָל געטראָ'פֿן

трогать, интересовать (безл.; ср. רן) האַר|ן2  װ (גע–ט)
 

1. рог (животного)

наставить рога, изменить супругу

взять быка за рога

обезвредить, лишить возможности причинить вред

быть особенным, отличаться от других (вызывая страх, ужас)

диво дивное!

2. рог, рожок, горн (муз. инструмент)

гудеть в рог

האָרן1

1.      דער/דאָס (הערנער)

אָ'נ|טאָ|ן* דאַט אַ פּאָר הע'רנער

אָ'נ|כאַפּ|ן דעם אָקס פֿאַר די הע'רנער

אָ'פּ|טעסע|ן די הע'רנער

 

זײַ|ן* מיט הע'רנער

 

עס איז מיט הע'רנער

2.      דער (ס)

בלאָז|ן* אין ~

роговой; в роговой оправе (прил.) האָר|ן2  אַדי
волосяной האָר|ן3  אַדי
1. рогатый; 2. роговой האָ'רן(־)...
шпилька (для волос) האָ'רנאָדל  די (ען)
шпилька-невидимка האָ'רנאָדעלע  דאָס (ך)
роговой האָ'רנאַרטיק  אַדי
рогатый скот האָרן־בהמות  מ״צ  […-behéymes]
граб האָ'רנ|בױם  דער (...בײמער)
шершень האָ'רנבין  די (ען)
роголистник темно-зеленый האָ'רנבלאַט  די
роголистниковые האָ'רנבלאַטיקע  מ״צ
очки в роговой оправе האָ'רנברילן  מ״צ
ясколка

ясколка войлочная

האָ'רנגראָז  דאָס

שאָ'נקעדיק ~

1. рогатый; 2. роговой האָ'רנדיק  אַדי
рожки (макаронные изделия) האָרנדלעך  מ״צ
роговой покров האָרנהויט  די
анат. роговица; роговая оболочка глаза האָ'רן־הײַטל  דאָס (עך)
изделия из рога האָרן־חפֿצים  מ״צ  […-khféytsim]
горнист, рожечник האָרני'סט  דער (ן) פֿעמ: ~קע
горница, гостиная האָ'רניצע  די (ס)
латы האַ'רניש  דער
кивано, рогатая дыня האָ'ר־מעלאָ'ן  דער (ען)
мачок האָ'רנמאָן  די
носатая гадюка האָ'רננאָטער  דער
Горностайполь (село на Украине, бывшая резиденция горностайпольского Ребе) האָ'רנסטײַפּל  פּה
трубный сигнал האָ'רן־סיגנאַ'ל  דער (ן)
1. горн (кузнечный), горнило; 2. тигель; 3. кузнечные мехи האָ'רנע  די (ס)
  האָרנעם־קאָ'רנעם  אַדװ @ האָרן־קאָרן
сеть האָ'רנעץ  די (ן)
сетка для волос האָ'רנעצל  דאָס (עך)
рогообразный האָ'רן־פֿאָ'רמיק  דער (ן)
1. птица-носорог; 2. черношлемный калао, черная цератогимна, пальмовая цератогимна האָ'רן־פֿױגל  דער
рогатый скот האָ'רנפֿי(ך)  דאָס
фиалка роговая האָ'רן־פֿיאַ'לקע  די (ס)
рыба-единорог האָ'רנפֿיש  דער (=)
1. вверх дном, верх тормашками, шиворот-навыворот; 2. в полном беспорядке, кувырком האָרן־קאָ'רן  אַדװ
собиратель рогов האָ'רנקלײַבער  דער (=, ס)
бабирус האָ'רנשװײַן  דער (ען)
кератин, роговое вещество האָ'רנשטאָף  דער
рогатая змея האָ'רנשלאַנג  די (ען)
причёска האָ'רסטיל  דער (ן)
хора, израильский танец האָ'רע  די (ס)
тяжёлая работа

жить собственным трудом

быть трудоёмким

заработать собственным горбом

האָ'רעװאַניע  די

לעב|ן פֿון אײ'גענער ~

פֿאָ'דער|ן אַ סך  [sakh] ~

פֿאַרדי'נ|ען מיט אײ'גענער ~

натужно האָ'רעװעדיק  אַדװ
трудиться, тяжело работать; работать по-чёрному; работать как проклятый; работать как папа Карло

работать на чужого дядю

пахать как раб <лошадь>

работать как вол

тот не работает, тот не ест

האָ'רעװע|ן  װ (גע–ט)

 

 

~ אױף פֿרע'מדע פֿאַרמע'גנס

~ װי אַ הונט <פֿערד, פּױ'ער, פּאַראָ'ביק, שקלאַך>

~ װי אַן אָקס <אײזל>

אַז דו װעסט ניט ~ װע'סטו ניט עסן

горельеф האָרעליע'ף  דער (ן)
1. волосок, ворсинка; 2. немножко, чуточку, капельку

чуточку устал

האָרעלע  דאָס (ך)

 

אַ ~ מיד

горилка, водка האָרע'לקע  די (ס)
гарем האַרע'ם  דער (ס)
евнух האַרע'ם־דינער  דער (ס, =)
  האָרעם־קאָ'רנע  אַדװ @ האָרן־קאָרן
труженик, работяга האָ'רעפּאַש|ניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניצע
1. трудолюбивый, работящий; 2. трудящийся, трудовой האָ'רעפּאַשנע  אַדי
  האָרע־קאָ'רע  אַדװ @ האָרן־קאָרן
гарпун האַרפּו'ן  דער (ען)
  האַרפּוניאָ'ר  דער (ן) @ האַרפּונירער
бить гарпуном האַרפּוני'ר|ן  װ (–ט)
гарпунёр האַרפּוני'רער  דער (=)
Гарпия (крылатая богиня бури в древнеримской мифологии) האַ'רפּיע  די
арфа האַ'רף  די/דער (ן)
арфист האַרפֿי'סט  דער (ן) פֿעמ: ~ין <~קע>
анат. сухожилие האָ'רפֿלאַקס  דאָס
коса (волос) האָ'רפֿלעכט  דער (ן)
звук арфы האַ'רפֿן־קלאַנג  דער (ען)
  האַ'רפֿע  די (ס) @ האַרף
1. анат. сердце (центральный орган кровеносной системы):
2. сердце (внешняя проекция этого органа; грудь);
3. (о некоторых явлениях в пищеварительной системе);
4. перен. сердце (мыслимое как средоточие эмоций), душа;
5. (в ласковом обращении);
6. сердцевина (дерева);
7. перен. сердце, сердцевина (средоточие, центр);
8. спец. сердечник;
9. карт. черви, червы

мой милый!; сердечко ты моё

большое сердце

золотое сердце

1. разбитое сердце; 2. беспокойный разум

слабое сердце

тяжело на душе

каменное сердце

1. на сердце, на душе; 2. очень устал

натощак, на пустой желудок

бесчувственный, жестокий, бессердечный

с душой, с чувством; горячо

с сердцем и душой; преданно, с преданностью

с лёгким сердцем

с тяжёлым сердцем

с открытым сердцем, с открытой душой

искренно, всем сердцем, от всего (чистого) сердца; всей душой, от всей души, беззаветно

великодушно, благородно

руку на сердце; честно, искренно

по вкусу, по душе кому-л.

по сердцу, по душе, по нраву, по вкусу

в глубине сердца

из глубины души, от всей души

добродушный

не по сердцу, не по душе, не по нраву, не по вкусу; неудовлетворительный; затруднительный, неприятный, отталкивающий

остудить свой гнев; отомстить за перенесённые страдания

вымотать душу, вытянуть жилы

раскрыть душу перед кем-л.

1. резать по живому, резать душу, довести, доводить до слёз, вызвать жалость; 2. иметь отношение к чему-л.

успокаивать, ободрять кого-л., утешать, увещевать кого-л.

отвести душу; излить душу, выговориться, поделиться переживаниями

излить своё сердце, выплеснуть своё горе

вырезать, удалять сердцевину

раскрывать душу, раскрываться перед кем-л.; излить душу <свои чувства> кому-л.; перен., уст. исповедоваться кому-л. перед кем-л.

заморить червячка, подкрепиться, заправится

сильно обидеть

1. брать <хватать> за сердце, трогать, волновать; 2. принимать близко к сердцу, задеть <затронуть> за живое

взять себя в руки, собраться с духом, набраться храбрости; собрать, собирать всё своё мужество, мужаться

беспокоить, волновать

огорчить, расстроиться, расстраиваться; грызть себя

иметь изжогу

превозмочь свою бессердечность, чёрствость, переставать жалеть, отказывать себе

1. вынимать душу из кого-л.; 2. казнить; 3. мучить

вырвать из сердца

быть очень замкнутым, не позволять заглянуть себе в душу

запасть в душу

влезть в душу

смягчиться

иметь золотое сердце

держать сердце на кого-л., питать к кому-л. злобу, иметь на кого-л. зуб

иметь плоскую грудь (о женщине)

иметь смелость на что-л., храбриться

бездушный, как каменный

 

затаить обиду на кого-л.

затаить обиду на кого-л.

быть в хорошем (плохом) расположении духа

быть по сердцу, по душе, по вкусу, нравиться кому-л.

иметь зуб на кого-л.

он в гневе на кого-л.

голодать, остаться голодным

 

пустить чью-л. кровь

поднять чей-л. дух, одобрять кого-л., вселять мужество в кого-л., воодушевить, воодушевлять кого-л.

1. разбить сердце; 2. плохо относиться

1. подавить себе жалость, жадность и т.п.; 2.  бодриться, приободриться, приободряться, ободриться, ободряться; разг. храбриться

шутл. собраться с духом, набраться храбрости, взять на себя смелость

не иметь смелости (сделать что-л.), не осмеливаться, не отважиться

бессердечный, бесчувственный

1. душа не лежит кому-л., чему-л.; 2. не решаться, не иметь достаточно мужества (сказать, сделать)

не обращать внимания

не принять к сердцу

принять (близко) к сердцу; беспокоиться, болеть о чём-л., за что-л., переживать о чём-л.; сопереживать, сочувствовать, болеть, огорчаться, печалиться, сокрушаться, горевать из-за чего-л.

пленить, покорить, увлечь, увлекать

брать за сердце, душу, защемить <сжать> у кого-л. сердце

1. сожалеть; 2. защемить <сжать> у кого-л. сердце

чувствовать сердцем

прижать к сердцу, груди

прочувствовать всем сердцем

тошнить

разжалобить

1. излить досаду, злость, сорвать зло на ком-л.; 2. свести счёты, отомстить

надрывать <раздирать> сердце, душу; кровью обливаться

разжалобить кого-л.

поговорить по душам

поговорить с ней по душам

разбить чьё-л. сердце, повергнуть в отчаяние, расстраиваться, огорчить, удручить

вызывать тошноту, тошнить

с глаз долой, из сердца вон

излияние (чувств), исповедь

он проголодался, он голоден

сердце оборвалось, душа в пятки убежала у кого-л.

сердце кровью обливается

я предчувствую, у меня предчувствие, что, моё сердце чует, что, мне сердце подсказывает, что

сердце замирает, сердце обрывается

щемит сердце, сжимается, сердце, тяжело на сердце

сколько душе угодно, что душе угодно, вволю, вдоволь, всласть

это её не волнует, то её не колышет

они стояли с бьющимися сердцами

камень с плеч свалился

легко <тяжело> на сердце, у меня хорошее <плохое> настроение

у меня расстройство желудка

кошки скребут на сердце

я умираю от голода

у меня сердце болит

берёт за сердце

очень голодный

дурно, плохо, тошно

моё сердце разбито, у меня болит сердце, сердце кровью обливается, моё сердце разрывается

ему не по сердцу, по душе, ему не нравится

ему тяжело на сердце, душе

умирает от жажды (от кислой, острой или солёной пищи)

это осталось душевной болью

проголодался

я умираю от голода

моё сердце тает

он кипит от гнева

האַרץ  דאָס (הע'רצער)

 

 

 

 

 

 

 

 

מײַן ~!

אַ ברײט ~

אַ גאָלדן ~

אַ צעריסן ~

 

אַ שװאַך ~

אַ שװער ~

אַ שטײ'נערן <פֿארשטאָ'קט> ~

אױפֿן ~ן

אױפֿן ני'כטערן ~ן

אָן אַ ~

 

מיט ~

מיט ~ און נשמה  [neshóme]

 

מיט אַ גרינג ~

מיט אַ שװער ~

מיט אַן אָפֿן ~

מיטן <פֿון> גאַנצן ~ן

 

 

מיטן גאַנצן ~

מיט האַנט אױף ~ן

נאָך פּאָס ~ן

צום ~ן (דאַט)

טיף אין ~ן

פֿון טיפֿן <גאַנצן> ~ן

אָפן װי אַ (גוט) ~

ניט צום ~ן

 

 

 

אױ'ס|לאָד|ן* זײ'ערע צעװײ'טיקטע הע'רצער

 

אױ'ס|עס|ן* דאַט דאָס ~

אױ'ס|עס|ן* זיך דאָס ~ן

אױ'ס|רײַס|ן* אַ שטיק ~

 

 

אױ'ס|רעד|ן* <אַרױ'ס|רעד|ן*> דאַט דאָס ~

 

אױ'ס|רעד|ן* זיך <אױ'ס|גיס|ן*, אַרױ'ס|רעד|ן* זיך> דאָס ~, אַראָ'פּ|רעד|ן* זיך פֿון ~ן פֿאַר

אױ'ס|רעד|ן <אױ'ס|גיס|ן*> איר ביטער ~

 

אױ'ס|שנײַד|ן* דאָס ~

(אױ'פֿ|)ע'פֿענ|ען דאָס ~ פֿאַר

 

 

 

או'נטער|לענ|ען <אי'בער|כאַפּ|ן, אָ'פּ|כאַפּ|ן > דאָס ~

 

אָ'נ|כאַפּ|ן בײַם ~

אָ'נ|נעמ|ען*  דאַט בײַם ~ן

 

 

אָ'נ|נעמ|ען* זיך מיט ~

 

 

אָ'פּ|עס|ן* דאַט דאָס ~

(אָ'פּ|)עס|ן* <אױ'ס|עס|ן*> זיך דאָס ~

 

אָ'פּ|שײַער|ן דאָס ~

אַראָ'פּ|נעמ|ען* די האַנט פֿון ~ן

 

 

אַרױ'ס|נעמ|ען* דאַט דאָס ~

 

אַרױ'ס|רײַס|ן* דאַט פֿון ~ן

אַרו'מ|גײ|ן* מיט אי'בערגעלײכטע הענט אױפֿן ~ן

 

אַרײַ'נ|דרינג|ען* אין ~ אַרײַ'ן

אַרײַ'נ|קריכ|ן* < אַרײַ'נ|כאַפּ|ן> דאַט אין ~ן

ברעכ|ן* זײַן ~

האָב|ן* אַ ~

האָב|ן* <טראָג|ן*> אַ ~ אױף

 

האָב|ן* אַ װי אַ לאָ'קשנברעט

האָב|ן* אַ ~ צו אַק

האָב|ן* אַ ~ װי אַ שטײן, האָב|ן* אַ ~ פֿון אַ טאָ'טער, האָב|ן* אַ שטײ'נערן ~

האָבן* אַ בי'טער ~ אױף

האַלט|ן* אַ ~ אױף

זײַן* גוט <שלעכט, ...> אױפֿן ~ן

 

זײַ|ן* דאַט צום ~ן

 

טראָג|ן* אַ בײז ~ אויף

טראָג|ן* אַ צעװײ'טיקט ~ אױף

(לאָז|ן) אי'בער|חלש|ן  [íberkháleshn] <אי'בער|כלאַניע|ן, אי'בער|קלעמ|ען> דאָס ~

ליג|ן* דאַט אין ~ן

מאַכן דאַט (אַ גרינג) ~

 

 

מאַכן אַ לאָך אין ~ן

מאַכ|ן זיך (אַ) ~

 

 

 

מאַכ|ן זיך אַ ~ פֿון אַ גזלן  [gázlen]

 

ניט האָבן* דאָס ~ צו

 

ניט האָב|ן* קײן ~

ניט האָב|ן* קײן ~ צו

 

 

ניט טאָ|ן* קײן ~ צו

ניט צו'|לאָז|ן* זיך צום ~ן

נע'מ|ען* זיך צום ~ן

 

 

 

 

פֿאַנג|ען* פּאָס ~

פֿאַרנע'מ|ען* אַק בײַם ~ן

 

פֿאַרקלע'מ|ען אַק בײַ ~ אומפּ

 

פֿיל|ן אַ צו

)צו|(דריק|ן צום ~ן

צו'|שלאָג|ן* צום ~

ציִ|ען* אומפֻ דאַט בײַם <או'נטערן> ~

צעװײ'ק|ן פּאָס ~

קיל|ן זיך דאָס ~ (אין)

 

רײַס|ן* דאַס ~, רײַס|ן* בײַם ~ן

 

ריר|ן פּאָס ~

רעד|ן אױפֿן ~

רעד|ן צו איר ~ן

שװער מאַכ|ן דאַט דאָס ~

 

שלאָג|ן* (דאַט) צום ~ן

אױסן אױ'ג, אױסן ~

דאָס אױ'סגיסן דאָ ~

דאָס ~ איז אים אַװע'ק <פֿאַרשמאַ'כט>

דאָס ~ איז דאַט אַרױ'סגעפֿאַלן, מיר איז אַרױ'סגעפֿאַלן דאָס ~

דאָס ~ באַגי'סט זיך מיט בלוט

דאָס ~ זאָגט מיר

 

 

דאָס ~ פֿאַלט אײַ'ן פֿאַר..., אין מיר פֿאַל אײַן דאָס ~

דאָס ~ קלעמט אַק

 

װיפֿל ס׳האַרץ גלוסט, װאָס דאָס האַרץ גלוסט

 

זי נעמט זיך עס ניט צום ~ן

מיט קלאַפּנדיקע הע'רצער זײַ'נען זײ געשטאַ'נען

ס׳איז מיר אַראָ'פּ אַ שטײן פֿון ~ן

ס׳איז מיר גוט <שװער> אױפֿן פֿון ~ן

 

ס׳ברענט מיר אױפֿן ~ן

ס׳גרי'זשעט אין ~ן

ס׳חלשט  [khálesht] מיר ס׳האַרץ

ס׳טוט מיר װײ דאָס ~

ס׳נעמט אָן בײַם ~ן

ס׳ציט דאָס ~ צו דר׳ערד

ס׳ציט מיר אין ~

ס׳רײַסט מיר דאָס ~

 

 

עס איז אים ניט צום ~ן

 

עס איז אים שװער צום ~

עס ברענט דאַט אױפֿן ~ן

 

עס האָט אים געברע'נט דאָס ~ אױף

עס הײבט אָ'ן ציִען דאָס ~

עס נאָגט <ציט>מיך בײַם ~

עס צעגײ'ט מיר דאָס ~

עס קאָכט <זידט> בײַ אים דאָס ~

фальшивый перёд рубашки; передник; кусок материи, прикрывающий грудь האַרץ2  דאָס (הע'רצער, ן)
червонный

червонный валет

האַרץ3  דאָס

דאָס ייִנגל ~

1. сердечный (относящийся к сердцу как органу); анат. венечный, коронарный; 2. (относящийся к любви между мужчиной и женщиной) сердечный разг., любовный האַ'רץ(־)...
анат. коронарная вена, вена сердца האַ'רצאָדער  די/דער (ן)
исповедь האַ'רצאױסגאָס  דער (ן)
сердечный приступ; инфаркт миокарда

случиться сердечный приступ

האַ'רצאַטאַק  דער (ן)

האָב|ן* אַ ~

  האַ'רץ־אַטאַ'קע  די (ס) @ האַרצאָטאַק
инфаркт миокарда האַ'רצאינפֿאַ'רקט  דער (ן)
сердечный приступ האַ'רצאָנגריף  דער (ן)
сердечный приступ האַ'רצאָנפאַל  דער (ן)
сердечная деятельность האַ'רץ־אַקטיװיטע'ט  דיץ
анат. венечная артерия האַ'רץ־אַרטע'ריע  די (ס)
мед. заболевание коронарной артерии האַ'רץ־אַרטע'ריע־קרענק  די
замирание сердца האַ'רץ־באַקלע'מעניש  דאָס (ן)
душевная боль האַ'רץ־בי'טערניש  דאָס/די (ן)
анат. перикард, околосердечная сумка האַ'רצבײַטל  דאָס (עך)
бот. понтедерия сердцелистная האַ'רצבלאַטיק  אַדי : אַ ~ פֿיש־מאכל  […-maykhl]
грудная клетка האַ'רצברעט  דאָס (ער)

האַ'רצברעטל  דאָס (עך)

печаль, кручина, тоска, уныние, скорбь האַ'רץ־ברע'כעניש  דאָס (ן)
изжога האַ'רצברענונג  די
сердцеед (редко) האַ'רץ־גנב  דער (ים)  […-ganef (ganovim)]
подкупающий האַ'רץ־געװי'נענדיק  אַדי
крик души האַ'רצגעשרײ  דאָס (ען)
бот. люцерна аравийская האַ'רצגראָז  דאָס
подложечная ямка האַ'רצגריבל  דאָס (עך)
сердечник (врач) האַ'רץ־דאָ'ק|טער  דער (...טױרים)
мой милый!, сердечко ты моё! האַ'רצדעקל  דאָס: ~ מײַנס!
кручина, угнетение, тоска, уныние, депрессия האַ'רץ־דרי'קעניש  דאָס (ן)
перепонка (в сердце) האַ'רצהײַטל  דער (ן)
симпатия, любовь

чья-л. первая любовь

האַ'רץ־װאַרעמקײט  די/דאָס

פּאָס ע'רשטע ~

сердечное пожелание האַ'רצװוּנטש  דער (ן)
огорчения, неприятности, досада האַ'רצװײ  דער (ען)
1. боль, сердце; 2. душевная боль, душевное страдание; 3. горе, горесть, печаль, скорбь, кручина; огорчения, неприятности, досада האַ'רצװײ'טיק  דער (ן)
1. горе, горесть, печаль, скорбь, кручина; 2. душевная боль, душевное страдание האַ'רץ־װײ'עניש  דאָס (ן)
мед. шумы сердца האַ'רץ־זאָ'נע  די: או'מקלאָרע טע'נער אין דער ~
бот. кардиоспермум халикабабский האַ'רצזױמען  דער (=)
1. анат. перикард, околосердечная сумка; 2. рюкзак (для транспортировки ребёнка) האַ'רצזעקל  דאָס (עך)
сердечный клапан האַ'רצטירל  דאָס (עך)
капли Гоффмана, эфирные капли; сердечные капли (лекарство) האַ'רץ־טראָפּנס  מ״צ
 

1. сердечно, искренне, задушевно, душевно, радушно, ласково, приветливо; перен. тепло

2. 1. сердечный, искренний, задушевный, душевный, радушный, ласковый, приветливый; 2. тёплый, сердечный (о приёме)

האַ'רציק

1.      אַדװ

 

 

2.      אַדי

кто-л. очень сожалеет, что האַ'רציק־באַנק  אַדי: עס טוט דאַט ~, װאָס...
проникновенный האַ'רציק־דו'רכדרי'נגלעך  אַדי
сердечность, искренность, радушие, тепло (перен.) האַ'רציקײט  די/דאָס
гарцевать האַרצי'ר|ן  װ (–ט)
бессердечный, бездушный, бесчувственный האַ'רצלאָז  אַדי
бессердечие, бесчувствие, бесчувственность האַ'רצלאָזיקײט  די/דאָס
сердечно-легочная реанимация (искусственное дыхание и закрытый массаж сердца) האַ'רץ־לו'נגען־אָ'פּמינטערונג  די
библ. земля стоит на месте הארץ לעולם עומדת  פֿר  [hoórets leóylem óymedes]
сердечный, задушевный, искренний האַ'רצלעך  אַדי
сердечность, задушевность, искренность האַ'רצלעכקײט  די/דאָס
сердечная мышца האַ'רצמוסקל  דער (ען)
1. привлекать, нравиться; 2. осмелиться иметь дело с кем-л. האַרצ|ן  װ (גע–ט) צו
герм. добродушие האַ'רצנסגוט  דאָס
шутл. разг. сердцеед, покоритель сердец האַ'רצן־פֿרעסער  דער (ס, =)
учащённое сердцебиение האַ'רצן־צי'טער  דער
1. добрый, сердечный, любезный, мягкий; 2. дорогой, милый האַ'רצעדיק  אַדי
  האַ'רצעזש  דער (ן) @ האַרצער
сердце моё, дорогой, дорогая, голубушка, душенька, сердечко моё

1. мои родненькие; 2. батюшки мои!, Боже!

האַ'רצעלע  דאָס

 

~ך!

дорогой, милый, родной, любимый (в обращении); голубушка, душенька, сердечко моё האַ'רצעניו  דאָס
следопыт (ср. סקױט) האַ'רצער  דער (ן)
мед. разрыв сердца האַרץ־פּלאַצונג  די
сердцевидный האַ'רצפֿאָרמיק  אַדי
бот. филодендрон лазающий האַ'רץ־פילאָדענדראָ'ן  דער
мед. ожирение сердца האַ'רץ־פֿע'טזוכט  די
мед. порок сердца האַ'רצפֿעלער  דער (ן)
сердечный друг, закадычный друг האַ'רצפֿרײַנד  דער (=)
закадычный друг האַ'רצפֿרײַנט  דער (=)
сердцеед האַ'רצפֿרעסער  דער (=, ס)
трепет (сердца) האַ'רץ־צאַ'פּלעניש  דאָס
трепет (сердца)

с замиранием сердца

האַ'רץ־צי'טערן  דאָס

מיט ~

трепет (сердца) האַ'רץ־צי'טערניש  דאָס
желудочек (сердца) האַ'רצקאַמער  די (ן)
анат. желудочек (сердца) האַ'רצקאַמער  די (ן)
биение сердца; пульс; систола, сокращение сердца האַ'רצ|קלאַפּ  דער (...קלעפּ)
сердечный клапан האַ'רצקלאַפּאַן  דער (עס)
  האַ'רצקלאַפּונג  די (ען) @ האַרץ־קלאַפּעניש
сердцебиение, биение сердца האַ'רץ־קלאַפּן  דאָס
  האַ'רץ־קלאָפּן  דאָס @ האַרץ־קלאַפּן
сердечный клапан האַ'רצקלאַפּע  די (ס)
1. сердцебиение; 2. беспокойство, страх, тревога

отделаться лёгким испугом

האַ'רץ־קלאַפּעניש  דאָס/די (ן)

 

קאָסט|ן פֿינף מינו'ט ~

электрокардиостимулятор האַ'רצקלאַפּ־רעגולאַ'|טאָר  דער (...טאָר|ן)
огорчение, неприятность, досада האַ'רץ־קלעמעניש  דאָס (ן)
  האַ'רץ־קלע'פּעניש  דאָס (ן) @ האַרץ־קלאַפּעניש
желудочек (сердца) האַ'רץ־קע'מערל  דאָס (עך)
  האַרץ־קראַ'נקהײט  די (ן) @ האַרץ־קראַנקײט
болезнь сердца האַרץ־קראַ'נקײט  די/דאָס (ן)
больной сердечным заболеванием; разг. сердечник

мед. отделение интенсивной терапии для больных сердечными заболеваниями

האַ'רצקראַנ|קער  דער – געב (...קע) פֿעמ: ...קע

 

אַן אינטענסי'װער אָ'פּטײל פֿאַר ...קע

кровеносная система האַרצקרײַז  דער
болезнь сердца, порок сердца האַ'רצקרענק  די
внутренняя борьба, мучение האַ'רץ־ראַ'נגלעניש  די/דאָס (ן)
  האַ'רצרײַסיק  אַדי @ האַרץ־רײַסנדיק
душераздирающий, раздирающий; мучительный האַ'רץ־רײַסנדיק  אַדי
душераздирающее состояние, событие или представление האַ'רץ־רײַ'סעניש  דאָס (ן)
мед. разрыв сердца האַ'רצריס  דער
мед. электрокардиостимулятор; электронный стимулятор сердца; водитель ритма, ритмоводитель האַ'רץ־רעגולאַ'|טאָר  דער (...טאָ'רן, ס)

האַ'רץ־רעגולי'רער  דער (ס)

грудной голос האַ'רצשטים  די
  האַ'רצשלאַג  דער @ האַרצשלאַק
биение сердца האַ'רצשלאָג1  דער
  האַ'רצשלאָג2  דער @ האַרצשלאַק
мед. разрыв сердца האַ'רצשלאַק  דער (ן)
душевная боль האַ'רצשמערץ  דער (ן)
  האַ'רץ־שמערץ  דער (ן) @ האַרצשמערץ
цвет волос האָ'רקאָלי'ר  דאָס (ן)
расчёска האָ'רקאַם  די (ען)
заколка (для волос) האָר־קלעמערל  דאָס (עך)
клок шерсти האָ'ר־קנײַל(ע)כל  דאָס (עך)
душераздирающее состояние, событие или представление האָ'ר־רײַ'סעניש  דאָס (ן)
господство, власть האַ'רשאַפֿט  די
парик (у замужних евреев) האָ'רשײטל  דאָס (ען, עך)
стрижка האָ'רשניט  דער (ן)
крохобор, мелочный человек, педант האָ'רשפּאַלטער  די (ס, =)
1. крохоборство, мелочность, педантизм; 2. умствование, мудрование, философствование האָרשפּאַלטערײַ'  די/דאָס
крохоборский, крохоборческий, мелочный, педантичный האָ'רשפּאַלטעריש  אַדי
шпилька (для волос) האָ'רשפּילקע  די (ס)
  האָשטשע|ן  װ (גע–ט) @ האָסטיען
гашиш האַשי'ש  דער
наборщик (в типографии; ср. בחור־הזעצער) הבחור־הזעצער  דער (ס, =)  [habokher-hazétser]
«Габима» (название театральной трупы, игравшей на иврите; основана в Москве 1918 году, ставшая знаменитой постановкой пьесы Ш. А-нского «Диббук», переехавшая в 1931 в Тель-Авив и ставший государственным Театром Израиля) הבימה  די  [Habíme]
шутл. замок, цитадель, столица הבירה  די  [habíre]
да принесёт нам счастья, пусть будет счастливым (наступающий год или день) הבע״ל  דער  = הבא <הבאה> עלינו לטובֿה
1. отличие, различие, разница; 2. разность הבֿדל  דער (ים)  [hevdl (hevdéylim)]
1. авдала, церемония отделения субботы от будней, проходящая на исходе субботы; 2. свеча, зажигаемая на авдале

у него обе руки левые

הבֿדל|ה  די (–ות)  [havdóle, -s]

 

 

ער טױג ניט צו קידוש  [kídesh] ניט צו ~

песня, исполняемая на авдале הבֿדלה־ליד  דאָס/די (ער)  [havdóle-…]
свеча, зажигаемая на авдале הבֿדלה־ליכט  דאָס/די (=)  [havdóle-…]
библ. давай придумаем (против него) (букв. давай поступим разумно) הבֿה נתחכּמה (לו)  פֿר  [hovo niskhákmo (loy)]
обещание

выполнить обещание

держать свои обещания

кормить обещаниями

הבֿטח|ה  די (–ות)  [haftókhe, -s]

אױ'ס|פֿיל|ן די ~

האַלט|ן* זײַ'נע ~ות

קאָ'רמענ|ען דאַט מיט ~ות

суета, суетность, вздор; тщета, ничто הבֿל1 דער (ים)  [hevl (havólim)]
Авель (Гевель) (второй сын Адама) הבֿל2  פּנ  [Hevl]
ничтожный, никакой, никчёмный, бессмысленный הבֿלדיק  אַדי  [hévldik]
суета сует הבֿל־הבֿלים  מ״צ  [hevl / havéyl-havólim]
напрасный, никакой, никчёмный הבֿל־הבֿלימדיק  אַדי  [hevl-havólimdik]
суета этого мира, глупости этого мира הבֿלי־עולם  מ״צ  [hávle-óylem]
никудышный, никчёмный человек הבֿל|ניק  דער (עס)  [hévl(e)nik] פֿעמ: ...ניצע
заниматься пустяками, никчёмными делами הבֿל|ען  װ (גע–ט)  [hévlen]
понимание, понятливость, способность понимать, рассудок, разум הבֿנה  די  [havóne]
иуд. «Дорогой сын мой Эфраим» (начало части службы в праздник Рош а-Шана, исполняемый на бодрый мотив) הבֿן יקיר (לי אפֿרים)  פּנ  [havéyn yaker (li efráyem)]
1. акцент, произношение, выговор; 2. произношение иврита הבֿר|ה  די (–ות)  [havóre, -s]
ашкеназское произношение древнееврейского языка הבֿרה־אַשכּנזית  די  [havore-ashkenázis]
  הבֿרה־הספֿרית  די  [havore-hasfárdis] @ הבֿרה־ספֿרדית
сефардское произношение древнееврейского языка הבֿרה־ספֿרית  די  [havore-sfárdis]
ударениями, отделяя одним ударением от другого הבֿרותװײַז  אַדװ  [havóresvayz]
  הג  ר״תּ = העקטאָגראַם
иуд. поднимание свитка Торы после его чтения в синагоге

иуд. выказать уважение кому-л. возможностью скрутить свиток Торы

הגבה(|ה)  די (–ות)  [hágbe, hagbóe, -s]

 

געב|ן* ~

ограничение הגבל|ה  די (–ות)  [hagbóle, -s]
  הגבֿ  אַדו  [hágev] @ אַגבֿ
богатый и уважаемый (употребляется в письмах) הגבֿיר הניכבד  טיטל  [hagvir hanikhbed]
агада (сборник текстов, читаемых на Пасхальном седере)

рассказывать агаду

обеими ногами на грешной земле

הגד|ה  די (–ות)  [hagóde, -s]

 

זאָג|ן די ~

ניט אױסן זײַ|ן* <ניט מײ'נ|ען> די ~, נאָר די קנײ'דלעך

иуд. «Пасхальная агада» 1. собрание молитв, библейский стихов, рассказов из Талмуда и песен, которые читают и поют во время пасхальных седеров; 2. книга, содержащая пасхальную литургию и указания по проведения седера הגדה־של־פּסח  די  (הגדות־)  [hagode-shel-péysekh (hagodes-…)]
ист. «Пасхальная агада в новой форме» брошюра, издаваемая Бунда, в форме Агады с социалистическим содержанием, напечатанная в виде небольших буклетов, тайно ввозимых в царскую Россию הגדה־של־פּסח כּפֿי נוסח חדש  די  [hagode-shel-péysekh kefi núsekh khódosh]
большой הגדול  אַפּ [hagódl]
иуд. «Великий, Сильный и Боязненный» (обозначение Бога у поминаемый в начале Шмоне-Эсре) הגדול הגיבור והנורא  פֿר [hagódl hagíber vehanóyre]
  הגדתּא  די  [hagádte] @ אַגדתּא
1. примечание (к тексту), заметка на полях рукописи книги; 2. проверка, исправление (текста), корректура הגה|ה  די (–ות)  [hagóe, -s]
1. приличный, достойный, пристойный, солидный, порядочный (человек); 2. почётный (человек) הגון  דער (ים)  [hogn (hagúnim)]
приличная, порядочная (женщина) הגונ|ה  די (–ות)  [hagúne, -s]
преувеличение הגזמ|ה  די (–ות)  [hagzóme, -s]
(этот) герой הגיבור  דער (ים)  [hagíber (hagibóyrim)]
пора, время вышло הגיע הזמן  ר  [higíe hazmán]
1. если даже, хотя, хоть; 2. несмотря на то, что… הגם  קאָנ  [hagám]
епископ הגמון  דער (ים)  [hégmon (hegmóynim)]
ивр., ист. «Хагана» (название организации самообороны еврейского ишува, созданной в 1920 году и преобразованной в Армию Обороны Израиля связи с создания Государства Израиля) הגנה  די  [Haganá]
1.. Агарь (женское имя); 2. библ. наложница Праматери Сары, родившая от Праотца Авраама Ишмаэля (Измаила); 3. Венгрия הגר  פּנ  [Hóger]
иуд. обозначение Виленского Гаона הגר״א  ר״תּ  [hagró] = הגאון רבי אליהו
библ. агареняне, ишмаэлиты הגגרים  מ״צ  [hágrim]
большая проблема, действительно трудный вопрос הדבֿר־הקשה  דער  [hadóver-hakóshe]
1. подчёркивание, акцентирование (в речи); 2. ударение הדגש|ה  די (–ות)  [hadgóshe, -s]
  הדו  דער @ הודו
  הדור  דער @ הידור
1. невежда, профан; 2. непосвящённый в знач. сущ., несведущий в знач. сущ. הדיוט  דער (ים)  [hédyet (hedyóytim)]
простак всегда лезет впереди и высоко сидит הדיות קופֿץ בראָש  פֿר  [hedyet koyfets berósh]
иуд. зажжение в пятницу субботних свечей הדלקת־הנר  דער  [hadlókes-hanér]
1. мирт; 2. веточка мирта הדס1  דער (ן, ים)  [hódes (hadásim)]
коробка (для приправ, специй; используется во время Авдалы) הדס2  דער (ן)  [hódes]
Хадас (женское имя) הדס3  פּנ  [Hódes]
ветка мирта (одна из четырех видов растений, над которыми произносят благословение в праздник Суккот) הדס|ה1  דער (–ות)  [hadáse, -s]
1.. Хадаса (женское имя); 2. библ. раннее имя Царицы Эстер הדסה2  פּנ  [Hadáse]
мирт обыкновенный הדסים־בױם  דער (־בײ'מער)  [hadásim-…]

הדסים־בײמל  דאָס (עך)  [hadásim-…]

коробка (для приправ, специй; используется во время Авдалы) הדסל  דאָס (עך)  [hódesl]

הדס־פּושקעלע  דאָס (עך)  [hódes-…]

1. бот. этрог, цитрон; 2. красота, краса, великолепие; 3. очень красивая вещь или человек הדר  דער (ס)  [hóder]
красивая вещь или человек, осторожно выбранный как при выборе этрога הדרל  דאָס (עך)  [hóderl]
постепенность, градация הדרגה  די  [hadróge]
постепенный הדרגהדיק  אַדי  [hadrógedik]
постепенность הדרגהדיקײט  די/דאָס  [hadrógedikeyt]
почёт и великолепие

принять с почётом и великолепием

הדר־וכּבֿוד  דער  [hóger-ukóved]

אױ'פֿ|נעמ|ען* מיט שענסטן ~

библ. Господь – пастырь мой, и ни в чём не буду нуждаться הד׳ רועי, לא אחסור  פֿר  [hashém rói, loy ékhsor]
библ. Гадримон (имя человека, согласно Священному Писанию, по которому был великий плач в долине Мегидо; ср. הדרימון בן טרימון) הדרימון  פּנ  [Hadrímen]
Гадримон бен Тавримон (имя человека, согласно Талмуду, убившего царя Ахава) הדרימון בן טבֿרימון  פּנ  [Hadrímen ben Tavrímen]
1. наставление, руководство; 2. обучение, подготовка; 3. навыки, знания, наука; закваска (перен.) הדרכ|ה  די (–ות)  [hadrókhe, -s]
остроумная речь (ученик произносит каждый раз в конце чтения очередного трактата, и которая обычно соединяет конец прочитанного и начало следующего трактата) הדרן  דער (ס)  [hádren]
1. благообразие, благородный вид, импозантная внешность; 2. очень красивый человек

благообразно

у него статная фигура

הדרת־פּנים  דער/דאָס (ער)  [hadres-pónem (pénemer)]

 

מיט אַ ~

ער האָט <איז> אַ ~

благообразный, благородный

уважаемый старец

הדרת־פּנימדיק  אַדי  [hadrespónemdik]

אַ ~ער זקן  [zokn]

  הה׳1 = הלא הוא
  הה׳2 = הערן
это чушь, это ерунда ההוא־ברחא  פֿר  [hahu-bárkho]
библ. горы прыгали как овцы, и холмы как агнцы ההרים רקדו כּאילים, גבֿעות כּבֿני צאן  פֿר  [hehórim rókdu keílim, gevóoys kivéni tsóyn]
1. гипотеза, предположение; 2. вероятность, возможность הוא־אַמינא  די (ס)  [hav-amíne]
сам себе закон הוא הדין  פֿר  [hu hadín]
рубанок הובל  דער (ען)
строгальный станок הו'בל|באַנק  די (...בענק)

הו'בלװערקשטעל  דער (ן)

стружка הו'בלינקעס  מ״צ
  הו'בליעװע|ן  װ (גע–ט) @ הובלעװען
стружка הו'בליעכץ  דאָס
строгальный станок הו'בלמאַשין  די (ען)
строгать рубанком הו'בלעװע|ן  װ (גע–ט)
  הו'בלעכטס  דאָס @ הובליעכץ
строгать рубанком הו'בל|ען  װ (גע–ט)
колодка (рубанка) הו'בלקאַסטן  דער (ס)
стружка

в изобилии

смех сквозь слёзы

הובל|שפּאָן  דער (...שפּענער)

װי הו'בלשפּענער

לאַכ|ן מיט הו'בלשפּענער

гугенот הוגענאָ'ט  דער (ן)
гугенотский протестантство הוגענאָטי'זם  דער
гугенотский הוגענאָ'טיש  אַדי
  הו'גערקע  די (ס) @ אוגערקע
Величие (одна из десяти сфирот по кабалле) הוד  דער  [hoyd]
1. благодарение; 2. признание הודא|ה  די (–ות)  [hoydóe, -s]
гудок הודאָ'ק  דער (הו'דקעס)
иуд. «Благодарите» (первое слово и название молитвы, читаемой во время молитвы ранним утром) הודו1  פֿר  [hóyde]
Году (библейское название Индии) הודו2  (דאָס)  [Hóyde]
библ. славьте Господа, ибо он благ הודו לשם כּטובֿ  פֿר  [hóydu lashém kitóyv]
  הודזאָ'ן  דער @ האַדסאָן
  הו'דזשע|ן  װ (גע–ט) @ הודיען
 

1. гудение

свист ветра

2. гудеть; дать гудок; свистеть

הו'דיען

1.      דאָס

דאָס  ~ פֿו'נעם װינט

2.      װ (גע–ט)

гудение הודיעניש  דאָס

הודיערײַ'  די

Его величество (титул) הוד־מלכות  דער/טיטל  [hod-málkhes]
Его царское величество הוד־מלכותו  טיטל  [hod-malkhúse]
1. заявление, объявление, 2. уведомление, оповещение הודע|ה  די (–ות)  [hoydóe, -s]
извещение (документ) הודעה־צעטל  דער (ען) [hoydóe-…]
  הו'דע|ן  װ (גע–ט) @ הודיען
библ. открой мне путь твой הודעני נאָ את־דרכך  פֿר  [hóydieni no drókhekho]
стелящиеся побеги арбузов, дынь и т.п. הו'דענעס  מ״צ
  הוה  דער @ הװה
 

1. 1. крик, шум, гам, гвалт, тарарам; 2. суматоха, шумиха, суета, кутерьма

2. межд. здорово!, красота!, классно!, блеск!; сленг. клёво!, круто!, обалденно!, обалдеть!; вот это да!

הו־האַ'

1.      דער

 

2.      אינט

межд. эй! הו'הו  אינט
  הװאי|ה  די (–ות)  [haváye, -s] @ העװיה
настоящее (время) הװה  דער  [hóyve]
в настоящее время; текущий, современный, сегодняшний הװהדיק  אַדי  [hóyvedik]
1. существование, пребывание, бытие; 2. наличие הװי|ה  די (–ות)  [haváye, -s]
острые дискуссии (букв. дискуссии между Абаи и Равы – двух талмудических законоучителей) הװיות דאבײ ורבֿא  מ״צ  [haváyes deabáye veróve]
обычные человеческие дела, естественный ход событий, общепринятый образ жизни הװיות־העולם  מ״צ  [havoyes-hoóylem]
  הװיות־עולם  מ״צ  [havoyes-óylem] @ הװיות־העולם
гусар הוזאַ'ר  דער (ן)
качели הוזשדאַ'װקע  די (ס)
  הו'זשע|ן  װ (גע–ט) @ הודיען
шляпа

снять шляпу

надеть шляпу

поднять шляпу (между мужчинами)

(при приветствии) поднять шляпу (между мужчинами)

הוט  דער/די (היט, ן)

אױ'ס|טאָן* דעם ~

אָ'נ|טאָ|ן* אַ ~

הײב|ן* דעם ~

ציִ'|ען* דעם ~

головные уборы (товар) הו'טװאַרג  דאָס
неодобр. готтентоты, варвары הו'טנטאָטן  מ״צ
стекольный завод הו'טע  די (ס)
  הוטשאַ'װקע  די (ס) @ הוזשדאַװקע
гриб (шляпочный) הו'טשװעמל  דאָס (עך)
шум (вечеринки) הו'טשנע  די
гудеть; журчать; свистеть

река монотонно журчала

הו'טשע|ן  װ (גע–ט)

דער טײַך האָט געהו'טשעט מאָנאָטאָ'ן

ботва הו'טשקע  די (ס)
вот! смотри! слушай! הױ  אינט
чепец, капор

обмануть, обвести кого-л. вокруг пальца

הױב1  די (ן)

אָ'נ|טאָ|ן* דאַט אַ ~

  הױב2  דער (ן) @ הײב
  הױבט  אַדװ @ הױפּט1
  הױ'ביץ  דער (ן) @ הױביצע
гаубица הױ'ביצע  די (ס)
  הױבל  דער (ען) @ הײבלקע
  הױ'במאַשי'ן  די (ען) @ הײבמאַשין
  הױב|ן*  װ (געהױ'בן) @ הײבן*
модистка (изготовляющая шляпки) הױ'בן־פּוצערין  די (ס)
лебёдка הױ'בער  דער (ס)
  הױדל|ען*  װ (גע–ט) @ הױדען
качели הױ'דלקע  די (ס)
1. качание; 2. качели הױ'דע  די (ס)
пригородный электропоезд, разг. электричка הױ'דעבאַן  די (ען)
шаткий הױ'דעװדיק  אַדי
  הױ'דעװקע  די (ס) @ הױדלקע
  הױ'דעלקע  די (ס) @ הױדלקע
качать

качаться

הױ'דע|ן  װ (גע–ט)

~ זיך

пригородный электропоезд, разг. электричка הױ'דעצוג  דער (ן)
  הױדער|ן*  װ (גע–ט) @ הױדען
Иегова (с переставленными огласовками) הַוַיה1  (דער)  [havay]
  הוי|ה2  די (–ות)  [haváye, -s] @ העװיה
  הױװן  מ״צ @ הײװן1
1. дом; 2. сени, коридор

иуд. «дом Израиля» 1. колено израилево; 2. еврейский народ, евреи

по рождению, по происхождению

гостеприимный дом

карт. фулл хаус (комбинация трёх карт одного достоинства и двух – другого)

нищенствовать, побираться, ходить по миру, ходить с сумой, ходить с протянутой рукой

быть гостепримным

Белый дом (резиденция Президента США)

домовладение

הױז1  דאָס (הײַ'זער)

~ פֿון ישׂראל  [yisróel]

 

פֿון ~ אױס

אָפֿן ~

פֿול ~

 

 

(אַרו'מ|)גײ|ן* אין <אי'בער> הײַ'זער

 

 

האָב|ן* אַן אָפֿן ~

דאָס װײַ'סע ~

 

דאָס פֿאַרמאָג|ן אַ ~

штанина

пара брюк

הױז2  דער (ן)

אַ פּאָר ~ן

домовый הױ'ז(־)...
предмет домашнего обихода הױ'ז־אױ'סריכטונג  די (ען)
домовладелец הױ'ז־אײגנטימער  דער (ס, =)
человек, который сносит дом הױ'ז־אײַנװאַרפֿער  דער (ס, =)
домашняя мебель הױ'ז־אײַ'נריכונג  די (ען)
жилищная промышленность הױ'ז־אינדו'סטריע  די (ס)
домашняя работница הוי'ז־אַרבעטערין  די (ס)
домашний орган הױ'זאָרגל  דער (ען)
свой человек в доме, вхожий в дом הױ'ז־אַרײַ'נגײער  דער (ס, =)
дворецкий הױ'ז־באַדינער  דער (ס, =)
домовладелец, домохозяин הוי'ז־באַזיצער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
  הױז־באַלעבאָסטע  די (ס) @ הױז־בעל־הביתטע
домовая книга הױ'ז|בוך  דער (...ביכער)
1. домовладелица; 2. домохозяйка הױז־בעל־הביתטע  די (ס)  […-baleboste]
семейный гараж הױ'זגאַראַ'זש  דער (ן)
  הױ'זגעזונט  דאָס @ הױזגעזינד
семья, семейство, домочадцы, домашние הױ'זגעזינד  דאָס (ער)
  הױ'זגעזינט  דאָס (ער) @ הױזגעזינד
предмет домашнего обихода, товары для дома הױ'זגערע'ט  דאָס
слуга הױ'זדינער  דער (ס, =)
содержание жилья הױ'זהאַלט  די
привратник הױ'זהיטער  דער (ס, =)
сожитель, сосед по комнате הױ'זװױנער  דער (ס, =)
хозяин (глава дома) הױ'זװירט  דער (ן) פֿעמ: ~ין
  הױ'זװירטער  דער (ס, =) @ הױזװירט
домохозяйство, домашнее хозяйство

заниматься хозяйством

הױ'זװירטשאַפֿט  די

פֿאַרנע'מ|ען* זיך מיט דער ~

хозяйственный הױ'זװירטשאַפֿטלעך  אַדי
привратник הױ'זװעכטער  דער (ס, =)
домашняя утварь הױ'זזאַכן  מ״צ
обыск (дома) הױ'זזוכונג  די (ען)
домашнее животное הױ'ז־חי|ה  די (–ות)  […-kháye, -s]
парадный вход הױ'זטיר  די (ן)
лестница перед парадным вход הױ'זטיר־טרעפּל  דאָס (עך)
домашний הױ'זיק  אַדי
торговать вразнос הױזי'ר|ן  װ (–ט)
разносчик, торгующий вразнос הױזי'רער  דער (ס, =)
домашние (члены семьи) הױ'זלײַט  מ״צ
домашний הױ'זלעך1  אַדי
  הױ'זלעך2  מ״צ @ הײזלעך
домашний учитель הױ'זלערער  דער (ס, =)
маляр הױ'זמאָלער  דער (ס, =)
домашний мастер, мастер на все руки; служащий, отвечающий הױ'זמײַנסטער  דער (ס, =)
домосед (ср. הײמזיצער) הױ'זמענטש  דער (ן)
слуга, служитель, прислужник; лакей הױ'ז־משרת  דער (ים)  […-meshóres (meshórsim)]
осётр, стерлядь; белуга הױזן1  דער
брюки, штаны

пара брюк

короткие брюки, штаны; шорты

вырасти, стать взрослым

груб. наложить в штаны

быть худым, истощённым

держать мужа под башмаком

подтянуть штаны

держать мужа под башмаком

потерять последнее, потерять все свои деньги

баба (матерное для мужчины)

הױזן2  מ״צ

די <אַ> פּאָר ~

קו'רצע ~

אָ'נטאָן* לאַ'נגע ~

אָ'נ|פּיש|ן אין די ~

אַרױ'ס|פֿאַל|ן פֿון די ~

גײ|ן* אין די ~

הײ'בן* זיך די ~

טראָג|ן* די ~

פֿאַרלי'ר|ן* די ~

 

ייִ'דענע אין ~

1. проживать, обитать; 2. уживаться, ладить

не ладить с соседями

הױז|ן3  װ (גע–ט) (מיט, בײַ)

ניט ~ מיט שכנים  [shkhéynim]

1. клей (рыбий); 2. сухарики (для бульона) הױ'זן־בלאָזן  מ״צ
шнурок הוי'זן־בענדל  דאָס (עך)
карманы брюк הױ'זן־טאַשן  מ״צ
подтяжки, помочи הױ'זן־טרעגער  מ״צ
портной, шьющий брюки הױ'זן־נײ'ער  דער (ס, =)
осётр, стерлядь; белуга הױ'זנפֿיש  דער (=)
материал для брюк, штанов, панталон הױ'זנצײַג  דאָס/די
брюки-клёш הױ'זן־קליאָש  מ״צ
карман (на штанах) הױזן־קע'שענע  די (ס)
штанины הױ'זן־רערן  מ״צ
портной, шьющий брюки הױ'זן־שנײַ'דער  דער (ס, =)
страхование дома, страхование жилищных помещений הױז־סטראַכי'רונג  די
хауса (представитель одноимённого народа в Нигерии) הױ'זע  דער (=, ס)
домоуправление הױ'ז־פֿאַרװאַלטונג  די
управляющий домом, домами, разг. управдом הױ'ז־פֿאַרװאַלטער  דער (ס, =)
страхование дома, страхование жилищных помещений הױז־פֿאַרזי'כערונג  די
домовладелец הױז־פֿאַרמאָגער  דער (ס, =)
домашнее имущество הױ'ז־פֿאַרמעגן  דאָס
домашний скот הױ'זפֿי(ך)  דאָס
домоводство הױ'ז־פֿירונג  די
домохозяйка הױ'זפֿרױ  די (ען)
мир в семье, семейная гармония הױ'זפֿריד(ן)  דער
1. друг семьи, дома; 2. «Хойз-фрайнд» (литературный альманах, издававшийся в Варшаве Мордхе Спектором в 1888-1896гг.)

домочадцы

הױ'זפֿרײַנד  דער (=)

 

 

 

מ״צ

  הױ'זפֿרײַנט  דער (=) @ הױזפֿרײַנד
домашнее платье הױ'זקלײד  דאָס (ער)
домашняя утварь הױ'זראָט  דאָס
руины дома הױ'זרויִ'ן  די (ען)
ножницы הױ'זשער  די (ן)
домовой паук הױ'זשפּין  די/דער (ען)
1. кожа, кожный покров; 2. пенка (на молоке)

кожа да кости, рожа да кости; костлявый человек

как гром среди ясного неба, с того ни с сего, нежданно-негаданно

1. драть шкуру с кого-л.; 2. драть как сидорову козу, пороть

1. работать как проклятый; 2. из кожи лезть; прилагать все усилия, разбиться в лепёшку

1. выйти из себя; быть неусидчивым, проявлять нетерпение; злиться; 2. быть потрясённым, сойти с ума; 3. прилагать все усилия, разбиться в лепёшку

претерпеть метаморфозу

мурашки по телу

толстокожий, ничем не проймёшь

чахнуть, истощаться

быть очень худым (ср. הױט און בײנער)

выпендриваться

1. драть шкуру; 2. постоянно ворчать, настойчиво требовать

не терпится

возродиться, открылось второе дыхание

дрожать от страха, поджилки трясутся

הױט  די (ן)

 

~ און בײ'נער

 

(װי) פֿון (דער) הע'לער ~

 

(אָ'פּ|)שינד|ן* דאַט די ~

 

(אַרױ'ס|)קריכ|ן* פֿון דער ~

 

 

(אַרױ'ס|)שפרינג|ען* <אַרױ'ס|קריכ|ן*> פֿון דער (הע'לער) ~

 

 

אַרױ'פֿ|ציִ|ען* אַ נײַ'ע ~ אױף זיך

אַרײַ'נ|קריכ|ן* אין פּאָס ~

האָב|ן אַ גראָ'בע <די'קע> ~

װער|ן* ~ און בײן

זײַ|ן* ~ און בײ'נער <בײן, לײַב>

לױפֿ|ן* אױסן ~

רײַס|ן* די ~ פֿון

 

אַ נײַ'ע ~ אױף אים אַרױ'ף

די ~ ברענט אױף

די ~ צי'טערט אױף

кожный הױט(־)...
сыпь на коже הױטאױ'סשיט  דער (ן)
кожный покров הױט־באַדע'ק  דער
выползок (сброшенная кожа змеи) הױט־בײַט  דער (ן)
чесотка הױט־בײַסעניש  די (ן)
волдырь הױ'טבלעזל  דאָס (עך)
кожный покров הױ'ט־געװעב  דער
дерматолог הױטדאָק|טער  דער (...טױרים)
волдырь הױ'טדריז  די (ן)
кожно-венерический הױט־װענעריש  אַדי
волчанка (болезнь) הױ'ט־טובערקוליאָז  דער
кожистый הױ'טיק  אַדי
светлое пятно (на коже ( הױטפֿלעק  דער (ן)
кожная болезнь הױ'ט־קראַנקײט  די (ן)
уичоль (представитель индейского народа Мексики) הױטשאָ'ל־אינדיאַ'נער  דער (=)
зуд, чесотка, почесуха הױט־שװענדזשאַ'רניעס  מ״צ
клетчатка הױ'טשטאָף  דער
мед. чешуйчатый лишай הױט־שײלונג  די
рвач, человек, запрашивающий высокую цену; перен. живодёр הױ'ט־שינדער  דער (ס, =)
рвачество, запрашивание высоких цен; перен. живодёрство הױ'ט־שינדערײַ'  די
цыпки הױ'ט־שפּאַרעלעך  מ״צ
 

1. 1. высоко; 2. громко; 3. вслух, громогласно

1. вверх, вверху; 2. вслух

2. 1. высокий; 2. рослый (о растениях); 3. нагорный, гористый; 4. громкий, высокий (о звуке); 5. громкий, громогласный; 6. высокопарный (о словах); 7. философский

1. слово, произнесённое вслух; 2. сложное слово

быть кому-л. за двадцать

3. высота, вышина

הױך

1.      אַדװ

 

אין דער ~

2.      אַדי

 

 

 

אַ ~ װאָרט

 

זײַ|ן* אין די ~ע צװאַ'נציקער

3.      די (ן)

1. вздох, дыхание; 2. дуновение (ветра); 3. лингв. аспирация, произношение звука h

вздохнуть, дохну́ть, дунуть

הױך2  דער (ן)

 

אַ ~ טאָ|ן*

высоко… הױ'ך־...
высокоразвитый הױ'ך־אַנטװי'קלט  אַדי
доменная печь הױ'כאױװן  דער (ס)
верхолаз הױ'ך־אַרבעטער  דער (=, ס)
сановник הױכבאַאַ'מטער  דער (...טע)
высокоодарённый הױ'כבאַגאַ'בט  אַדי
городской электропоезд הױ'כבאַן  די (ען)
высокоскоростной поезд הױ'כגיך־באַן  די (ען)
высокооплачиваемый הױכבאַצאָ'לט  אַדי
высокогорный הױכבאַ'רגיק  אַדי
высокогорье הױכבאַ'רגיקײט  די/דאָס
полный, полногрудый, пышный הױ'ך־בו'זעמדיק  אַדי
ист. высокородный (титул чиновника 5-го класса в Российской Империи) הױ'כגעבורט  דער
высокообразованный הױ'ך־געבי'לדט  אַדי
высокоточный הױכגעטרײַ'  אַדי
высокообразованный הױ'ך־געלע'רנט  אַדי
высокоурожайный הױ'ך־גערע'טענישדיק  אַדי
высокий, статный (о человеке) הױ'ך־געשטאַ'לטיק  אַדי
высокопоставленный הױ'כגעשטע'לט  אַדי
высокочтимый, глубокоуважаемый, многоуважаемый הױ'ך־געשע'צט  אַדי
почитаемый человек הױ'ך־געשע'צ|טער  דער (...טע)
 

1. верхненемецкий

2. верхненемецкий язык

הױך־דײַטש

1.      אַדי

2.      דאָס

великодушный הױ'כהאַרציק  אַדי
великодушие הױ'כהאַרציקײט  די/דאָס
высотный дом הױ'כ|הױז  דאָס (...הײַזער)
эл. высокое напряжение הױ'ך־װאָלטאַ'זש  דער
эл. высоковольтный הױ'ך־װאָלטאַ'זשיק  אַדי
разлив, половодье הױכװאַ'סער  דאָס
полноводный הױכװאַ'סערדיק  אַדי
ист., герм. высокоблагородный הױ'ך־װױ'לגעבױרן  אַדע
высокий (высокого роста) הױכװוּ'קסיק  אַדי
высокочтимый הױ'כװירדיק  אַדי
высококачественный, имеющий высокую ценность הױ'כװערדיק  אַדי
высокоодарённый הױ'ך־טאַלאַנטי'רט  אַדי
вал (волна) הױ'ך־כװאַליע  די (ס)
возвышенность, плоскогорье, нагорье, плато הױ'כ|לאַנד  דאָס (ן, ...לענדער)
возвышенный, высокий (расположенный высоко) הױכלי'גנדיק  אַדי
высоковатый הױ'כלעך  אַדי
великодушный, благородный הױכמ'וטיק  אַדי
великодушие הױכמו'טיקײט  די/דאָס
кичливый, чванливый הױ'כמיטיק  אַדי
1. дышать; 2. дуть הױכ|ן1  װ (גע–ט)
  הױכ|ן2  װ (גע–ט) @ הײכן
высокомерный, надменный הױ'ך־נעזיק  אַדי
высокосортный הױכסאָ'רטיק  אַדי
пик сезона הױכסעזאָ'ן  דער (ען)
высота, высокое место הױ'כעניש  דאָס/די (ן)
высшая точка, кульминационный пункт; вершина, предел, пик; перен. апогей הױ'כפּונקט  דער (ן)
высокопроизводительный, высокопродуктивный הױ'ך־פּראָדוקטי'װ  אַדי
высотный полёт הױ'כפֿלי  דער (ען)
высоко цивилизованный הױ'ך־ציװילזי'רט  אַדי
верховный комиссар הױ'ך־קאָמיסאַר  דער (ן)
высококачественный הױ'ך־קװאַליטאַטי'װ  אַדי
высококвалифицированный הױ'ך־קװאַליפֿיצי'רט  אַדי
высококультурный, цивилизованный הױ'ך־קולטורע'ל  אַדי
1. высота, вышина; 2. громкость; 3. возвышенность (благородство) הױ'כקײט  די/דאָס (ן)
регулятор уровня громкости הױ'כקײט־קאָנטראָ'ל  דער (ן)
высокопарный הױ'ך־קלי'נגענדיק  אַדי
дуть, дышать הױ'כקע|ן  װ (גע–ט)
высокопоставленный, видный, выдающийся הױ'כראַנגיק  אַדי
  הױ'כרײדער  דער (ס) @ הױכרעדער
громкоговоритель, репродуктор הױ'כרעדער  דער (ס)
горельеф הױ'כרעליע'ף  דער (ן)
заслужить чьё-л. одобрение הױ'כשאַצונג  די: פֿאַרדי'נ|ען פּאָס ~
высшее учебное заведение (вуз) הױ'כשול  די (ן)
горластый, голосистый, громогласный (о человеке) הױ'כשטימיק  אַדי
похвала, одобрение הױ'כשעצונג  די
похвальный, лестный הױ'ך־שעצעריש  אַדי
прыжок в высоту הױכשפּרו'נג  דער (ען)
хвастливый הױ'ך־שפּרע'כעריש  אַדי
 

1. 1. наголо; 2. только, просто

остричь наголо

2. 1. голый, нагой; оголённый, обнажённый, открытый; неприкрытый; 2. голый (без необходимых инструментов. средств); 3. (не содержащий ничего другого) один, только, голый, чистый; сплошной; 4. (подлинный, совершенный) голый, чистый; сплошной (чрезвычайный, очень сильный)

карт. пустая рука

гол как сокол

голые стены

голые цифры

на голой земле

голый, голышом, полуголый

с непокрытой головой

голыми руками

невооружённым глазом

за (одно) спасибо

выдалбливать; делать полость

сидеть на одной картошке

обнажиться, обнажаться (часто о деревьях); осы́паться, осыпа́ться, облететь, облетать, опасть, опадать

он говорит на чистом русском

הױל1

1.      אַדװ

אָ'פּ|שער|ן* ~

2.      אַדי

 

 

 

 

 

 

 

אַ ~ע האַנט

~ און בלױז

~ע װענט

~ע צי'פֿערן

אױף דער ~ער ערד

אין ~ן לײַב

מיט אַ ~ן קאָפּ

מיט די ~ע הענט

מיט דער ~ער ריאה  [ríe]

פֿאַר ~ן דאַנק

~ מאַכ|ן

אָ'פּקומען* מיט ~ע קאַרטאָ'פֿליעס

בלײַב|ן* ~

 

 

ער רעדט ~ע רוסיש

пустой внутри, полый, пустотелый; (о дереве) дуплистый

диал. идиом. «пустое золото» никакое ни золото

диал. идиом. «пустое серебро» никакое ни серебро

הױל2  אַדי

 

~ע גאָלד

 

~ע זי'לבער

полорогий

полорогие животные

הױ'ל־האָ'רנדיק  אַדי

~ע בעלי־חיים  [balekháyem]

полость הױ'לונג  די (ען)
голосемянный הױ'לזױמיק  אַדי
1. выть; 2. рычать הױל|ן1  װ (גע–ט)
принести, приносить, доставать הױל|ן2  װ (גע–ט)
1. полый, пустой; 2. голый הױל־נאַ'קעט  אַדי
голоногие הױ'לפֿיסיקע  מ״צ
пикульник הױל|צאָן  דער (...צײן)
вокруг пусто; не жизнь, а мука הױ'ל־קאַטױל  די: ס׳איז אַרו'ם ~
нагота; обнажённость הױ'לקײט1  די/דאָס (ן)
пустота, полость הױ'לקײט2  די/דאָס (ן)
 

1. снаружи, извне

2. внешний, наружный

הױסן

1.      אַדװ

2.      אַדי

1. лежать, припасть (к земле – от страха; о животных); 2. зависать, висеть в воздухе

(как бремя) давить; обременять

парить

הױ'ער|ן  װ (גע–ט)

 

~ אױף

~ (אין דער לופֿטן)

вполне, совершенно, до конца הױפּט1  אַדװ
глава הױפּט2  דער (ן)
1. главный, основной; 2. старший (по должности) הױפּט(־)...
главный надзиратель суперинтендант הױפּט־אױ'פֿזעער   דער (ס, =)
основное внимание הױ'פּט־אױ'פֿמערקזאַמקײט  די/דאָס
основное содержание הױ'פּט־אינהאַ'לט  דער
главный инженер הױ'פּט־אינזשעני'רער   דער (ס, =)
главный руководитель הױ'פּט־אָנפֿירער  דער (ס, =)
главное, учреждение, главный институт, орган הױפּט־אַנשטאַ'לט   דער (ן)
главное действие, главная тема הױפּטאַקט   דער (ן)
перен. стержень הױ'פּט־אַקס  די
главный организатор הױ'פּט־אָרגאַניזאַ'|טאָר   דער (...טאָ'רן)
главный архив הױ'פּט־אַרכי'װ   דער (ן)
основная концепция הױ'פּט־באַגרי'ף   דער (ן)
главная книга, гроссбух הױ'פּט|בוך  דאָס (...ביכער)
главный бухгалтер הױפּט־בו'כהאַלטער   דער (ס, =)
широкий бульвар הױ'פּט־בולװאַ'ר   דער ()
главный советник הױ'פּט־בעל־יועץ   דער (־בעלי־יועצים)  […-balyóyets (baleyóyetsim)]
главная улица הױ'פּטגאַס   די (ן)
главная мысль, основная мысль; главная тема, основная тема הױ'פּטגעדאַנק  דער (ען)
наибольший вес, главный акцент

уделять бо́льшее внимание на что-л.

הױ'פּטגעװי'כט   דאָס (ן)

לײג|ן דאָס ~ אױף

основная приправа הױ'פּטגעװירץ   דאָס (ן)
основная персона הױ'פּטגעשטאַ'לט   די (ן)
главный врач הױפּט־דאָק|טער   דער (...טױרים)
основной диалект הױ'פּט־דיאַלע'קט  דער (ן)
генеральный директор הױ'פּט־דירע'ק|טאָר  דער (...טאָ'רן)
основной доход, большая часть дохода, основной вид дохода הױ'פּט־הכנס|ה   די (–ות)  […-hakhnóse, -s]
главный герой (в литературном произведении) הױ'פּטהעלד  דער (ן) פֿעמ: ~ין
1. основной вес; 2. основной акцент הױ'פּטװאָג  די
главная стража הױ'פּטװאַך  די (ן)
гауптвахта הױ'פּטװאַכטע  די (ס)
водопроводная магистраль

прорыв на водопроводной магистрали

הױ'פּט־װאַ'סער־קאַנאַ'ל  דער (ן)

אַן אײַ'נבראָך פֿו'נעם ~

имя существительное הױ'פּט|װאָרט  דאָס (...װערק)
главная дорога הױ'פּטװעג  דער (ן)
основное произведение הױ'פּטװערק  דאָס (=)
главное, основное הױ'פּטזאַך  די (ן)
 

1. главным образом, преимущественно, особенно

2. главный

הױ'פּטזאַכלעך

1.      אַדװ

 

2.      אַדי

грам. главное предложение הױ'פּטזאַץ  דער (ן)
наиболее достойный הױפּט־זוכה  אַדי  […-zoykhe]
ведущий певец הוי'פּטזינגער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
основное место деятельности הױ'פּטזיץ  די (ן)
грот (парус) הױ'פּטזעגל  דער (ען)
  הױ'פטזעכלעך  אַדי @ הױפּטזאַכלעך
главная река; основной поток הױ'פּטטײַך  די (ן)
бо́льшая часть, львиная доля הױ'פּטטײל  דער (ן)
основной тезис הױ'פּטטעזי'ס  דער (ן)
основной аргумент, основная точка критики; основное утверждение, главное возражение הױ'פּט־טענ|ה  די (–ות)  […-táyne, -s]
главная дорога הױ'פּט־טראַקט  דער (ן)
главный приз лотереи, джек-пот

сорвать джек-пот

הױ'פּטטרעפֿער  דער (ס)

מאַכ|ן דעם ~

  הױפּטל  דאָס (עך) @ הײפּטל
основной остров הױ'פּט|לאַנד  דאָס (...לענדער)
основной предмет специализации, профилирующая дисциплина (в школе, колледже)

специализироваться по какому-л. предмету

הױ'פּט־לימוד  דער (ים)  […-limed (limudim)]

 

 

האָב|ן* אַק פֿאַר אַ ~

 

1. главнее, главным образом

2. главный

הױ'פּטלעך

1.      אַדװ

2.      אַדי

основной мотив, основная тема הױ'פּטמאָטי'װ  דער (ן)
верховная власть הױ'פּטמאַכט  די
глава, предводитель הױ'פּט|מאַן  דער (...לײַט)
главная мачта הױ'פּטמאַסט  דער (ן)
основная масса הױ'פּט|מאַסע  די (...מאַסן)
главный сват הױ'פּטװאַך  דער (ים)  […-mekhútn (mekhutónim)]
основной метод הױ'פּטמעטאָ'ד  דער (ן)
основное имя (в двойных именах, напр., Хая-Двоше, Арье-Лейб) הױ'פּט|נאָמען  דער (...נעמען)
основной продукт питания הױ'פּטנאַרונג  די
«гвоздь» программы הױ'פּטנומער  דער
главный распорядитель (праздника) הױ'פּטסאַרװער  דער (ס)
главная причина, основная причина הױ'פּט־סיב|ה  די (–ות)  […-síbe, -s]
основная сессия הױ'פּט־סע'סיע  די (ס)
главный режиссер הױ'פּט־עקזעקוטי'װ  דער (ן)
абсолютно <в высшей степени> честный הױ'פּט־ערלעך  אַדװ
главная площадь הױ'פּט|פּלאַץ  דער (...פּלעצער)
основной принцип הױ'פּטפּרינצי'פּ  דער (ן)
основное требование הױ'פּט־פֿאָ'דערונג  די (ען)
1. основное событие; 2. главный факт הױ'פּטפֿאַקט  דער (ן)
1. главный герой; 2. основная фигура

овладеть разговором

הױ'פטפֿיגור  די (ן)

װער|ן* די ~ אין אַ געשפּרעך

главная ошибка הױ'פטפֿעלער  דער
1. главный вопрос, основная проблема; 2. основная мысль הױ'פּטפֿראַגע  די (ס)
количественное числительное הױ'פּטצאָל  די (ן)
главный побег הױ'פּטצװײַג  דער (ן)
главная цель, основная цель הױ'פּטציל  דער (ן)
главный центр, основной центр הױ'פּטצענטער  דער (ס, ן)
главная проблема, основная забота הױ'פּט־צר|ה  די (–ות)  […-tsóre, -s]
полководец, военачальник; главнокомандующий הױ'פּט־קאָמאַנדיר  דער (ן)
управление הױ'פּט־קאָמיסאַריאַ'ט  דער (ן)
главный комендант הױ'פּט־קאָמענדאַנט  דער (ן)
основной компонент הױ'פּט־קאָמפּאָנע'נט  דער (ן)
главное сражение הױ'פּט־קאַמף  די (ן)
главный канал, магистральный канал הױ'פּטקאַנאַל  דער (ן)
старший кондуктор הױפּט־קאָנדו'ק|טאָר   דער (...טאָ'רן)
главный конвоир הױ'פּט־קאָנװױיִ'ר  דער (ן)
основной контекст הױ'פּטקאָנטע'קסט  דער (ן)
главный конструктор הױ'פּט־קאָנסטרו'ק|טאָר  ד (...טאָ'רן)
1. штаб-квартира; 2. основное место базирования, база приписки (воздушных судов) הױ'פּטקװאַרטי'ר  די (ן)
шеф-повар הױ'פּטקעכער  דער (ס, =)
воен. главные силы הױ'פּטקרעפֿטן  מ״צ
главный раввин (неортодоксальный) הױ'פּט־ראַבי'נער  דער (ס, =)
главная роль הױ'פטראָליע  די
исполнитель главной роли הױ'פּטראָלי'סט  דער (ן)
главный раввинат הױ'פּט־רבנות  דאָס  […-rabónes]
величайшая слава הױ'פּטרום  דער
главный редактор הױ'פּט־רעדאַ'ק|טאָר  דער (...טאָ'רן)
ключевой, основной оратор הוי'פּטרעדנער  דער (ס, =)
основное сокровище הױ'פּטשאַץ  דער (ן)
основная тяжесть הױ'פּט־שװעריקײט  די/דאָס (ן)
главный штаб הױ'פּטשטאַב  דער (ן)
столица, главный город הױ'פּט|שטאָט  די (...שטעט)
столичный הױ'פּטשטאָט־...
столичный житель הױ'פּטשטאָט־אײַ'נװױנער  די (ס, =)
столичный הױ'פּטשטאָטיש  אַדי
основной ствол הױ'פּטשטאַם  דער (ען)
главная поддержка, опора, оплот הױ'פּטשטיץ  די (ן)
1. основное течение; 2. основное поток, основное направление הױ'פּטשטראָם  דער (ען)
относящийся с основным направлением הױ'פּטשטראָמיק  אַדי
основная черта, характеристика הױ'פּטשטריך  דער (ן)
основной язык (общения) הױ'פּטשפּראַך  די (ן)
главный палач הױפּט־תּלין  דער (ים)  […-talyen (talyonim)]
1. двор; 2. двор, усадьба, поместье; 3. двор (королевский, царский); 4. иуд. двор (при хасидском ребе)

при дворе

הױף  דער (ן, הײף)

 

 

אױפֿן ~

1. дворовый; 2. надворный, дворовый; 3. дворцовый הױ'ף(־)...
дворник הױ'ף־אױפֿזעער  דער (=, ס)
дворцовый переворот הױ'ף־אי'בערקערעניש  דאָס/די (ן)
задний двор הױ'ף־גערטל  דאָס (עך)
фрейлина, придворная дама הױ'פֿדאַמע  די (ן)
дворовый (о человеке) הױ'פֿדינער  דער (ס, =)
дворовая собака, дворняга, дворняжка; собачонка

всегда найдётся палка, чтобы побить собаку

הױ'פֿ|הונט  דער (...הינט)

 

אַז מע װיל אַ ~ אַ זעץ געבן געפֿי'נט מען אַ שטעקן

двор (крестьянское хозяйство) הױ'פֿװירטשאַפֿט  די (ן)
дворник הױ'פֿװעכטער  דער (ס, =)
придворный еврей הױ'ף־ייִד  דער (ן)
герм. дворовый, надворный הױ'פֿיק  אַדי
дворник הױ'פֿי|קער  דער – געב (...קע)
  הױ'פֿיר|ן  װ (–ט) @ האַװירן
дворовый, надворный הױ'פֿיש  אַדי
  הױפֿל  דאָס (עך) @ הײפֿל
придворный הױ'פֿלינג  דער (ען)
придворный шут הױף־לץ  דער (־לצנים)  […-lets (leytsonim)]
придворный הױ'פֿ|מאַן  דער (...לײַט)
гофмейстер, управляющий двором הױ'פֿמײַסטער  דער (ס)
1. пригоршня, горсть; 2. груда, куча, ворох

залежь

вёдрами, в большом количестве, в изобилии

бурт

лить из ладони

смеяться в кулак

הױפֿן  דער (ס)

מ״צ

מיט פֿו'לע ~ס

 

צו'געדעקטער ~

טרי'נק|ען* מיט די ~ס

לאַכ|ן אין די ~ס

придворный шут הױ'פֿנאַר  דער (ן)
1. горсточка; 2. кучка הױפֿנדל דאָס (עך)
грудами, кучами

лежать кучей

הױ'פֿנ(ס)װײַז  אַדװ

ליג|ן* ~

дворцовый переворот הױ'ף־פּוטש  דער (ן)
дворовая распродажа הױ'פֿפֿאַרקױף  דער (ן)
фрейлина (при дворе) הױ'פֿפֿרײַלין  די (ס)
дворник הױ'ף־שומר  דער (ים)  […-shoymer (shomrim)]
дразнить, высмеивать кого-л.; смеяться над кем-л. (ср. אוצ(ע)ן) הױ'צע|ן  װ (גע–ט)
  הױ'קע|ן  װ (גע–ט) @ האַװקען
1. горб; 2. горбун

быть горбуном

быть оправданием

הױ'קער  דער (ס) פֿעמ: ~טע

זײַ|ן* אַ ~

טױג|ן* צום ~

горбатый, сгорбленный הױ'קערדיק  אַדי
горбатый, сгорбленный человек; горбун הױ'קערדי|קער  דער – געב (...קע)
горбун הױ'קערמאַן  דער
горбить

горбиться, горбить спину

 

הױ'קער|ן  װ (גע–ט)

~ זיך

лебедь-шипун, шипун הױ'קערשװאַן  דער (ען)
  הױ'ראַ  די (ס) @ האָרע, הױרע
хора, израильский танец הױ'רע  די (ס)
  הױת־העולם  מ־צ @ הװית־העולם
дуть на что-л. הו'כקע|ן  װ (גע–ט) אױף
полностью, вместе

полностью потерян

הו'לאָם  אדװ

~ אױף דער קאָראָ'בקע

  הולטאַ'י  דער (עס) @ הולטײַ
1. гуляка, лодырь, бездельник, повеса, шалопай, дебошир; 2. распутник, беспутник, беспутный малый

набожного еврея найдёте среди старых развратников

הולטײַ'  דער (עס) פֿעמ: ~קע

 

 

אַ פֿרו'מען ייִדן זאָל מען זוכן צװישן אַ'לטע ~עס

беспутный, распущенный הולטײַ'יִש  אַדי
ночь разврата הולטײַ'|נאַכט  די (...נעכט)
1. распущенность, распутство, беспутство; 2. дебош הולטײַ'סטװע  די
1. развратный, распущенный, распутный, беспутный; 2. бесстыдный, нахальный, циничный הולטײַ'סקע  אַדי
1. распущенность, распутность, разг. беспутность; 2. жульничество, мошенничество; озорство, жуликоватость הולטײַ'סקעקײט  די/דאָס
вести беспутную жизнь, дебоширить הולטײַ'עװע|ן  װ (גע–ט)
  הולטײַ'ע|ן  װ (גע–ט) @ הולטײַעװען
  הו'לטעװע|ן  װ (גע–ט) @ הולטײַעװען
  הוליאַ'נע  די (ס) @ הוליאַנקע
гулянка, пирушка; кутёж הוליאַ'נקע  די (ס)
гуляка, кутила, прожигатель жизни, разг. тусовщик, завсегдатай вечеринок; любитель выпить на халяву; беспутник, непутёвый человек הוליאַ'ק  דער (עס)

הוליאַ'|קע1  דער (ס) פֿעמ: ...טשקע

ветка

хворост

הוליאַ'קע2  די (ס)

מ״צ

гуляш, жаркое הוליאַ'ש  דער
традиционный праздник, закрывающий празднования свадьбы הוליאַשטשינע  די
распутный, легкомысленный человек; странник הו'לי־בו'לי  דער
1. гульнуть; 2. затеять ссору, шуметь, буянить הו'ליע: אַ ~ טאָ|ן*
кутить, гулять, веселиться, пировать; участвовать в вечеринке; отрываться (танцевать, веселиться) на вечеринке

 

הו'ליע|ן  װ (גע–ט)
разгул, оргия, кутёж הו'ליעניש  דאָס
1. повадка; 2. одежда, наряд הולך  דער (ן)  [hóylekh]
гуляка, дебошир, лодырь, бездельник, праздношатающийся הולך־בטל  דער (ס)  [hoylekh-bótl]
отойти, отходить, сойти, сходить (ирон.) הולכ|ן  װ (גע–ט)  [hóylekhn]
сплетник הולך־רכיל  דער  [hoylekh-rókhl]
бродяга, босяк, оборванец הולפּאַ'ק  דער (עס)
попойка, пирушка, гулянка הו'לקע  די (ס)
гуманный הומאַ'ן  אַדי
гуманизм הומאַני'זם  דער
гуманитарный הומאַניטאַ'ר  אַדי
гуманность הומאניטע'ט  די
гуманист הומאַני'סט  דער (ן)
гуманитарные науки הומאַני'סטיק  די
гуманистический הומאַניסטי'ש  אַדי
гуманный הומאַ'ניש  אַדי
гуманность הומאַנישקײט  די/דאָס
1. юмор; остроумие; 2. настроение (весёлое)

сумасбродный юмор

הומאָ'ר  דער

אַ נאַ'רישער <הי'ציקער> ~

юморист הומאָרי'סט  דער (ן)
юмористический הומאָרי'סטיש  אַדי
юмористическая нотка הו'מאָר־ניואַנס  דער (ן)
юмореска הומאָרע'סקע  די (ס)
вздор, чепуха הומבוג  דער
гумус, перегной הו'מוס  דער
приземистый, коренастый человек הו'מפּיק  דער (עס)
курица

когда он смотрит на кур, дохнут гуси (утки) (о косоглазом)

הון1  די (הינער)

אַז ער קוקט אױף די הי'נער פּגרן די גענדז <די קאַ'טשקעס>

ист. гунн הון2  דער (ען)
скарб, богатство, состояние הון3  דער (ען)  [hoyn]
голод

умереть от голода <с голоду>, умереть голодной смертью

уморить голодом

הו'נגער  דער

שטאַרב|ן* <אױ'ס|גײ|ן*> פֿון <פֿאַר> ~

 

לאָז|ן* אױ'סגײן פֿון ~

голодный הו'נגער־...
голодающий הו'נגערדיקער  דער (...קע)
смерть (от голода), голодная смерть הו'נגערטױט  דער
голодный год הו'נגער־יאָר  דאָס (ן)
голодный

быть голодным, хотеть есть

הו'נגעריק  אַדי

זײַ|ן* ~

голод (чувство) הו'נגעריקײט  די/דאָס
голодный как собака הו'נגערלאַנד  דאָס: אַראַָ'פּ|קומ|ען* פֿון ~
муки голода הו'נגער־לײדן  מ״צ
 

1. голодание

2. голодать

быть голодным (по чему-либо)

הו'נגער|ן

1.      דאָס

2.      װ (גע–ט)

~ אומפּ אַק

голодающий הו'נגערנדי|קער  דער ...קע
муки голода הו'נגערפּײַן  די
голодовка (в знак протеста) הו'נגערשטרײַק  דער (ן)
 

1. сто

2. сотый

3. сотня

сто двадцать (лет) (возраст пророка Моше (Моисея), после которого смерть не считается преждевременной)

до 120! долгих лет жизни! Желаю долгих лет жизни!

после (чей-либо) смерти

הו'נדערט

1.      צ״װ

2.      אַדי

3.      דער (ער)

~ און צװאַ'נציק

 

 

ביז ~ און צװאַ'נציק!

 

אי'בער פֻאָס ~ און צװאַ'נציק

сотая часть הו'נדערט־חלק  דער (ים)  […-kheylek (khalókim)]
столетний הו'נדערט־יאָ'ריק  אַדי
агава американская הו'נדערט־יאָרניק  דער (עס)
сотая часть הו'נדערטל  דאָס (עך)
сотый הו'נדערטסט  אַדי
  הו'דערטסטל  דאָס (עך) @ הונדערטל
1. сотня; 2. сотня (денежная купюра) הו'נדערטער  דער (ס)
ста видов הו'נדערטערלײ  אַדװ
1. стопроцентный; 2. абсолютный, безоговорочный, безусловный, безграничный

сосредоточенность

הו'נדערט־פּראָ'צע'נטיק  אַדי

 

אַ ~ער אױ'פֿמערק

стократный הו'נדערטפֿאַכיק  אַדי
собака, пёс

злая собака

стрелянный воробей

скряга

Большой Пёс (созвездие)

Малый Пёс (созвездие)

от горшка два вершка

выбросить собакам

выгуливать собаку, гулять с собакой

ничего не стоить по сравнению, не выдержать сравнения (с кем-либо)

остаться ни с чем

выгуливать собаку, гулять с собакой

разлечься как собака

помалкивать

представляет ничто по сравнению с…

собака лает, караван идёт

злой человек, злодей

собачонка, дворняжка

вот где собака зарыта

поделом ему

הונט  דער (הינט)

אַ בײזער ~

אַ געשלאָ'גענער ~

אַ קאַ'רגער ~

דער גרױ'סער ~

דער קלײ'נער ~

(גרױס) װי אַ ~ זי'צנדיק

אַרױ'ס|װאַרפֿ|ן* פֿאר הינט

גײ|ן* מיטן ~ שפּאַצי'רן

זײַ|ן* אַ ~ אַנטקע'גן

 

זײַ|ן* <בלײַב|ן*> װי ~ אָן אַן עק

פֿיר|ן דעם ~ פֿון זײַ'נעט <אי'רעט> װעגן

צעלאָ'ז|ן* זיך װי דער ~

שװײַג|ן* װי א יו'דקעס ~

אַ ~ אַנטקע'גן...

אַ ~ בילט!

אַ ~ מיט אױ'ערן

אַ ~ פֿון געמי'שטן ייִחוס  [yíkhes]

דאָ ליגט דער ~ באַגראָ'בן

דער ~ איז װערט דעם שטעקן

конура הו'נטבײַדל  דאָס (עך)
зверобой обыкновенный הו'נטבלוט  די
пырей, ежа הו'נטגראָז  דאָס
гребневик (растение) הו'נטװײנדל  דאָס (עך)
  הו'נטיש  אַדי @ הינטיש
кутра, пуховик (растение) הונט־סם  דער  […-sam]
собачья голова (ругательство) הו'נטס|קאָפּ  דער (...קעפּ)
негодяй, подлюга, негодник הו'נטצװאָט  דער
поводок; цепь, привязь (для собаки) הו'נטרימען  דער (ס)
собака из собак הונט־שבנינט  דער  […-shebehint]
большое богатство הון עצום  פֿר  [hoy ótsem]
прихрамывание

прихрамывать

הונק  דער

אַ ~ טאָן*

лесной жаворонок הו'נקאַטשקע  די (ס)
попона, чепрак הו'נקע  די (ס)
большой капитал, большое состояние הון־רבֿ  דער  [hoyn-ráv]
  הוסאַ'ר  דער (עס) @ הוזאַר
кашель

кашлянуть, откашляться

הוסט  דער

אַ ~ טאָ|ן*, געב|ן* אַ ~

ость (колоса) הו'סטיאַ'קע  די (ס)
покашливать הו'סטל|ען  װ (גע–ט)
микстура от кашля הו'סטמיטל  דאָס (ען)
кашлять

постоянно кашлять

зайтись кашлем

הוסט|ן  װ (געהו'סט)

כּסדר  [keséyder] ~

פֿאַרגײ'|ן* זיך אין ~

микстура от кашля הו'סטסירעפּ  דער
кашель הו'סטעניש  דאָס
драже, леденец (против кашля) הו'סטפּלעצל  דאָס (עך)

הו'סט־צוקערל  דאָס (עך)

гусли הו'סליעס  מ״צ
  הוס|ן  װ (גע–ט) @ הוסטן
гусеница (биол.) הו'סעניצע  די (ס)
1. надбавка, добавка, прибавка; 2. приложение, добавление

получить прибавку

הוספֿ|ה  די (–ות) [hesófe, hesífe, -s]

 

באַקו'מ|ען* אַ ~

  הופּ|ן  װ (גע–ט) @ היפּן
трут הו'פּקע  די (ס)
расход, затрата

расходы, издержки

накладные расходы

выкрутиться с расходом

оплатить расходы

покрывать расходы, оплатить счета

возмещать <уплатить> (кому-либо) расходы, издержки

нести расходы, ввести в расход

ввести в расход

скупиться на расходы

הוצ|אה  די (...אָות) [hetsóe, -s]

מ״צ

גענעראַ'לע הוצאָות

אױ'ס|דרײ|ען זיך מיט דער ~

אױ'ס|שטײ|ן* די הוצאָות

אױ'ס|שלאָג|ן* דאַט די הוצאָות

או'מ|קער|ן דאַט די הוצאָות

 

אַרײַ'נ|ברענג|ען* אין הוצאָות

טראָג|ן* די ~

קאַרג|ן הוצאָות

расходный הוצאה־...  [hetsóe-…]
расходная книга הוצאה־בוך  דער/דאָס (־ביכער)  [hetsóe-…]
дорожные расходы, расходы на дорогу, путевые издержки הוצאָות־הדרך  מ״צ  [hetsoes-hadérekh]
мелкие расходы הוצאָות־קטנות  מ״צ  [hetsoes-ktánes]
1. шум, грохот; 2. гик; возглас; восклицание הוק  דער (עס)
  הו״ק  ר״ = הוצאָות־קטנות
гаркнуть הוקע  די: אַ ~ע טאָ|ן*
  הו'קעס־פּו'קעס  דער  האָקוספּאָקוס
1. гаркать, гикать на кого-л.; выкрикнуть, вскрикнуть; 2. стучать, грохотать הו'קע|ן  װ (גע–ט)
рык הו'קעניש  דאָס
проститутка, презр. шлюха; разг. блудница, потаскуха; лахудра; бран. блядь, курва הור  די (ן)
 

1. возглас (приветственный)

2. межд. ура!

приветствовать громкими возгласами

הוראַ'

1.      דער (ען)

2.      אינט

שרײַ'ען* ~

ураган הוראַגאַ'ן  דער (ען)
ураганный הוראַגאַ'ן־...
1. раввинистическое учение; 2. преподавание; 3. распоряжение הור|אה  דער (...אָות)  [hoyróe, -s]
гурьба, груда, куча הו'רבע  די (ס)
убитый, убиенный הורג דער (הרוגים) [hóyreg (harúgim)]
бить смертным боем הורג|ן  װ (גע–ט)  [hóyregn]
убийца הורג־נפֿש  דער (הורגי־נפֿשות)  [hoyreg-néfesh (horge-nefóshes / nefáshes)]
1. убийца; 2. злой человек הורג־נפֿשות  דער  [hoyreg-nefáshes]
Ирод (Ѓордус) (имя нескольких иудейских царей) הורדוס  פּנ  [hóyrdes]
  הורה  די  [hóre] @ האָרע
1. стадо скота; 2. гурт, оптовая торговля

оптом, гуртом

הורט  דער

אױף <אין> ~

оптовый, гуртовый הורט־...
оптовик, оптовый торговец הו'רטאָװ|ניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניצע
 

1. оптом

2. оптовый

הורטאָ'װ(נ)ע

1.      אַדװ

2.      אַדי

гуртом, оптом הו'רטאָם  אַדװ
оптовая торговля הו'רטגעשעפֿט  דאָס
оптовая торговля הו'רטהאַנדל  דער
оптовик, оптовый торговец הו'רטהענדלער  דער (ס, =)
оптовый тариф הו'רטטאַריף  דער (ן)
гуртовщик הורט־טרײַבער  דער (ס, =)
оптовик, оптовый торговец הו'רטלער  דער (ס, =) פֿעמ: ~קע
оптовик, оптовый торговец הו'רט־סוחר  דער (ים) פֿעמ: ~טע  […-sóykher (sókhrim)]
оптовая цена

оптовые цены

הו'רטפּרײַז  דער (ן)

מ״צ

оптовая продажа הו'רט־פֿאַרקױף  דער
оптовая партия הו'רטשיקונג  די (ען)
 

1. 1. журчание; 2. урчание

2. 1. журчать; 2. урчать

הו'רטשע|ן

1.      דאָס

2.      װ (גע–ט)

байка הורי|ה  די (–ות)  [hóyrie, -s]
1. «Заключения» (название 10-го трактата Талмуда раздела «Незикин» об ошибках в суде); 2. размышления, мечтание הוריות  מ״צ  [hóyries]
размышления, мечтание

мечтать

הוריותן  מ״צ  [hóyriesn]

טראַכט|ן ~

скопище, сборище (народа), толпа הו'רמע  די (ס)
распутничать, блудить, развратничать, вступать во внебрачные связи; заниматься проституцией הור|ן  װ (גע–ט)
бордель הו'רנ|הױז  דאָס (...הײַזער)
развратник הו'רנ|זון  דער (...זין)
ублюдок הורן־קינד  דאָס (ער)
распутничать, развратничать הו'רעװען  װ (גע–ט)
1. гуща, осадок; 2. толпа; презр. сброд, чернь, подонки הו'שטשע  די
1. библ. пророк Осия (Хошеа); 2. название первой книги малых пророков ТаНаХ הושע  פּנ  [Hoyshéye]
1. Осанна, церемония побития веток ивы, сопровождаемая чтением молитв праздника Суккот с кафедры в синагоге (иуд.); 2. ивовая ветвь, входящая в арбаа-миним; 3. ива

негодный ивняк, чернотал

совершать осанну

1. отбитая ивовая ветвь; 2. отжившая свой век, отслужившая свой срок вещь;

3. старая развалина (о человеке); жалкий, убогий тип

הושענ|א  די (–ות)  [(ho)shá(y)ne, héshayne, -s]

 

 

 

 

אַ פּסולע  [pósele] ~

שלאָג|ן* הושענות

אַן אָ'פּגעשלאָגענע ~

ива הושענא־בוים  דער (־בײמער)  [(ho)shá(y)ne-…, hesháyne-]
иуд. Великая осанна, седьмой день праздника Суккот, когда, согласно иудейской традиции, на Небесах окончательно скрепляется печать судьба человека в наступающем году הושענא־רבה  די  [heshayne-rábe, shane-rábe]
иуд. «Хошана» – молитва, которую читают в течении 7 дней праздника Суккот הושענות  מ״צ  [heshaynes]
  הוש״ר  ר״ = הושענא־רבה
предупреждение, предостережение (ср. אַזהרה) הזהר|ה  די (–ות)  [hazhóre, -s]
остерегайся, будь осторожным הזהר והזהר  פֿר  [hizóher vehizóher]
1. иуд. поминовение, поминальная служба по покойному; 2. памятник הזכּר|ה  די (–ות)  [haskóre, -s]
иуд. поминальный обед, устраиваемый друзьями покойного; хр. поминки הזכּרה־מאָלצײַט  דער/די (ן)  [haskóre-…]
молитва для поминовения душ, читаемая во время определённых праздников (иуд.) הזכּרת־נשמות  דער  [haskores-neshómes]
1. приглашение; 2. повестка, вызов (в раввинский суд) הזמנ|ה  די (–ות)  [hazmóne, -s]
  הזק  דער (ות) @ היזק
раз уж начал падать החילותּה לנפּול  פֿר  [hakhilóyto linpoyl]
решение (окончательное)

принять решение

издать решение

החלט|ה  די (–ות)  [hakhlóte, -s]

אָ'נ|נעמ|ען* די <אַ> ~

אַרױ'ס|לאָז|ן אַ ~

нижеподписавшийся в знач. сущ. החתום־מטה  דער (החתומים־)  [hakhósem-máto (hakhsúmim-…)]
истолкование сна к добру הטבֿת־חלום  דער  [hatóves-khólem]
здесь, в данном пункте הי  אַדװ
Гиады (рассеянное звездное скопление в Тельце) היאַ'דן  מ״צ
гиацинт היאַצי'נט  דער (ן)
гибискус היבי'סקוס  דער (ן)
гибрид היברי'ד  דער (ן)
гибридный היברי'ד־...
гибридные семена היברי'ד־זױ'מען  מ״צ
гибридизация היברידיזי'רוג  די
здешний, местный

1. одной ногой в могиле, не от мира сего; 2. быть немного в себе

היג  אַדי*

זײַ|ן* װי <שױן> ניט קײן ~ער

гигиенический, гигиеничный היגיע'ניש  אַדי
гигиена היגיע'נע  די
холм, пригорок היגל  דאָס (עך)
1. отечественный, внутренний; 2. здешний, местный (относящийся к этой стране) הי'גלענדיש  אַדי
местный житель הי'גלענדער  דער (ס, =)
родившийся (здесь) הי'־געבױ'ר||ן  אַדי
местный житель הי'־געבױ'רע|נער  דער (...נע)
врожденный הי'־געװאַ'קס||ן  אַדי
холмик הי'געלע  דאָס (ך)
местный житель

хозяева поля

הי'|גער  דער – געב (...גע)

מ״צ

гигрометр היגראָ'מעטער  דער (ס)
гигроскоп היגראָסקאָ'פּ  דער (ן)
гигроскопический היגראָסקאָ'פּיש  אַדי
рука היד  דער (ים)  [ayád (ayadáim)]
  הי״ד =  השם ינקום דמו
ура! браво! הידד  אינט  [héyded]
украшение, орнамент הידור  דער (ים)  [híder (hidúrim)]
великолепный, роскошный הידורדיק  אַדי  [híderdik]
уважение, почитание

с великим уважением

הידור־הכּבֿוד  דער  [hider-hakóved]

מיט דעם גרעסטן ~

  הידע|ן  װ (גע–ט) הודיען
гидроплан, гидросамолёт הידראָ־אַעראָפּלאַ'ן  דער (ען)
гидробиолог הידראָביאָלאָ'ג  דער (ן)
гидробиология הידראָביאָלאָ'גיע  די
гидробиологический הידראָביאָלאָ'גיש  אַדי
хим. водород הידראָגע'ן  דער
водородная бомба הידראָגע'ן־באָמבע  די (ס)
гидрограф הידראָגראַ'ף  דער (ן)
гидрография הידראָגראַ'פֿיע  די
гидрографический הידראָגראַ'פֿיש  אַדי
гидродинамика הידראָדינאַ'מיק  די
  הידראַ'װליש  אַדי @ הידרױליש
гидрат הידראַ'ט  דער (ן)
гидротурбина הידראָטורבין  די (ען)
гидротехника הידראָטע'כניק  די
гидротехник הידראָטע'כניקער  דער (ס, =)
гидротехнический הידראָטע'כניש  אַדי
гидротерапия, водолечение הידראָטעראַ'פּיע  די
гидролог הידראָלאָ'ג  דער (ן)
гидрология הידראָלאָ'גיע  די
гидрологический הידראָ'לאָגיש  אַדי
гидролиз הידראָ'ליז  דער (ן)
гидрометеорологический הידראָמעטעאָראָלאָ'גיש  אַדי
гидрометр הידראָמע'טער  דער (ס)
гидрант, водоразборный кран הידראַ'נט  דער (ן)
гидростат הידראָסטאַט  דער (ן)
гидростатика הידראָסטאַ'טיק  די
гидростатический הידראָסטאַטיש  אַדי
гидростанция הידראָסטאַ'נציע  די (ס)
гидроэлектростанция הידראָעלעקטראָ'װע  די (=)
гидроэлектрический הידראָעלע'קטריש  אַדי
гидроэнергетический הידראָענערגע'טיש  אַדי
гидропатия הידראָפּאַ'טיע  די
гидропоника הידראָפּאָ'ניק  די
гидроплан, гидросамолёт הידראָפּלאַ'ן  דער (ען)
гидрофобия, водобоязнь; бешенство (болезнь) הידראָפֿאָ'ביע  די
больной водобоязнью הידראָפֿאָ'ביש  אַדי
гидроцикл, водный мотоцикл

ездить на гидроцикле

הידראָצי'קל  דער (ען)

פֿאָר|ן* אױף אַ ~

гидроцентраль הידראָצענטראַל  דער (ן)
гидрокостюм; костюм для подводного плавания הידראָקאָסטיו'ם  דער (ען)
гидроузел הידראָקנוו'פּ  דער (ן)
гидравлика הידרױ'ליק  די
гидравлический הידרױ'ליש  אַדי
гидра הי'דרע  די (ס)
вверх ногами, верх тормашками הידרעך־פּי'דלעך  אַדװ
хи-хи הי־הי'  אינט
хихикать היהיקע|ן  װ (גע–ט)
никогда этому не бывать! היה לא תהיה  פֿר  [hóye loy síhye]
1. фекалии, помёт, дерьмо, 2. дерьмо, мелкий пакостник (груб.) היווניאַ'ק = הי'װניק  דער (עס)
 

1. сегодня, ныне

2. «Сегодня» (первое слово каждой строки молитвы, читаемой накануне молебнов в праздники Рош ха-Шана и Йом-Кипур)

позже всего, слишком поздно

раньше всего, слишком рано

прийти к шапочному разбору

היום

1.      אַדװ  [hayóm]

2.      דער (ס)  [hayém]

 

 

נאָך אַ'לע ~ס

פֿאַר אַ'לע ~ס

קומ|ען* נאָך אַ'לע ~ס

иуд. «Сегодня ты нас укрепил» (первая строка и название короткой бодрой молитвы, читаемой в конце молитвы в праздник Рош а-Шана и Йом-Киппур) היום־תּאַמצנו  פּנ  [hayoym-teamtséynu]
из сказанного следует, из наших слов следует היוצא (לנו) מדבֿרינו  פֿר  [hayoytse (lonu) midvoréynu]
из этого следует…, вывод из этого таков… היוצא (לנו) מזה  פֿר  [hayóytse (lonu) mizé]
в связи с тем, что…, ввиду того, что…; поскольку, коль скоро, раз так, так как, היות (װי)  קאָנ  [heyóys]
1. убыток, потеря, урон, ущерб; 2. порча, вред, потрава (посевов), невыгода

убытки, потери

остаться внакладе

причинить вред, навредить, вредить; нанести, нанести ущерб <урон, вред>

нести убытки, остаться внакладе

היזק  דער (ות)  [hézek (hezéykes)]

 

מ״צ

אַרױ'ס מיט ~

ברע'נג|ען* <אָ'נ|טאָ|ן*, גורם  [góyrem] זײַ|ן*> דאַט אַ ~

לײַד|ן* <האָב|ן*> ~ <~ות>

возмещение ущерба היזק־געלט  דאָס  [hézek-…]

ה

 
1. убыточный; 2. дефицитный היזקדיק  אַדי  [hézekdik]
стекольный завод היט1  די (ן)
  היט2  מ״צ @ הוט
хорошо היטבֿ  אַדי  [héytev]
головные уборы הי'טװאַרג  דאָס
1. услуга; 2.  отмена приказа הי'טונג  די
шапка, фуражка

в головном уборе

воздать кому-л. должное

перекреститься

нахлобучить шапку

сделать вид, что глухой

снять шляпу перед кем-л.

ломать шапку перед кем-л.

действовать кому-л. на нервы

надеть шапку набекрень

на воре шапка горит

когда сидят без шапки, выветривается знание

когда двое дерутся, третий берёт шляпу

старое вино в новых мехах (букв. тот же гой, но другая шляпа)

ему не сидится без дела на месте

он прирождённый вор

היטל  דאָס (ען, עך)

אָ'נגעטאָן אין אַ ~

אי'בער|קער|ן דאָס ~

אָ'נ|טאָ|ן* דאַט אַ ~

אָ'נ|רוק|ן דאָס ~

אָ'נ|רוק|ן אױף זיך דאָס טױ'בע ~

אַרו'מטער|נעמ|ען* אַ ~ פֿאַר

ברעכ|ן* דאָס ~ פֿאַר

דול|ן <דרײ|ען, דורע|ן, האַק|ן> דאַט אַ ~

פֿאַררו'ק|ן דאָס ~ אין אַ זײַט

אױפֿן גנבֿ  [gánef] ברענט דאָס

אַז מע זיצט אָן אַ ~ װעפּט זיך אױ'ס די תּורה  [tóyre]

אַז צװײ שלאָגט זיך כאַפּט דער דרי'טער דאָס ~

דער זע'לבער גױ נאָר אַן אַ'נדער ~

 

עס דרײט זיך אים דאַָס ~ אױפֿן קאָפּ

ער איז אַ גנבֿ  [gánef] מיטן ~

шапочник הי'טל־מאַכער  דער (ס, =)
катастрофа европейского еврейства во время Второй мировой войны הי'טלער־חורבן  דער  […- khurbm]
годы правления Адольфа Гитлера в Германии (в 1933-1945 гг.) הי'טלער־יאָרן  מ״צ
нацизм היטלערי'זם  דער
нацист; гитлеровец היטלערי'סט  דער (ן) פֿעמ: ~ין
нацистский היטלערי'סטיש  אַדי
гитлеровский (относящийся или связанный с Адольфом Гитлером) הי'טלעריש  אַדי
ист. Вторая Мировая война הי'טלער־מלחמה  די  […-milkhóme]
болезнь, вызванная преследованиями в период правления нацистов в Германии הי'טלער־קראַ'נקײט  די (ן)
нацистский режим, гитлеровский режим (в Германии) הי'טלער־רעזשי'ם  דער
сахарная голова הי'טל־צו'קער  דאָס
конический; конусообразный הי'טל־צו'קערדיק  אַדי
поля шляпы הי'טלראַנד  דער (ן)
 

1. хранение (действие)

2. 1. беречь, хранить, блюсти; 2. стеречь, сторожить; наблюдать

охранять что-л.

остерегаться

беречься, остерегаться

не обращать внимания; пренебрегать

остерегайся!; будь осторожен!

нужно быть осторожными с друзьями, а не врагами

шутл. Боже упаси от божьего хранения!

не дай мне Бог этого; боже упаси

היט|ן

1.      דאָס

2.      *  װ (געהי'ט(ן))

 

~ אַק

~ זיך

~ זיך (פֿאַר)

ניט ~

היט זיך!

~ זאָל מען זיך פֿאַר די פֿרײַנד, ניט פֿאַר די פֿײַנד

 

זאָל גאָט ~ גאָט זאָל ~

זאָל מיך גאָט ~ פֿון דעם

1. шапочка; 2. шляпка (дамская; гриба)

светлая голова; вундеркинд; способный одарённый молодой человек

дурачить, обманывать, дурить кому-л. голову

הי'טעלע  דאָס (עך)

אַ קלוג ~

 

אָ'נ|טאָ|ן* דאַט אַ ~

хранение הי'טעניש  דאָס
1. сторож, страж, сторожевой; 2. хранитель הי'טער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
телохранитель הי'טער־גאַרדי'סט  דער (ן)
ичиги (комнатные сапожки) היטשי'געס  מ״צ
1. свекольная ботва, свекольник; 2. чуб, шевелюра; 3. банда, группа הי'טשקע  די (ס)
чубчик הי'טשקעלע  דאָס (ך)
сено

искать иголку в стоге сена

пропала как иголка в стоге сена

הײ1  דאָס

זוכ|ן אַ נאָדל אין אַ פֿור ~

פֿאַרפֿאַ'לן װי אַ נאָדל אין אַ זאַק ~

межд. эй, а הײ2!  אינט
сенной הײ־...
ист. общество помощи еврейским иммигрантам (HIAS; американская организация помощи евреям-переселенцами и беженцам, основанная в 1881 году) הײַ'אַס  דער
мед. поллиноз, сезонный аллергический риноконъюнктивит הײ'אַסטמע  די
сеноуборка הײ'־אַראָ'פּנעם  דער
взмах (косы)

1. поднять; 2. взмахнуть

быстро развиваться, идти в гору

вкинуть

вырасти, вытянуть, вытягивать

он был в шоке

הײב  דער

אַ ~ טאָ|ן*, געב|ן* אַ ~

אַ ~ טאָ|ן* זיך

געב|ן* אַ ~ אױף  [úf]

געב|ן* זיך אַ ~

ס׳האַרץ האָט זיך בײַ אים אַ ~ געטאָָ'ן

подъёмный הײב)־(...
повивальная бабка, повитуха הײ'באַבע  די (ס)
повивальная бабка הײ'באַם  די (ען)
зоол. жаба-повитуха הײ'באַם־ראָ'פּוכע  די (ס)
подъёмный мост הײבבריק  די (ן)
подъёмная доска הײבברעט  די (ער)
сеновал הײ'|בױדעם  דער (...בײדעמער)
поднятие, повышение הײ'בונג  די (ען)
1. чепчик; 2. чехлик

энергичная женщина; бой-баба

в рубашке родиться, родиться в сорочке

הײַבל  דאָס (עך)

אַ װײַבל אין אַ ~

געבױ'רן װער|ן* אין אַ ~

рычаг הײ'בלקע  די (ס)
подъёмная машина הײ'במאַשין  די (ען, עס)
анат. матка

мед. рак матки

мед. удалить матку

мед. гистерэктомия, удаление матки

у меня удалили матку

הײ'במוטער  די (ס)

אַ ראַק פֿון דער ~

אױ'ס|שנײַד|ן* די ~

דאָס אױ'סשנײַדן די ~

מ׳האָט מיר אױ'סגעשניטן די ~

утробный; маточный הײ'במוטער־...
анат. полость матки הײ'במוטער־חלל  דער  […-kholel]
мед. рак матки הײ'במוטער־ראַק  דער (ן)
  הײבן1  די (ס) @ הײבאַם
поднять, поднимать

возвеличивать (до небес)

негодовать

1. подниматься; 2. вздыматься (о груди, волнах); 3. быстро развиваться, идти в гору

поднять руку на кого-л.; ударить

взлететь и упасть

поторопитесь!

я негодую

הײב|ן2*  װ (געהױ'בן)

~ (אין הימל ארײַ'ן)

~ אומפּ אַק

~ זיך

 

~ די האַנט (אױף)

~ זיך און פֿאַל|ן*

~ פֿיס!

עס הײבט מיך

энергия, сила, напор הײ'בעכץ  דאָס
1. рычаг; 2. подъёмник, лифт הײ'בער  דער (ס)
лебёдка, полиспаст הײ'בער־רע'דלעך  מ״צ
спорт. удар с полулета הײ'בקלאַפּ  דער (...קלעפּ)
подъёмный кран הײ'בקראַן  דער (ען)
подъёмная сила הײ'בקראַפֿט  די
тех. лебёдка, ворот הײ'ב|ראָד  די/דאָס (...רעדער)
ракета-носитель הײ'בראַקעט  דער (ן)
оконный переплёт, оконная рама הייברעם  די (ען)
1. рычаг; 2. стрела подъёмного крана הײ'בשטאַנג  דער (ען)
домкрат הײ'בשרױף  דער/די (ן)
вилы (для сена) הײ'גאָפּל  דער (ען)
вилы (для сена) הײ'גראַבליע  די (ס)
1. герм. язычник; 2. цыган הײד  דער (ן)
ну (употребляется для резюмирования и указания на возможность перехода к дальнейшему, напр. в выражении «ну, ладно») הײַד  פּאַרט
айда, пошли! הײַדאַ'!  אינט
ист. гайдаматчина (движение украинских казаков и крестьян XVII-XVII вв. уничтоживших большое количество евреев и поляков) הײַדאַמאַטשי'נע  די
1. гайдамак; 2. бандит с большой дороги הײַדאַמאַ'ק  דער (עס)
гайдамацкий הײַדאַמאַ'קיש  אַדי
гайдук הײַדו'ק  דער (עס)
погонщик הײַדײַ'  דער (עס)
  הײַדן  מ״צ @ האַדן
герм. язычество הײ'דנטום  דאָס
герм. языческий הײ'דניש  אַדי
диал. лапша הײ'דעלעך  מ״צ
  הײַדעמאַ'ק  דער (עס) @ הײַדאַמאַק
  הײ'דעניש  אַדי @ הײדניש
1. дрожжи; 2. осадок, отбросы

как на дрожжах, очень быстро

расти как на дрожжах

он ничего не знает; он невежда

הײװן1  מ״צ

װי אױף ~

װאַקס|ן* װי אַױף ~

ער איז אַ מבֿין  [meyvn] װי אַ חזיר  [kházer] אױף ~

  הײװן2  די (ס) @ הײבאַם
дрожжевой הײ'װן(־)...
дрожжевые грибки הײ'װן־באַקטעריעס  מ״צ
дрожжевой хлеб הײװנברױט  דאָס
1. продавец дрожжей; 2. покупатель дрожжей הײ'װן־האַ'לטער  דער (ס, =)
дрожжевой завод הײ'װן־זאַװאָ'ד  דער (ן)
сухие дрожжи הײװן־פּראָשיק  דער
дрожжевой грибок הײ'װן־שװעמל  דאָס (עך)
палочка или таблетка сухих дрожжей הײװנשטיק  דאָס
1. домишко; 2. притон

бордель, бардак

хижина; мазанка

бордель, бардак

הײַזל  דאָס (עך)

אַ בלאַט ~

אַ לײ'מיק ~

אַ פֿרײ'לעך ~

брюки, штаны

шорты, короткие штаны

выйти из пелёнок

הײ'זלעך  מ״צ

קו'רצע ~

אױ'ס|װאַקס|ן* פֿון די קי'נדערשע ~

трусы; кальсоны הײ'זעלעך  מ״צ
  הײַ'זער  מ״צ @ הױז
домовая кухня הײַ'זער־גאָרקיך  דער (ן)
попрошайка הײַ'זער־גײער  דער (ס, =)
хриплый, сиплый

охрипнуть, хрипнуть

хрипеть

шутл. он больше не платит долги

הײ'זעריק  אַדי

~ װער|ן*

~ זײַ|ן*

ער איז ע'פּעס ~

хрипота הײ'זעריקײט  די/דאָס
хрипловатый, сипловатый הײ'זעריקלעך  אַדי
жилой квартал הײַ'זער־קװאַרטאַ'ל  דער (ן)
квартал из окружающих домов הײַזערקרײַז  דער (ן)
  הײזק  דער (ות) @ היזק
1. домишко; 2. хата; хижина הײַ'זקע  די (ס)
лачуга; хибарка; избушка הײַ'זקעלע  דאָס (ך)
1. шорты; 2. плавки, трусики

шорты, короткие штаны

הײ'זקעס  מ״צ

קו'רצע ~

1. состояние, положение; 2. невезение; тяжёлое положение

быть в затруднительном положении; нуждаться в деньгах

הײט1  די (ן)

 

זײַ|ן* אין אַ ~

дети (слово употреблялось в Галиции) הײט2  מ״צ
состояние, положение

быть в затруднительном положении

הײַט  די (ן)

זײַ|ן* אין אַ ~

суффикс причастий, обозначающих состояние, положение ...הײט  אַדװ
но! הײַ'טאַ  אינט
1. плёнка, оболочка, плева, перепонка, кожица; 2. кора (твёрдый покров); 3. веко הײַטל  דאָס (עך)
перепончатый; с перепончатыми лапами

перепончатыЕ лапы

הײַ'טלדיק  אַדי

~ע לאַ'פּעס

перепончатокрылые הײַ'טל־פֿליגלדיקע  מ״צ
пойти спать, идти бай-бай (в детской речи) הײַ'טע: גײ|ן* ~
кутикула, кожица (особ. у основания ногтей)

крем для снятия кожицы

הײַ'טעלע  דאָס (ך)

 

אַ קרעם אַראָ'פּצונעמען דאָס ~

англ. высокие технологии הײַ'טעק  דער
вымя (ср. אײַטער) הײַ'טער1  דער (ס)
весёлый, радостный, бодрый

приободриться

הײַ'טער2  אַדי

~ער װער|ן*

весёлый, жизнерадостный, бодрый הײַ'טערדיק  אַדי
бодрость הײַ'טערקײט  די/דאָס
сеносушилка הײ'טריקן־אינסטאַלאַ'ציע  די (ס)
  הײַיאָ'ר  אַדװ  @ האַיאָר
  הײַיאָ'ריק  אַדי*  @ האַיאָריק
  הײַיע'ריק  אַדי*  @ האַיאָריק
1. высь, вышина, рост; 2. мат. высота

высший уровень; вершина

на одном уровне, наравне

ввысь, в вышине, высоко над головой

во весь рост

1. высота звука; 2. высота тона

три метра высоты

הײך1  די (ן)

אַ הע'כסטע ~

אױף <אין> אײן ~ (מיט)

אין דער ~

אין דער גאַ'נצער ~

אַ ~ פֿון טאָן

דרײַ מע'טער די ~

  הײך2  דער (ן) @ הױך 3
высотник, верхолаз הײ'ך־אַרבעטער  דער (ס, =)
высотное здание הײ'ך־געבײַדע  די (ס)
высотное здание הײ'ך־הױז  דאָס (־הײַזער)
верх

ве́рхом, по верху

הײ'כװעג  דער (ן)

מיטן ~

жёлудь (ср. אײכל) הײכל  דער (ען)
высотомер, альтиметр הײ'כמעסטער  דער (ס)
выдвигать, продвигать

превозносить, восхвалять (до небес)

выситься, возвыситься, громоздиться

הײכ|ן  װ (גע–ט)

~ און קרײ'נ|ען

~ זיך

горная гряда הײ'כנפּאַס  דער (ן)
возвышенность, высота, кряж, холм (горный) הײ'כעניש  די (ן)
кульминационный пункт הײ'כפּונקט  דער (ן)
высота, вышина הײ'כקײט  די/דאָס
пещера, логово

кромешная тьма

הײל  די (ן)

פֿי'נצטער <חושך  [khóyshekh], שװאַרץ> װי אין אַ ~

целительный הײל(־)...
пещерный человек; троглодит הײ'ל־אײַ'נװױנער  דער (ס, =)
панацея הײ'לאַלץ  דאָס (ן)
покос (луг) הײ־לאָנקע  די (ס)
лечебное учреждение הײל־אַנשטאַלט  דער (ן)
целительный הײ'לבאַר  אַדי @ הײלעװיק1
кникус, волчец кудрявый

кникус благословенный

הײ'לבודיק  דער

געבע'נטשטער ~

минеральные воды הײ'לבעדער  מ״צ
целебная трава הײל־גראָז  דאָס (ן)
лечебная вода הײ'לװאַ'סער  דער (ן)
лечение

лечиться, пройти курс лечения

הײ'לונג  די (ען)

(אַ)דו'רכ|מאַכ|ן אַ קורס ~

  הײ'לזאַם  אַדי @ הײלנדיק
1. святой; 2. священный

хр. Священные письмена

священный

хр. святая вода

хр. страстная неделя

римск-кат. Святое причастие

хр. святой язык (не-еврейский язык)

святой человек, еврей: ребе, раввин

торжественно обещать

хр. Богоматерь

хр. Святая Земля

хр. Святейший Отец, Папа римский

хр. Святой Престол (обозначение Ватикана)

הײ'ליק  אַדי

~ע שריפֿטן

עקסט ~

אַ ~ װאַ'סער

אַ ~ע װאָך

אַ ~ע קאָמו'נע

אַ ~ע שפּראַך

אַ ~ער ייִד

~ צו'|זאָג|ן

דאָס ~ע לאַנד

די ~ע מו'טער

דער ~ער פֿאָ'טער

דער ~ער שטול

срочный, скорый, безотлагательный (ср. אליק) הײַ'ליק1  אַדי
раздраженный (о зубах)

оскомина

הײַ'ליק2  אַדי

~ע צײן

  הײ'ליק־אָרט  דאָס @ הײליקע־אָרט  דאָס
образ святого; икона הײ'ליק־בילד  דאָס (הײליקע־בילדער)
священные предметы הײ'ליקװאַרג  דאָס
освящение הײ'ליקונג  די
святыня הײ'ליק|טום  דאָס (...טימער)
1. святость; 2. святыня; 3. человек, которого нельзя критиковать; перен. священная корова, икона

Ваше Святейшество (титулование папы римского)

הײ'ליקײט  די/דאָס (ן)

 

 

זײַן ~

оскомина הײַ'ליקײט  די/דאָס
Святая Земля (Израиль, Палестина) הײ'ליק־לאַנד  דאָס
1. посвящать, предназначать; 2. освящать הײ'ליק|ן  װ (גע–ט)
кладбище הײ'ליקע־אָרט  דאָס
святой (человек) הײ'לי|קער  דער – געב (...קע) פֿעמ: ...קע
бот. черёмуха виргинская הײַ'ליקקאַרש  דער
святое сияние, ореол הײ'ליקשײַן  די (ען)
лечебное средство הײ'למיטל  דאָס (ען)
пещерный человек; троглодит

пещерные люди

הײלמענטש  דער (ן)

מ״צ

 

1. лечение (действие)

2. лечить

1. лечиться, пройти курс лечения; 2. выздоравливать, поправляться

идти на лад, идти на поправку, улучшаться

лечение; офиц. излечение

הײל|ן1

1.      דאָס

2.      װ (גע–ט)

~ זיך

 

~ זיך צו בי'סלעך

 

דאָס ~ זיך

заходиться свистом הײל|ן2  װ (גע–ט)
выть

реветь белугой

הײַל|ן1  װ (גע–ט)

~ װי אַ הונט

спешить, торопиться (ср. אײַלן) הײַל|ן2  װ (גע–ט)
1. целебный, целительный; 2. успокаивающий, обнадёживающий הײ'לנדיק  אַדי
зоол. европейский протей הײ'ל־סאַלאמאַ'נדרע  די (ס)
стационар для отдыхающих הײ'ל־סטאַציאָנאַ'ר  דער (ן)
целебный, целительный הײ'לעװדיק1  אַדי
пещерный הײ'לעװדיק2  אַדי
целительность הײ'לעװדיקײט  די/דאָס
спешка (ср. אײַלעניש) הײלעניש  די/דאָס
1. исцелитель, целитель, знахарь; 2. доктор, врач הײ'לער  דער (ס, =)
лечебный пункт הײ'לפּונקט  דער (ן)
оливковое масло (ср. אײלפֿאַרב) הײ'לפֿאַרב  די
целебный источник, минеральные воды הײ'לקװאַל  דער (ן)
лечебное дело הײ'לקונסט  די
целебный курс הײ'לקורס  דער (ן)
лечебные грязи הײ'לשלאַם  דער
очаг, дом (жильё, квартира)

дома

у себя дома

из дома

вдали от дома

уехать <уйти> из дома

смыслить, знать толк в чём-л.

быть бездомным

быть как у себя

чувствовать себя непринуждённо

чувствовать себя как дома

домашние роды

родина, страна происхождения (в США)

как часы, которые тикают дома

1. он уже дома; 2. он уже на том свете

הײם  די

אין דער ~

(בײַ זיך) אין דער ~

פֿון דער ~

װײַט פֿון דער ~

אַװע'ק|גײ|ן* <אַװעק|פֿאָר|ן*> פֿון דער ~

זײַ|ן* אים דער ~ אין

זײַ|ן* אָן אַ ~

זײַ|ן* װי בײַ זיך אין דער ~

פֿיל|ן זיך אין דער הײם

פֿיל|ן זיך װי אין דער הײם

דאָס האָבן <געבױ'רן> אין דער ~

די אַ'לטע ~

װױל איז דעם װאָס זיצט אין דער ~

ער איז שױן אין דער ~

домашний הײם(־)...
домашний адрес הײ'מאַדרעס  דער (ן)
домашнее задание הײם־אױ'פֿגעבונג  די (ען)
герм. родина הײ'מאַט  די
сенник הײ'מאַטראַ'ץ  דער (ן)
1. надомная работа; 2. домашние задания, уроки; домашняя работа

учить уроки, сделать <приготовить> домашнюю работу

הײ'מאַרבעט  די

 

מאַכ|ן די ~

надомник הײם־אַרבעטער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
родина (место рождения)

родные края

היי'מ|אָרט  דאָס (...ערטער)

מ״צ

гайморит הײַמאָרי'ט  דער
домашний арест היי'ם־אַרע'סט  דער
работник по уходу за престарелыми на дому

персональный работник по уходу за престарелыми на дому

הײם־באַדינער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין

 

אַ פּע'רזענלעכער ~

домашняя страница הײ'מ|בלאַט  דאָס (...בלעטער)
домосед הײ'מבלײַבער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
ностальгия, тоска по родине הײם־בענקשאַפֿט  די
очаг הײ'מבראַנד  דער (ן)
ностальгия, тоска по родине הײ'מװײ  דער (ען)
тоска по родине, тоска по дому הײ'מװעלט־װײ  דער
домашняя страничка (в Интернете) הײ'מזײַטל  דאָס (עך)
домосед הײ'מזיצער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין <~קע>
домашний (особ. пребывающий сидящий дома) הײ'מיק  אַדי
 

1. по-домашнему

доморощенный

домотканый

2. 1. домашний; 2. собственный; домашний; доморощенный; домотканый; домашнего прядения; 3. народный, туземный; родной

любительский кинофильм, предназначенный для показа дома

чувствовать себя как дома

быть как у себя

הײ'מיש

1.      אַדװ

~ געבאַקט

~ געװעבט

2.      אַדי

 

 

אַ ~ער פֿילם

 

מאַכ|ן זיך ~

פֿיל|ן זיך ~

1. выпеченный в домашних условиях; 2. доморощенный הײ'מיש־געבאַ'ק||ן  אַדי
по-домашнему

запросто

הײ'מישלעך  אַדװ

(גאַנץ) ~

коренной житель הײ'מי|שער  דער – געב (...שע)
уют הײ'מישקײט  די/דאָס
бездомный, бесприютный הײ'מלאָז(יק)  אַדי
бездомность, отсутствие постоянного места жительства הײ'מלאָזיקײט  די/דאָס
бездомный в знач. сущ.

ночлежный дом, ночлежка для бездомных

הײ'מלאָז|(יק)ער  דער – געב (...קע) פֿעמ: ...קע

אַ האַ'רבעריק פֿאַר ...קע

родина, родная земля, отечество הײ'מ|לאַנד  דאָס (...לענדער)
стационарная телефонная линия הײ'ם־לי'ניע  די (ס)
домашний, уютный

он чувствует себя покойно <удобно, уютно, в безопасности>

мне это не нравится

הײ'מלעך  אַדי

עס איז אים ~

 

עס איז מיר ניט ~

уютность, (домашний) уют הײ'מלעכקײט  די/דאָס
родной <домашний> очаг הײ'מנעסט  די
родина הײ'מעט  די
пройдоха, плут הײ'מעניק  דער (עס)
порт приписки הײ'מפּאָרט  דער (ן)
усадьба; участок (поселенца) הײ'מ|פּלאַץ  דער (...פּלעצער)
домашняя практика הײ'מפּראַ'קטיק  די
домашнее задание הײ'מפֿאַרגע'ב  דער (ן)
очаг הײ'מפֿײַער  דאָס/דער (ן)
приходящая медсестра הײ'ם־קראַ'נקן־שװע'סטער  די (=)
родной город הײ'מ|שטאָט  די (...שטעט)
место рождения; родной город הײ'משטעטל  דאָס (עך)
родной язык הײ'ם־שפּראַך  די (ן)
и, также הײן  קאָנ
то есть, например, значит, а именно (ср. דהנו) הײַנו  פּאַרט  [háyne]
всё равно, одно и то же הײַנו־הך  פּאַרט  [hayne-hákh]
 

1. сегодня

в настоящее время, на сегодняшний день

на сегодня этого достаточно

сегодня, в наши дни

отныне, начиная с сегодняшнего дня

с этого момента и впредь

стоящий на уровне современных требований

вам нужно знать об этом

одному Богу это известно

это вопрос времени; если не сегодня, то завтра

ни сегодня, ни завтра

2. 1. настоящее, сегодняшнее; 2. «Хайнт», название одной из двух крупнейших газеты Варшавы (1908-1939)

3. итак, так что же

הײַנט

1.      אַדװ

~ צו טאָג

 

אױף ~ איז עס גענו'ג

בײַ ~ צו טאָג

פֿון ~ אָן

פֿון ~ אָן און װײַ'טער

דערפֿי'רט ביז ~

 

~ דאַרפֿט איר װיסן

~ װײס װאָס ער מײנט

אױב ניט ~ איז מאָרגן

 

ניט ~ ניט מאָרגן

2.      דער (ן)

 

 

3.      קאָנ

1. современный; 2. светский, благовоспитанный הײַ'נטװעלטיק  אַדי
современность הײַנטװעלטיקײט  די/דאָס
современный человек; светский человек הײַנטװעלטי|קער דער (...קע) פֿעמ: ...קע
  הײַ'נטװעלטיש  אַדי @ הײַנטװעלטיק
1. сегодняшний, нынешний, настоящий; 2. современный, новомодный. модный

в наше время; в наши дни

הײַ'נטיק  אַדי

 

~ע צײַטן

современность הײַנטיקײט  די/דאָס
в нынешнем году, ныне הײַ'נטיקס יאָר  אַדװ
современный, новомодный הײַ'נטמאָדיש  אַדי
не сегодня – завтра, нынче – завтра הײַ'נט־מאָרגן  אַדװ
современный הײַ'נטצײַטיק = הײַ'נטצײַטיש  אַדי
современность הײַ'נטצײַטיקײט  די/דאָס
 

1. горячо, жарко

2. 1. горячий, жаркий; 2. пылкий, преданный, заботливый; 3. азартный

раскаленный до бела, доведенный до белого каления

это горячо

הײס

1.      אַדװ

2.      אַדי

 

 

גליִ'יִק ~

 

ס׳איז ~

пылкий, шальной הײ'סבלוטיק  אַדי
горячий темперамент הײ'סבלוטיקײט  די/דאָס
злобный, жёлчный; вспыльчивый, горячий, несдержанный הײ'ס־געבאָד||ן  אַדי
Гайсин (город на Украине) הײַ'סין  פּנ
жарковатый הײ'סלעך  אַדי
1. приказывать, велеть; 2. назвать, называть; 3. означать, обозначать, значить

1. называться, именоваться, носить название, зваться

выгонять, занимать (чьё-либо) место

требовать

плясать под (чью-либо) дудку

смотря что называть как-л.

то есть, а именно

значит

под именем

что это означает?

как это называется

как вас <тебя> зовут?

у него губа не дура

הײס|ן*  װ (געהײ'סן) (דאַט)

 

~ נאָמ

 

~ דאַט גײן

~ ברע'נגען

טאָ|ן* װאָס נאָמ הײסט

אַלץ הײסט

דאָס הײסט

הײסט עס

װאָס הײסט

װאָס הײסט?

װי הײסט נאָמ

װי הײסט איר <הײ'סטו>?

ער װײסט, װאָס הײסט גוט

1. жар, жара; 2. преданность, заботливость הײ'סקײט  די/דאָס
медлить, мешкать

задержаться, замешкаться

הײַ'ע|ן  װ (גע–ט)

~ זיך

  הײַע'ר  אַדװ @ הײַיאָר
кочан, головка הײפּטל  דאָס (עך)
  הײף  מ״צ @ הױף
сенная лихорадка הײ'פֿיבער  דער
амброзия (растение) הײ'פֿיבערל  דאָס (עך)
высокая точность воспроизведения הײַ־פֿײַ'  דער (ען)
1. придворный, 2. вежливый, элегантный הײ'פֿיש  אַדי
акула הײַ'פֿיש  דער (ן)
учтивость, вежливость הײ'פֿישקײט  די/דאָס
дворик הײפֿל  דאָס (עך)
горстка, кучка (небольшая группа людей) הײַפֿל  דאָס (עך)
собирать (группы)

собираться (группами), толпиться, тесниться

הײַ'פֿל|ען   װ (גע–ט)

~ זיך

1. горсточка; 2. горстка, кучка (небольшая группа людей) הײַ'פֿעלע  דאָס (ך)
отопительный, нагревательный הײץ(־)...
камин הײ'צאױװן  דער (ס)
топливо הײ'צװאַרג  דאָס
топливный הײ'צװאַרג־...
топливные ресурсы הײ'צװאַרג־רעסורסן  מ״צ
полова הײ'־צונױ'פֿשאַר  דער (ן)
1. отопление; 2. топливо הײ'צונג  די
топка (часть печки) הײ'צלאָך  די
топливо הײ'צמאַטעריאַל  דער (ן)
 

1. топка (действие)

2. топить (печь)

הײצ|ן

1.      דאָס

2.      װ (גע–ט)

мазут

печное топливо

הײ'צנאַפֿט  דער

אַ שטו'ביקער ~

отопительный сезон הײ'ץ־סעזאָן  דער (ען)
истопник, кочегар הײ'צער  דער (ס, = )
кочегарка הײ'צקאַמער  די (ן)
камера сгорания הײ'ץ־קעמערל  דאָס (עך)
паровой котёл (служащий для отопления) הײ'ץ־קעסטל  דאָס (עך)
котёл (для топки) הײ'צקעסל  דער (ען)
топка (паровоза и т.п.) הײ'צרױם  דער
топливо הײ'צשטאָף  דער (ן)
остановка, задержка, помеха הײַ'קע1  די (ס)
гайка הײַ'קע2  די (ס)
  הײ'קעלע  דאָס (ך) @ העקעלע
  הײ'קער  דער @ הױקער
1. свадьба, бракосочетание; 2. брак, супружество הײ'ראַט  דער
брачный הײ'ראַט(־)...
брачный союз הײ'ראַט־בונד  דער
безбрачный הײ'ראַטלאָז(יק)  אַדי
безбрачие הײ'ראַטלאָזיקײט  די/דאָס
вступить в брак הײ'ראַט|ן  װ (געהײ'ראַטעט)
дворец бракосочетаний הײ'ראַטן־פּאַלאַ'ץ  דער (ן)
обручальное кольцо הײ'ראַט־פֿינגערל  דאָס (עך)
эвристический הײרי'סטיש  אַדי
сарай (сенной) הײ'שטאַל  די (ן)
сеновал הײ'שײַער דער (ס)
труха (от сена) הײ'שטױב  דער
сенокос הײ'שניט  דער
сенокос (время) הײשניט־צײַט  די
сенокосилка הײ'־שנײַדמאַשין  דער (ען)
саранча הײ'שעריק  דער (ן)
личинка саранчи הײ'שעריק־גולמל  דאָס (עך)  [góyleml]
саранча (одна из 10 египетских казней) הײ'שעריק־פּלאָג  די (ן)
как это возможно? היכא־דמי  פֿר  [heykhe-dóme]
как это может быть? разве это возможно? היכא־תּימצא  פֿר  [heykhe-tímtse]
Храм (иуд.) היכל  דער (ען)  [heykhl]
Ковчег Завета (ларь, в святая святых скинии и в 1-ом Храме в котором хранились свитки Торы) היכל־הקודש  דער  [heykhl-hakóydesh]
святыня היכלע  דאָס (ך)  [héykhele]
(неопределённый) горловой звук היכץ  דער
хихикать היכצ|ן  װ (גע–ט)
хрипящий

кашель, сопровождающий лаем, харканьем

הי'כצנדיק  אַדי

~ הו'סטעלע

пропал и всё, исчез הילד איננו  פֿר  [hayeled eynéyne]
1. походка; 2. повадка, манера, поведение; 3. стиль (одежды) наряд, платье הילוך  דער (ן)  [hílekh]
1. веселье, весёлость, смех; 2. радость;

3. торжество, празднество

הילולא  די (ות) [hilúle, -s]
шумный, веселый הילולאדיק  אַדי  [hilúledik]
 

1. живо и весело

2. веселье и танцы

הילולא־וחינגא  [hilule-vekhínge]

1.      אַדװ

2.      דאָס

обёртывание הי'לונג  די
1. гильза; 2. стручок; 3. втулка הי'לזע  די (ס)
без разбору, как попало, огульно הי'לים  אַדװ
обёртка, чехол (ср. הילע) הי'ליע  די (ס)
звук

1. грянуть (о громе); 2. запеть; 3. гаркнуть (на кого-либо)

הילך  דער (ן)

אַ ~ טאָ|ן*

1. область, сфера (деятельности); 2. предмет (обсуждения); 3. правила, принципы הילכות  דאָס  [hílkhes]
 

1. громко

2. громкий, громогласный, гулкий, звучный, звонкий, зычный

הי'לכיק  אַדי

1.      אַדװ

2.      אַדי

звучность, громкость הי'לכיקײט  די/דאָס
дело далёкого будущего הילכתא־למשיהה  די  [hilkhese-limshíkhe]
1. раздаваться, звучать; 2. громыхать, рокотать (о громе)

звонить (набат)

הילכ|ן  װ (גע–ט)

 

~ אין

звучащий הי'לכנדיק  אַדי
громкоговоритель הי'לכער  דער (ס)
кутать, обернуть, обёртывать, облекать, обволакивать

кутаться; покрываться

היל|ן  װ (גע–ט)

 

~ זיך

  הי'לניק  די (עס) @ הילקע
обложка (книги) הי'לע  די (ס)
огульно, огулом, оптом, гуртом (ср. אַהולנע) הילעם  אַדװ
  הילפּאַ'ק  די (עס) @ הולפּאַק
1. помощь, выручка; 2. пособие

первая помощь

в помощь, на помощь, на выручку

обойтись без посторонней помощи

броситься на помощь

помогать

выручать, выручить, прийти на помощь; брать на буксир (кого-либо)

без посторонней помощи, без помощи извне

без (посторонней) помощи, своими силами

הילף  די

אַ גי'כע ~

צו ~

באַגײ'|ן* זיך אָן זײַ'טיקער ~

װאַרפֿ|ן* זיך צו ~

זײַ|ן* דאַט צו ~

קו'מ|ען* (דאַט) צו ~

 

אָן זײַ'טיקער ~

 

אָן יע'נעמס ~

вспомогательный (в сложных словах) הילף(־)...
разнорабочий הי'לף־אַ'רבעטער  דער (ס, =)
пособие הי'לפֿ|בוך  דער (...ביכער)
вспомогательный глагол (грам.) הי'לפֿװערב  דער (ן)
  הילפֿיק  אַדי @ העלפֿיק
беспомощный, беззащитный הי'לפֿלאָז(יק)  אַדי
беспомощность, беззащитность הי'לפֿלאָזיקײט  די/דאָס
учебное пособие הי'לף־לע'רנ|בוך  דער (...ביכער)
нестроевые части הי'לף־מיליטער  דאָס
  הילפֿס(־)... @ הילף־...
грам. служебная роль הי'לפֿראָליע  די
крик о помощи הי'לפֿרוף  דער
1. деревянный; 2. тяжеловесный (перен.)

деревянные башмаки

הי'לצערן  אַדי

~ע שיך

1. бита (бейсбольная); 2. ракетка (для настольного тенниса)

ударить, быть в ударе

הי'לקע  די (ס)

 

זײַ|ן* בײַ דער ~

ударить, быть в ударе הי'לקע|ן  װ (גע–ט)
Гималаи הימאַלײַ'ען  מ״צ
 

1. гималайский

Гималайские горы, Гималаи

кедр гималайский, деодар

2. житель Гималаев

הימאַלײַ'ער

1.      אַדי – אינװ

~ בערג

~ צעדערבױם

2.      דער (ען)

герм. малина הי'מבערע  די
небо

небосвод

чистое небо

безжалостное небо

голубой, лазурный

на небе

под открытым небом

на седьмом небе (от счастья), на вершине счастья

можно многое услышать; подвергать основательно критике

восхвалять до небес

как с луны свалился

перен. сдвинуть горы

прикинуться праведником

расточать похвалы, превозносить <хвалить> кого-л. до небес, курить фимиам кому-л.

быть на седьмом небе, быть на верху блаженства; летать в облаках; не чуять ног под собой; быть счастливым

попасть пальцем в небо

путать грешное с праведное, сводить воедино диаметрально противоположные вещи

молиться неистово

витать в облаках

1. много шума из ничего; 2. рассказывай сказки!

всё и вся; весь этот бардак; вся эта фигня

Бог знает

когда рак свистнет

как с неба свалился

хоть гроб ложись, хоть ложись да помирай

это всё ложь и обман; это неправда

один Бог знает!

הימל  דער (ען)

מ״צ

אַ רײ'נער ~

אַ קו'פּערנער ~

~ בלאָ

אױפֿן ~

או'נטערן פֿרײַ'ען ~, או'נטער אַן אָ'פֿענעם ~

אין זי'בעטן ~

 

אױ'ס|הער|ן ביזן ~ אַרױ'ף

 

אױ'ס|לױב|ן ביז אין די ~ען

אַראָ'פּ|פֿאַל|ן* פֿון ~

באַװע'ג|ן* ~ און ערד

גלאָצ|ן מיט די אױגן צום ~

הײב|ן* <לױב|ן> דאַט אין ~ אַרײַ'ן

 

 

זײַ|ן* אין <אױפֿן> זי'בעטן ~

 

 

טרעפֿ|ן* מיטן פֿי'נגער אין ~ אַרײַ'ן

צו'|ציִ'|ען* דעם ~ צו דער ערד

 

 

רײַס|ן* ~ען

שװעב|ן <פֿליִ'|ען*> אין די ~ען

אױפֿן ~ אַ יריד  [yaríd] <בױ'דעם>

 

~ און ערד און סטרו'טשקע באָב

 

~ עפֿנט זיך

װי אין ~ װעט זײַן אַ יריד  [yaríd]

(װי) פֿון ~ אַראָ'פּ

דער ~ איז געפֿאַ'לן (אױף)

 

עס איז ~ און ערד און שװינדל

עס איז ~ עפֿן זיך!

небесный הי'מל(־)...
глаза небесного цвета הי'מלאױג  דאָס (ן)
айлант высочайший הי'מל|בױם  דער (...בײמער)
небесно-голубой, лазурный, лазоревый הי'מלבלאָ = הי'מלבלױ  אַדי
бот. носток, дрожалка оранжевая הי'מלבלום  די (ען)
свадебный балдахин הי'מלבעט  דאָס (ן)
небосвод, небесный свод הימל־געװעלב  דאָס
злодейство, злодеяние

это неслыханно!

הי'מל־געשרײ'  דאָס

ס׳איז דאָך ~

  הי'מלדיק  אַדי @ הימליש
поднебесье הי'מלהײך  די
небесный

Царство Небесное; небеса

הי'מליש  אַדי

דאָס ~ע קי'ניגרײַך

небесный характер הי'מלישקײט  די/דאָס
светило הימלליכט  די (ער)
горизонт (линия) הי'מל־ליניע  די (ס)
небосвод הי'מל־סקלעפּ  דער
  הי'מלס־קערפּער  דער (ס) @ הימל־קערפּער
быть в опасности

ничего не выйдет; это несбыточная мечта; забудь

הי'מל|ען  װ (גע–ט)

עס הימלט

  הי'מלפּלעט  דער @ הינערפּלעט
небесный цвет הי'מלפֿאַרב  די (ן)
1. небесное пространство; 2. балдахин הי'מלפֿעלד  דאָס (ער)
небесная радость הי'מלפֿרײד  די
небесный цвет הי'מל־קאָליר  דער (ן)
ист. «небесный команда» (рабочая бригада во время Второй мировой войны, которая, обычно не выживала) הי'מל־קאָממאַ'נדאָ  די (ס)
небесный купол הי'מל־קופּאָ'ל  דער (ן)
небесное тело הי'מל־קערפּער  דער (ס)
небоскрёб הי'מל־קראַ'צער  דער (ס)
небосклон הי'מלראַנד  דער
небесное пространство הי'מלרױ'ם  דער
заря догорала הי'מלרײט  די: די ~ האָט געהאַ'לטן בײַ אױ'סלעשן זיך
царство небесное, небеса הי'מלרײַך  דאָס
душераздирающий הי'מל־רײַ'סנדיק  אַדי
  הימלש  אַדי @ הימליש
металлическая сапожная колодка הי'מל־שטױסער  דער (ס)
метеорит הי'מלשטײן  דער (ער)
эхо הי'מלשטים  די
небесное светило הי'מלשײַן  די (ען)
 

1. горестно, удручающе прискорбно, скорбно

2. вопиющий, скандальный; неслыханный

הי'מל־שרײַ'ענדיק

1.      אַדװ

 

2.      אַדי

  הימן  דער (ען) @ הימען
  הי'מנע  די (ס) @ הימען
гимн

национальный гимн

הי'מען  דער (ס)

דער נאַציאָנאַ'לער ~

сборник гимнов (нееврейский) הי'מענ|בוך  דאָס (ס)
1. там; 2. туда

туда и сюда

туда и обратно, взад и вперёд

הין  אַדװ

~ און הער

~ און צורי'ק

обратный билет הין־און־צורי'ק־בילע'ט  דער (ן)
взад и вперёд; туда-сюда

ходить взад и вперёд

ходить взад и вперёд; маячить, ходить туда-сюда

הי'ן־און־קרי'ק  אַדװ

גײ|ן* ~

שפאַ'נ|ען ~

1. лань; 2. косуля הינד  די (ן)
хиндави (старое название хиндустани) הינדאַ'װי  דאָס
индуизм הינדויִ'זם  (די)
  הי'נדו  דער (=) @ הינדוס
индус הי'נדוס  דער (ן) פֿעמ: ~קע <~ין>
Индостан, Индийский полуостров הינדוסטאַ'ן  (דאָס)
хиндустани (основной язык севера Индии) הינדוסטאַ'ני  דאָס
индийский הינדוסטאַ'ניש  אַדי
индиец הינדוסטאַ'נער  דער (=) פֿעמ: ~ין
индусский הי'נדוסיש  אַדי
хинди הי'נדי  דאָס
  הינדין  די (ס) @ הינד
диал. индюк (ср. אינדיק) הי'נדיק  דער (עס)
хинди הי'נדיש  דאָס
хинди הי'נדי־שפּראַך  די
курочка הינדל  דאָס (עך)
куриный суп

куриный суп с клёцками

הינדליויך  דאָס (ן)

~ מיט קניידלעך

панированный кусочки куриного филе, обжаренный в масле הי'נדל־שטי'קעלע  דאָס (ך)
Гинда (женское имя) הי'נדע  פּנ
цыплёнок הי'נדעלע  דאָס (ך)
препятствовать הי'נדער|ן  װ (גע–ט)
препятствие הי'נדערניש  דאָס (ן)
извилина הין־הער־אױסבײג  דער (ן)
зигзагообразный הינהע'ריק  אַדי
1. зигзаг; 2. извилина הי'נהערל  דאָס (עך)
  הינהע'רלדיק  אַדי @ הינהעריק
извилина הין־הער־קרימונג  די (ען)
  הינו  קאָנ @ הײַנו
  הינו־הך  פֿר @ הײַנו־הך
отношение, смысл (ср. פּרט, צוזאַמענהאַנג)

в отношении…, в смысле…

הי'נזיכט  די/דער (ן)

אין ~ פֿון

1. скакать, прыгать; 2. суетиться הינזיע|ן זיך  װ (גע–ט)
  הינט  מ״צ @ הונט
девать, подевать הי'נ|טאָ|ן*  װ (הי'נגעטאָן)
псарня הינטאַ'רניע  די (ס)
конура הי'נטבודע  די (ס)
собаковод הינט־דרעסירער  דער (ס, =)
цинанхум הי'נטװאַרגער  דער
1. ловчий собак; 2. ублюдок הינט־טרײַ'בער  דער (ס, =)
сука (о собаке) הי'נטיכע  די (ס)
собачий

бешенство

кокорыш

הי'נטיש  אַדי

אַ ~ משוגעת  [meshugás]

אַ ~ע פּע'טריטשקע

собачья натура הי'נטישקײט  די/דאָס
1. собачка; 2. щенок הי'נטל  דאָס (עך)
 

1. позади, сзади

обратно

из-за, сзади

назад

сзади, с тыла, через тыльную сторону

остаться в хвосте, плестись в хвосте

чтоб их рты были сзади (проклятие на сплетников)

2. зад

пороть задницу

הינטן

1.      אַדװ

אױף ~

פֿון ~

צו ~ צו

~ אַרו'מערט

בלײַב|ן* פֿון ~

די מײַ'לער זאָל זײ ~ שטײן

 

2.      דער (ס)

שמײַס|ן* אי'בערן ~

позади, сзади, окольным путём

со спины с тыла

зайти врагу с тыла

הינטן־אַרו'ם  אַדװ

פֿון ~

פֿאַרגײ'|ן* דעם שונאס  [sóynes] ~

сзади, с тыла, через тыльную сторону הינטן־אַרו'נמערט  אַדװ
по-собачьи הינטעװאַ'טע  אדװ
1. маленькая собачка; 2. щеночек

щениться

הי'נטעלע  דאָס (ך)

האָב|ן* ~ך

за, позади הי'נטער  פּרעפּ
приставка со значением за, позади; задний; скрытый, не выраженный הי'נטער)־(...
 

1. заочно

осудить кого-л. заочно

2. 1. заглазный; 2. заочный

הי'נטער־אױגיק

1.      אַדװ

פֿאַרמישפּטן  [farmíshpetn] דאַט ~

2.      אַדי

заочник הי'נטער־אױגלער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
  הי'נטעראױ'װנדיק  אַדי @ הינטערנאױװנדיק
ист. Юго-Восточная Индия הי'נטער־אינדיע  (די)
последовательность, непрерывность; частота הי'נטעראַנאַ'נד  דער (ן)
последовательный הי'נטעראַנאַ'נדיק  אַדי
задний мост (авто) הי'נטעראַקס  די (ן)
чёрный (подсобный) ход הי'נטער־אַרײַ'נגאַנג  דער
подсознание, бессознательность הי'נטערבאַװוּ'סטזײַן  דאָס/דער
ягодица הי'נטערבאַק  די (ן)
корма (корабля, дирижабля) הי'נטערבאָרט  דער (ן)
кормовой הי'נטערבאָרט־...
задняя часть сцены הי'נטערבינע  די
остаться (сзади) הי'נטער|בלײַב|ן*  װ (איז הי'נטערגעבליבן)
переулок, закоулок הי'נטערגאַס  די (ן)
задняя мысль; скрытый мотив הי'נטערגעדאַנק  דער (ען)
происки הי'נטערגענג  מ״צ
интрига הי'נטערגענגל  דאָס (עך)
закоулок

трущобы

в трущобах города

הי'נטערגעסל  דאָס (עך)

מ״צ

אין די ~עך

фон, задний план

на заднем плане; на задворках

הי'נטערגרונט  דער (ן)

אין ~

загривок (у лошади) הי'נטער־גריװע  די
театр. задник הי'נטער־דעקאָראַציע  די
задняя сторона брюк, штанов הי'נטערהױז  דער (ן)
задний двор, задворки הי'נטערהױף  דער (ן)
бэк-вокал; бэк-вокалисты הי'נטערוואָקאַלי'סטן  מ״צ
  הי'נטערװײַלעכס  אַדװ @ הינטערװײַלעכץ
из-за угла; задним ходом; хитро, скрытно, за чьей-л. спиной

озирать

הי'נטערװײַלעכץ  אַדװ

 

װאַרפֿ|ן* אױגן ~

1. задний; 2. скрытный, подлый; закулисный, хитрый הי'נטערװײַלעכצדיק  אַדי
1. второстепенная дорога; 2. окольный, обходный путь; 3. дальний путь הי'נטערװעג  דער (ן)
закоулок, переулок הי'נטערװעגל  דאָס (עך)
1. задняя часть, зад, ягодицы, седалище (тела); 2. задок (мяса, туши) הי'נטערחלק  דער (ים)  [híntekheylek (hínterkhalokim)]
зад, задница, ягодицы הינטערחלקל  דאָס (עך)  [hínterkheylekl]
муз. унтертон הי'נטער|טאָן  דער (...טענער)
задняя часть, зад; ягодица הי'נטערטײל  דער (ן)
задняя дверь הי'נטערטיר  די (ן)
отступление; отступ הי'נטערטריט  דער (ן)
чёрная (подсобная) лестница הי'נטערטרעפּ  מ״צ
задняя часть, зад; ягодица הי'נטערל  דאָס (עך)
корма (корабля, дирижабля) הי'נטערבאָרט  דער (ן)
тыл הי'נטער|לאַנד  דאָס (...לענדער)
тыловой הי'נטערלאַנד־...
тыловой штаб, тыловая комендатура הי'נטערלאַנד־קאָ'מענדאַטו'ר  די (ן)
ягодица הי'נטערלײַב  דאָס (ער)
коварный הי'נטערליסטיק  אַדי
коварство הי'נטערליסטיקײט  די/דאָס
подмосковный הי'נטערמאָסקװער  אַדי
расположенный за Марсом הי'נטערמאַרסיש  אַדי
  הי'נטערן = הי'נטער דעם
1. место за печкой, запечек; 2. иуд. место в синагоге возле двери у западной стены (где обычно сидят простые, бедные люди); 3. иуд. компания, сидящая в синагоге возле двери у западной стены הי'נטערנאױ'װן  דער (ס)
наивный, простодушный; бессмысленный

глупости

הי'נטערנאױ'װנדיק  אַדי

~ע סבֿרות  [svóres]

задний план הי'נטערפּלאַן  דער
затылок הי'נטערפּליך  דער (ן, עס)
жарг. пинок в зад הי'נטערפּלעצל  דאָס (עך)
задняя нога (животного) הי'נטער|פֿוס  דער (...פֿיס)
подножка

возня, канитель, маета

иметь нечистоплотные планы; пакостить

הי'נטערפֿיסל  דאָס (עך)

מ״צ

גײ|ן* מיט ~עך

задок (мяса, туши) הי'נטערפֿלײש  דאָס
закадровый голос הי'נטערקול  דאָס  [hínterkol]
за кулисами הי'נטערקוליסן  מ״צ
секретные переговоры; закулисные махинации הי'נטערקולי'סן־או'נטערהאַנדלוג  די (ען)
секретная встреча, закулисная беседа הי'נטערקולי'סן־געשפּרע'ך  דער (ן)
тайная, закулисная дипломатия הי'נטערקולי'סן־דיפּלאָמאַ'טיע  די
закулисный, тыловой הי'נטערקוליסנדיק  אַדי
закулисная игра הי'נטערקוליסן־שפּיל  די/דאָס
задний

ездить на заднем колесе мотоцикла

הי'נטערשט  אַדי*

פֿאָר|ן נאָר אויף דער ~ער ראָד

пригород הי'נטערשטאָט  די
загородный הי'נטערשטאָטיש  אַדי
пригород הי'נטערשטאָטסק  דאָס
задняя комната הי'נטערשטיבל  דאָס (עך)
1. отсталый; 2. несостоятельный

отставать

он отстаёт

הי'נטערשטעליק  אַדי

זײַ|ן* ~

ער איז ~

1. отставание, отсталость; 2. несостоятельность, необоснованность, перен. банкротство הי'נטערשטעליקײט  די/דאָס
ставить (сзади) הי'נטער|שטעל|ן  װ (–גע–ט)
заднее место, зад הי'נטערש|טער  דער – געב
интрига

каверзы, козни, интриги

плести интриги, интриговать

הי'נטערשיסעלע  דאָס (ך)

מ״צ

מאַכ|ן ~ך

происки הי'נטערשפּיצלעך  מ״צ
писатель-невидимка, «негр» הי'נטערשרײַבער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
собаководство הי'נטצוכט  די
зубы собаки הי'נטצײן  מ״צ
собаковод הי'נטציכטער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
собаководство הינטציכטערײַ'  די
псарня הי'נטשטאַל  די (ן)
нарты (собачьи) הי'נטשליטן  דער (ס)
1. живодёр, ловец собак; 2. бездельник; 3. ублюдок הי'נטשלעגער  דער (ס, =)
  הי'ניע|ן  װ (גע–ט) @ הינען1
диал. местный, здешний (ср. היג) הי'נעדיק  אַדי
торчать, пропадать где-л. הי'נע|ן1  װ (גע–ט)
там, в этой комнате הי'נען2  אַדװ
тамошний הי'נענדיק  אַדי
  הינער  מ״צ @ הון
куриный הי'נער(־)...
мозоль

наступить на чью-л. мозоль

наступить на мозоль

страдать от мозолей

ощущать, как наступили на мозоль

הי'נעראױג  דאָס (ן)

אָ'נ|טרעט|ן* דאַט אױף די ~ן

אָ'פּ|טרעט|ן* די ~ן

לײַד|ן* פֿון ~ן

פֿיל|ן זיך אָ'נגעטרעטן אױף די ~ן

куриное яйцо הי'נעראײ  דאָס (ער)
мед. никталопия, куриная слепота הי'נער־בלי'נדקײט  די/דאָס
мед. куриная грудь הי'נערברוסט  דער
зоол. красный коршун הי'נער־גײַ'ער  דער (ס)
бот. ежовник обыкновенный הי'נערהירזש  דאָס
  הי'נטעריש  אַדי @ הינערש
куриный, курий

на курьих ножках; непрочный; ненадёжный, сомнительный

הי'נערן  אַדי

אױך ~ע פֿיס

1. человек, занимающийся разведением кур; 2. продавец куры, продавец яиц הי'נער|ניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניצע
летаргический сон

в бессознательном состоянии

הי'נערפּלעט  דער

אין אַ ~

зоол. курообразные הי'נער־פֿײגל  מ״צ
дрожа, шатко הי'נערפֿיסלעך  מ״צ: אױף ~
курятина, куриное мясо הי'נערפֿלײש  דאָס
1. куроед; 2. обжора; 3. бабник

1. стреляный воробей; хитрый лис; 2. старый козёл, бабник

הי'נער־פֿרעסער  דער (ס, =)

אַן אַ'לטער ~

куриный помёт הי'נערקױט  דאָס/דער
куриный, курий

1. куриные ножки; 2. слабая поддержка

девичья память

на курьих ножках; непрочный; ненадёжный, сомнительный

у всей нечисти ножки курьи

הי'נערש  אַדי

~ע פֿיס

אַ ~ער קאָפּ

אױף ~ע פֿיס

 

די פֿיס זײַ'נען בײַ אַ'לע שדים  [shéydim] ~ע

курятник הי'נער|שטאַל  די (ן, ...שטעלער)
курятник הי'נערשטײַג  די/דער (ן)
девать, подевать הינ|קומ|ען*  װ (איז הי'נגעקומען)
хромой, хромоногий הי'נקעדיק  אַדי
хромота הי'נקעדיקײט  די/דאָס
хромой в знач. сущ. הי'נקעדי|קער  דער – געב (...קע) פֿעמ: ...קע
хромая הי'נקעדיקערהײ'ט  אַדװ
хромать; спотыкаться

хромать на одну ногу

быть косноязычным; не уметь красиво сказать

захромать

הי'נק|ען*  װ (גע–ט, געהו'נקען)

~ אױף אַ פֿוס

~ אױפֿן לשון  [loshn]

 

אָ'נהײב|ן* ~

хромающий הי'נקענדיק  אַדי
хромота, колченогость הי'נקענישן  מ״צ
герм. казнь הי'נריכטונג  די (ען)
герм. 1. направить; 2. казнить הינ|ריכט|ן  װ (הי'נגעריכט(עט))
герм. палач הי'נריכטער  דער (ס, =)
  היס  דער (ן) @ הוסט
  היסב־בעט  דער (ן) @ הסבֿ־בעט
невнимание היסח־הדעת  דאָס  [hesekh-hadáas]
гистолог היסטאָלאָ'ג  דער (ן)
гистология היסטאָלאָ'גיע  די
гистологический היסטאָלאָ'גיש  אַדי
историограф היסטאָריאָגראַ'ף  דער (ן)
историография היסטאָריאָגראַ'פֿיע  די
историографический היסטאָריאָגראַ'פֿיש  די
историзм היסטאָרי'זם  דער (ען)
история היסטאָ'ריע  די (ס)
историк היסטאָ'ריקער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
исторический היסטאָ'ריש  אַדי
историчность היסטאָ'רישקײט  די/דאָס
  היסטע'ריטשקע  די (ס) @ היסטעריקער(ין)
1. истерия; 2. истерика

истерично

впасть в истерику

היסטע'ריע  די (ס)

אין ~

אַרײַ'נ|פֿאַל|ן* אין אַ ~, קריג|ן* ~

истерика

закатить <устроить> истерику

впасть в истерику

быть в истерике

иметь истерику

היסטע'ריק  די

אַװע'ק|לײג|ן <אָ'פּ|שפּיל|ן> אַ ~

אַרײַ'נ|פֿאַל|ן* אין אַ ~

האָב|ן* אין אַ ~

האָב|ן* די ~

  היסטע'ריקע  די @ היסטעריק
истерик היסטע'ריקער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
 

1. истерично

уморительный; уморительно смешной

2. истерический; истеричный

היסטע'ריש

1.      אַדװ

~ קאָ'מיש

2.      אַדי

микстура от кашля הי'סמיטל  דאָס (ען)
  היס|ן  װ (גע–ט) @ הוסטן
микстура от кашля הי'ססירעפּ  דער
испанский (как исторический языковой компонент) היסספּאַ'ניש  אַדי
гиена היִע'נע  די (ס)
гиеновидная собака היִע'נע־הונט  דער (־הינט)
иероглиф היעראָגלי'ף  דער (ן)
иероглифический היעראָגלי'פֿן־...
иероглифическое письмо היעראָגלי'פֿן־שריפֿט  די
иероглифический היעראָגלי'פֿיש  אַדי
иерарх היעראַ'רך  דער (ן)
иерархия היעראַ'רכיע  די (ס)
иерархический היעראַ'רכיש  אַדי
мед. гипогалактия, гиполактия (снижение секреторной деятельности молочных желёз) היפּאָגאַלאַ'קטיע  די
мед. гипогликемия; низкое содержание сахара в крови היפּאָגליקע'מיע  די
подкожный

игла для подкожного вспрыскивания

шприц для подкожного вспрыскивания

היפּאָדע'רמיש  אַדי

אַ ~ע נאָדל

אַ ~ער שפּריץ

1. ипподром, скаковой круг; 2. скачки, бега היפּאָדראָ'ם  דער (ען)
бега היפּאָדראָ'ם־געװעט  דאָס
гипотония, пониженное кровяное давление היפּאָטאָ'ניע  די
гипотоник היפּאָטאָ'ניקער  דער (ס, =)
лингв. подчинение, гипотаксис היפּאָטאַ'קסיס  דער
нарушение координации движений; книжн. гипотаксия היפּאָטאַ'קסיע  די
поверхностный (о месторождении) היפּאָטאַ'קסיש  אַדי
мед. гипотиреоз (снижение активности щитовидной железы), гипотиреоидизм היפּאַטירעאָ'ז  דער
мед. гипотироидный, гипотиреоидный, относящийся к гипотиреозу;отмеченный пониженной секрецией щитовидной железы היפאָטירעאָ'טיש  אַדי
гипотеза; предположение היפּאָטע'ז  דער (ן)
предположить, предполагать, выдвинуть гипотезу היפּאָטעזי'ר|ן  װ (–ט)
  היפּאָטע'זע  די (ס) @ היפּאָטעז
 

1. гипотетически; предположительно

гипотетически (говоря)

2. гипотетический; гипотетичный

היפּאָטע'טיש

1.      אַדװ

~ (גערע'דט)

2.      אַדי

мат. гипотенуза היפּאָטענו'ז  דער (ן)
  היפּאָטענו'זע  די (ס) @ היפּאָגענוז
ипотека, ипотечная ссуда היפּאָטע'ק  די (ן)
ипотечный банк היפּאָטע'ק־באַנק  די
заложенный, отданный в залог היפּאָטעקי'רט  אַדי
закладывать, отдавать в залог היפּאָטעקי'ר|ן  װ (–ט)
мед. гипотермия; переохлаждение היפּאָטע'רמיע  די
гипотермический היפּאָטע'רמיש  אַדי
ипохондрик; болезненный, мнительный человек היפּאָכאָ'נדער  דער (ס)
ипохондрия, хандра היפּאָכאָ'נדריע  די
ипохондрик; болезненный, мнительный человек היפּאָכאָ'נדריקער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
страдающий ипохондрией; книжн. ипохондрический; болезненный, мнительный היפּאָכאָ'נדריש  אַדי
лингв. гипоним היפּאָני'ם  דער (ען)
гипонимный, гипонимичный היפּאָני'מיש  אַדי
Гипанис (древнегреческое название Южного Буга) היפּאַ'ניס  דער
гипостатический; гипостатичный היפּאָסטאַ'טיש  אַדי
гиппопотам, бегемот היפּאָפּאָטאַ'ם  דער (ען)
  היפּאָפּאָטאַ'מוס  דער @ היפּאָפּאָטאַם
гипофиз היפּאָפֿי'ז  דער (ן) פֿעמ: ~ין
  היפּאָפֿי'זיס  דער @ היפּאָפֿיז
лингв. уменьшительная форма имени היפּאָקאָרי'סטיק  די
мед. гипоксия, кислородная недостаточность היפּאָ'קסיע  די
Гипократ (древнегреческий врач, основатель медицины) היפּאָקראַ'טעס  פּנ
клятва Гипократа היפּאָקראַ'טעסעס שבֿועה  די  [shvúe]
лицемерие, ханжество, фарисейство книжн. היפאָקרי'זיע  די (ס)
лицемер, ханжа, фарисей; притворщик; книжн. ипокрит היפּאָקרי'ט  דער (ן)
лицемерный, ханжеский, фарисейский, притворный, фальшивый היפּאָקרי'טיש  אַדי
лицемерие, ханжество, притворство, фальшь, фарисейство היפּאָקרי'טישקײט  די/דאָס
лицемерие, ханжество, притворство, фальшь היפּאָקרי'טסטװע  די
хип-хоп, хип-хоп-музыка; рэп-музыка הי'פּהאָפּ  דער
1. нечто обратное, противоположность;

2. контраст

היפּוך  דער (ים, הפֿכים)  [héypekh (hipúkhim, hafókhim)]
противоположный, обратный היפּוכדיק  אַדי  [héypekhdik]
  היפּט  דער (ן) @ הײפּט
  היפּטל  דאָס (עך) @ הײפּט
хиппи הי'פּי  דער (ס)
  היפּך  דער (ים) @ היפּוך
1. прыгать, скакать; 2. пропустить, пропускать, опустить, опускать הי'פּל|ען  װ (גע–ט)
перескакивать, скакать

пропускать (при чтении)

היפּ|ן  װ (גע–ט)

~ אי'בער

гипноз היפּנאָ'ז  דער
  היפּנאָ'זע  די @ היפּנאָז
  היפּנאָטיזיאָ'ר  דער (ן) @ היפּנאָטיזירער
гипнотизирование היפּנאָטיזי'רונג  די
гипнотизированный היפּנאָטיזי'רט  אַדי
гипнотизировать היפּנאָטיזי'ר|ן  װ (–ט)
гипнотизёр היפּנאָטיזי'רער  דער (ס, =)
гипнотизм, гипноз היפּנאָטי'זם  דער
гипнотический היפּנאָ'טיש  אַדי
гипнотическое воздействие, гипнотическая сила היפּנאָ'טישקײט  די/דאָס
гипнотерапия, лечение гипнозом היפּנאָטעראַ'פּיע  די
отрывистый, гулкий (о стрельбе) הי'פּנדיק  אַדי
1. прыжок; 2 вид танца הי'פּע1  די (ס)
мат (неприличная брань) הי'פּע2  די (ס)
  הי'פּע|ן  װ (גע–ט) @ היפּן
сверх…, гипер… היפּער...
гиперинфляция הי'פּער־אינפֿליאַ'ציע  די (ס)
гиперактивность היפּעראַקטיװיטע'ט  די
1. мат. гипербола; 2. гипербола, преувеличение היפּע'רבאָל  די (ן)
гиперболизм היפּערבאָלי'זם  דער
гиперболический היפּערבאָ'ליש  אַדי
  היפּערבאָ'לע  די (ס) @ היפּערבאָל
учащённо дышать הי'פּערװענטילי'רן  װ (–ט)
гипертония, повышенное кровяное давление היפּערטאָ'ניע  די
гипертоник היפּערטאָ'ניקער  די (ס, =)
гипертонический היפּערטאָ'ניש  אַדי
мед. гипертиреоз היפּערטעריאָ'ז  דער
гипертрофия היפּערטראָ'פֿיע  די
гипертрофированный היפּערטראָפֿי'רט  אַדי
гипертрофировать היפּערטראָפֿי'ר|ן  װ (–ט)
гипертрофический היפּערטראָ'פֿיש  אַדי
Гиперион (в древнегреческой мифологии титан света) היפּע'ריאָן  פּנ
  הי'פּער|ן  װ (גע–ט) @ היפּן
пропускающий הי'פּערנדיק  אַדי
сверхчувствительный הי'פּערסענסיטי'װ  אַדי
1. сверхчувствительность; повышенная возбудимость; 2. гиперестезия, повышенная чувствительность о прикосновения הי'פּערעסטע'זיע  די (ס)
чрезмерно возбудимый человек הי'פּערעסטע'טיקער  דער (=)
1. сверхдобросовестный; дотошный; 2. лингв. гиперкорректный הי'פּערקאָרע'רט  אַדי
лингв. гиперкорректность, гиперкоррекия הי'פּערקאָרעקטקײט  די (ן)
лингв. гиперкорректность, гиперкоррекия הי'פּערקאָרע'קציע  די (ס)
сверхзвуковой הי'פּערקלאַנגיק  אַדי
гипертония, повышенное кровяное давление הי'פּערשפּאַנונג  די
сверхчувствительный הי'פּערשפּי'רעװדיק  אַדי
  הי'פּקע  די (ס) @ האָפּקע
прыгать, скакать הי'פּקע|ן  װ (גע–ט)
 

1. 1. значительно, заметно, достаточно, довольно много, немало, порядочно, чересчур, изрядно, намного (при глаголе), 2. сильно, здорово

2. 1. заметный, ощутительный, значительный, достаточный, порядочный, немалый, изрядный, крупный, довольно большой, хороший; внушительный (о росте, фигуре); 2. сильный, рослый, дородный, здоровый

и во многих семьях

היפּש

1.      אַדװ

 

 

 

2.      אַדי*

 

 

 

 

און אין ~ משפּחות  [mishpókhes]

ценный, дорогой הי'פּשװערטיק  אַדי
значительный, достаточный, порядочный, немалый היפּשינק  אַדי*
значительность, важность הי'פּשקײט  די/דאָס
бедро

покачивать бедрами

היפֿט  די (ן)

באַװע'ג|ן* מיט די ~ן, װיג|ן מיט ~ן

бедренная кость הי'פֿטבײן  דער (ער)
седалищный нерв הי'פֿטנערװ  דער (ן)
бот. гифа הי'פֿע  די (ס)
1. жара, жар; 2. повышенная температура; 3. страстность, горячность, запал, пыл, пылкость

жара

лихорадочный жар

без горячки! легче на поворотах!

азартно

подстрекать

раззадорить

иметь горячку, иметь сильный жар

дрожать как при лихорадке

таять от жары

бредить, нести чушь

говорить вдохновенно, с подъёмом

нести чушь, пороть чепуху, дичь, бредить (о больном)

велика важность!, подумаешь!, большое дело! тоже мне новость! (о проявлении чрезмерной горячности, возбужденности) зачем так горячиться?, нельзя ли (по)спокойнее?

когда человек входит в раж, то не слышит ни грома и не видит молнии

жар спадает

стояла жара

дай ему заболеть лихорадкой (проклятие)

היץ  די (ן)

 

 

מ״צ

אַ פי'בערישע ~

אָן ~

מיט ~

אױ'פֿ|געב|ן* ~

או'נטער|געב|ן* ~ דאַט

האָב|ן* ~

צי'טער|ן װי אין ~

צעגײ'|ן* <צעשמאָלצן װער|ן*> פֿון ~

רעד|ן װי פֿון ~

רעד|ן מיט ~

רעד|ן פֿון ~

אַ ~ אין פּאַראָװאָז <באָד>!

 

 

 

 

אַז אַ מענטש קומט אַר ײַ'ן אין ~, הערט ער ניט דעם דו'נער און זעט ניט דעם בליץ

די ~ פֿאַלט אָ'פּ

ס׳איז געשטאַ'נען אַ ~

רעדן זאָל ער פֿון ~

термостойкий הי'צבאַװאָ'רנט  אַדי
диал. теперь הי'צט(ערט)  אַדװ
горячий, вспыльчивый, запальчивый, пылкий, невыдержанный, несдержанный, темпераментный, азартный, легко возбудимый (о характере) הי'ציק  אַדי
1. пыл, пылкость, горячность; 2. вспыльчивость, запальчивость, несдержанность הי'ציקײט  די/דאָס
горячка הי'צכװאַליע  די (ס)
  היצל  דער (עס) @ היצעל
шлюха, сука הי'צלעכע  די (ס)
1. горячить; 2. жечь

горячиться, петушиться

היצ|ן  װ (גע–ט)

~ זיך

1. живодёр, ловчий бродячих собак; 2. подлец, хам негодяй; бран. ублюдок; 3. русск., шутл. учитель (ср. אוטשיטעל, אוציטעל) הי'צעל  דער (עס, הי'צלעס)
1. жара; 2. суета, волнение הי'צעניש  דאָס/די (ן)
нетерпеливый человек, горячая голова; сумасброд; сорванец, сорвиголова הי'צ|קאָפ  דער (...קעפּ)
сумасбродный, безрассудный; безответственный הי'צקעפּיק  אַדי
  הי'ץ־קראַנקהײט  די (ן) @ היצקראַנקײט
горячка הי'צקראַנקײט  די (ן)
больной с повышенной температурой הי'צקראַנ|קער  דער – געב (...קע)
горячка הי'צקרענק  די
лихорадка הי'ץ־שלאַ'פֿקײט  די (ן)
солнечный удар הי'צשלאַק  דער
крик (резкий, отрывистый), разг. гик היק  דער (עס)
гикори

кария яйцевидная

кария войлочная

היקאָ'רי  דער (ען)

אָ'געשליסענער ~

האַרטער ~

гикнуть הי'קע: אַ ~ טאָ|ן*
заикающийся הי'קעדיק  אַדי
заикающийся היקעװאַ'טע  אַדי
  הי'קעל  דאָס (עך) @ העקל2
гикать הי'קע|ן1  װ (גע–ט)
заикаться הי'קע|ן2 זיך  װ (גע–ט)
гик הי'קעניש  דאָס (ן)
заикание היקערײַ' דאָס (ען)
объём, размер, охват היקף  דער (ים) [hé(y)kef (hekeyfim)]
с размером היקפֿו הו  פֿר  [hékfoy hu]
дорогой, любимый היקר  אַפּ  [hayóker]
  היר  אַדװ @ הי, דאָ
хирагана (тип слогового письма, применяемого в японском языке наравне с катаканой) היראַגאַ'נאַ  די
  היראָגלי'ף  דער (ן) @ היעראָגריף
спорт. бег с барьерами הי'רדנלױף  דער (ן)
мысль (мимолётная), догадка (внезапная), размышление, обдумывание (неожиданное)

размышление, раздумье

הירהור  דער (ים)  [hírer (hirhúrim)]

 

 

מ״צ

грешная мысль הירהור־עבֿירה  דער (הירהורי־)  [hirer-avéyre (hirhure-…)]
грешные мысли страшнее греха הירהורי־עבֿירה קשין מעבֿירה  פֿר  [hirhúre-avéyre kashin miavéyre]
плохая, злая мысль הירהור־רעה  דער (הירהורים־רעים)  [hírer-róe (hirhúrim-róyem)]
чувство раскаяния, порыв возвращения к добру הירהור־תּשובֿה  דער (הירהורי־)  [hirer-tshúve (hirhure-…)]
1. просо; 2. пшено

сорго кафрское

הירזש  דאָס

אי'נדיש ~

просяной הי'רזש־...
ист. название детской игры в Великой Польше הי'רזש־גאַס  די
бот. бор הי'רזשגראָז  דאָס
похожий на просо; зернистый הי'רזשיק  אַדי
пшённый

пшённая крупа

1. пшённая каша; 2. фантики (детская игра, связанная меной мелочи; на Волыни)

הירזש||ן  אַדי

...ענע גרױפּן

אַ ...ענע קאַ'שע

ржание

заржать, фыркнуть (рассмеяться)

הי'רזשע  דער (ס)

אַ ~ טאָ|ן*

межд. и-го-го! הירזשע־הירזשע!  אינט
1. ржать; 2. смеяться, фыркать הי'רזשע|ן  װ (גע–ט)
ржание הי'רזשעניש  דאָס (ן)

הירזשערײַ'  די

рисовидка просяная הי'רזש־רײַזגראָז  דאָס
пастух הירט  דער (ן) פֿעמ: ~ין
бот. горчак, горлюха הירטשאַ'ק  דער (עס)
мозги הירן1  דער
бродить (ср. ירן) היר|ן2  װ (גע–ט)
выкать, разговаривать на «вы» (ср. אירצן) הירצ|ן  װ (גע–ט)
олень

благородный олень; олень-вапити

быстрый как олень

вскочить как встрёпанный

быстро бежать

лететь как угорелый

הירש1  דער (ן) פֿעמ: ~יכע, ~ין

אַן אײ'דעלער ~

גיך <געשװי'נד> װי אַ ~

אױ'פֿ|שטעל|ן זיך װי אַ ~ פֿון די פֿיס

לױפֿ|ן* װי אַ ~

פֿליִ'|ען װי אַ ~

Гирш (мужское имя) הירש2  פּנ
зоол. жук-олень הי'רש־זשוק  דער (עס)
подобный оленью הי'רשיק  אַדי
1. оленёнок; 2. зоол. жук-олень הירשל  דאָס (עך)
  הי'רשמאָך  דער @ הירשנמאָך
олений הי'רשן־...
1. олений рог; 2. названия старинного лекарства, настойки на оленьих рогах הי'רשן־האָרן  דער (־הע'רנער)
ягель הי'רשנמאָך  דער
оленина הירשנס  דאָס
оленина הי'רשנפֿלײש  דאָס
1. оленья шкура; 2. пергамент из оленьей шкуры הי'רשנפֿעל  די (ן)
оленеводство הי'רשנצוכט  די
оленевод הי'רשנציכטלער  דער (ס, =)
оленеводческий הי'רשנציכטלעריש  אַדי
  הי'רשן־שליטן  דער (ס) @ הירש־שליטן
оленёнок הי'רשעלע  דאָס (ך)
пергамент из оленьей кожи הי'רש־פּאַ'רמעט  דער (ן)
костенец сколопендровый, листовник сколопендровый הי'רשצונג  די
зоол. лань הי'רשקו  די
зоол. жук-олень הי'רש־קע'פֿער  דער (ס)
нарты (оленьи) הי'רש־שליטן  דער (ס)
 

1. разве это возможно? как же так? что значит?

2. причина

היתּכן  [hayitókhn]

1.      אינט

 

2.      דער

разрешение, позволение (раввината)

иметь разрешение

дать разрешение

предоставить привилегию

היתּר  דער (ים)  [héter (hetéyrim)]

האָב|ן* אַ ~

טרעפֿ|ן* דאַט אַ ~

מאַכ|ן זיך אַ ~

диплом раввина, разрешение на работу раввином (иуд.) היתּר־הוראה  די  [heter-hoyróe]
«разрешение на сделку» (документ за подписью раввина, дающий возможность брать процент от ссуды, что, вообще говоря. запрещено иудейскими законами) היתּור־עיסקא  די/דער (ס)  [heterske]
иуд. диплом шохета, разрешение на работу шохетом היתּר־שכיטה  די (ס)  [heter-shkhíte]
ист., шутл. гет, гес (выдуманная буква, которой высмеивали рейнских евреев раннего средневековья за то, что они произносили ח  как «h») הית  דער/די (ן)  [hes]
  הכּול־... @ הכּל־...
опровержение הכּחש|ה  די (–ות)  [hakkhóshe, -s]
все הכּל  פּאַרט  [hakl / hakóyl]
всё в руках Божьих кроме благочестия (о богобоязненности) הכּל בידי שמים חוץ מיראת־שמים  פֿר  [hakl beyáde shomáyem khuts mires-shomáyem]
всё во всём, очень много; всё то, что полагается הכּל־בכּל(־מכּל)  פּאַרט  [hakl-bákl(-míkl)]
всё целиком, всё с потрохами, за всё про всё, на всё про всё הכּל־בכּל־מכּל־פֿלעקל  פֿר  [hakl-bakl-míkl-…]
всё – суета הכּל־הבֿל  פֿר  [hakl-hévl]
всё идёт по матери (в иудаизме евреем считается по матери-еврейке) הכּל הולך אַחרי האם  פֿר  [hakl hóylekh akharéy hoéym]
всё как обычно הכּל כּאַשר לכּל  פֿר  [hakóyl kaasher lekóyl]
всё по обычаям страны הכּל כּמינהג המדינה  פֿר  [hakóyl kemínheg hamdíne]
вообще говоря

и что?, что ешё?, что потом?, что дальше?

הכּלל  קאָנ  [haklál]

~ װאָס?

всё готово הכּל־מוכן  אַדװ  [hakl-múkhn]
шутл.  всё вместе, всё сразу הכּל־מכּל־כּל  פֿר  [hakl-mikl-kóyl]
шутл.  всё вместе, всё сразу הכּל־מכּל־פּעקל  פֿר  [hakl-mikl-…]
шутл.  всё вместе, всё сразу (пародия на הכּל־בכּל) הכּל־פּאַקל  פֿר  [hakl-…]
иуд. «Все забои» (начало главы с законами шхиты) הכּל־שוחטין  פֿר  [hakl shokhtn]
иуд. «Всё крепко сделано и составлено» (слова в конце ктубы) הכּל שריר וקײם  פֿר  [hakl shórer vekáyem]
всё зависит от удачи הכּל תּלױ במזל  פֿר  [hakl toluy bemázl]
всем нужна удача даже свитку Торы в Скинии Завета הכּל תּלוי במזל אַפֿילו ספֿר־תּורה שבהיכל  פֿר  [hakl toluy bemázl afíle sefer-tóyre shebehéykhl]
 

1. разве это так, как говорят; неужели всё так плохо?

2. плач, рыдание

הכּצעקתה  [haktsakóse]

1.      פֿר

 

2.      דער/די

1. ноша, тяжесть, груз, обуза, бремя; 2. обременение, отягощение, затруднение, препятствие, помеха הכבד|ה  די (–ות) ל  [hakhbóde, -s]
библ.  ударь в притолоку над воротами, чтобы потряслись косяки הך הכּפֿתּור וירעשו הספּים  פֿר  [hakh hakaftoyr veyirashu hasipim]
  הכלל  אַדװ  [hakhlál] @ הכּלל
иуд. я искупаю его <её> жизнь, я назначен ему <ей> во искупление (сокращение, используемое в письмах при упоминании имени отца или матери в течение года после их смерти) הכ״מ  ר״ת = הרינו כּפּרת משכּבו (משכּבה)  [haréynu kapóres mishkóbe]
приготовление, подготовка

без подготовки

подготовиться, приготовиться к чему-л.

הכנ|ה  די (–ות)  [hakhóne, -s]

אָן שום ~ות

מאַכ|ן ~ות (צו)

1. прибыль, доход; 2. иуд. закутывание Торы после чтения в синагоге

дополнительный доход

иуд. удостоить права закутывания Торы в синагоге

приходовать

получать прибыль, доход от чего-л.

без расходов не бывает прибыли

הכנס|ה  די (–ות)  [hakhnóse, -s]

 

אַ זײַ'טיקע ~

געב|ן* ~

 

פֿאַרשרײַ'ב|ן* אין ~

ציִ|ען* די ~ פֿון

אָן הוצאה  [hetsóe] ניטאָ' קײן ~

доходный הכנסה־...  [hakhnóse-…]
приходный ордер הכנסה־אָ'רדער  דער (ס)  [hakhnóse-…]
доходная статья הכנסה־אַרטי'קל  דער (ען)  [hakhnóse-…]
доходный, прибыльный, приносящий доход, хлебный הכנסהדיק  אַדי  [hakhnósedik]
доходность, прибыльность הכנסהדיקײט  די/דאָס  [hakhnósedikeyt]
приходно-расходный הכנסה־הוצאהדיק  אַדי  [hakhnose-hetsóedik]
источник дохода הכנסה־קװאַל  דער (ן)  [hakhnóse-…]
1. подоходный налог; 2. налог на прибыль הכנסה־שטײַ'ער  דער  [hakhnóse-…]
1. гостеприимство, хлебосольство; 2. заповедь принимать гостей особенно в Субботу и в праздники; 3. предписание (в иудаизме) помогать странникам и беднякам הכנסת־אורחים  דאָס  [hakhnoses-órkhim]
1. выдача замуж бедной девушки за счёт общины; 2. приданое, собранное общиной для бедной девушки הכנסת־כּלה  דאָס  [hakhnoses-kále]
смирение, покорность, раболепие

послушно, покорно

1. низко кланяться (касаясь головой земли); 2. раболепствовать перед кем-л., подлизываться к кому-л.

הכנעה  די  [hakhnóe]

מיט ~

בוק|ן זיך מיט ~ צו

 

1. униженно, послушно, покорно, безропотно

2. смиренный, послушный, покорный, безропотный, раболепный, тихий, робкий

הכנעהדיק  [hakhnóedik]

1.      אַדװ

 

2.      אַדי

провозглашение, декламация הכרז|ה  די (–ות)  [hakhróze, -s]
необходимость

по необходимости

הכרח  דער (ים)  [hékhry)ekh (hekhrókhim)]

על־פּי  [álpi]

непреднамеренный הכרחדיק  אַדי  [khry)ekhdik]
необходимость הכרחיות  די/דאָס  [hakhrókhies]
1. перевес, превосходство, преимущество;

2. окончательное решение

הכרעה  די (–ות) ל  [hakhróe, -s]
1. позволение; 2. одобрение раввина

дать одобрение

абсолютно кошерно, абсолютно чисто, абсолютно законно

הכשר  דער (ים)  [hékhsher (hekhshéyrim)]

אַרױ'ס|געב|ן* אַ ~

כּשר  [kósher] װי מיט רב יצחק אלחננס  [reb yítskhok elkhónens] אַ ~

1. выучка, подготовка; 2. ист. подготовка к эмиграции в Палестину הכשר|ה  די (–ות)  [hakhshóre, -s] (אױף)
ист. лагерь по подготовке к эмиграции в Палестину הכשרה־לאַ'גער  דער (ן)  [hakhshóre-…]
  הל  ר״תּ = העקטאָליטער
кувшин, сливочник, кринка (ср. לאַדיש) הלאַ'דיש  דער (ן, עס)
кувшинчик, кринка הלאַ'דישקע  די (ס)
глотка הלאָ'טקע  די (ס)
одежда

готовые платья

הלבש|ה  די (–ות)  [halbóshe, -s]

גרײ'טע ~

  הלואי  אַדװ @ הלװאַי
ссуда, заём

некоммерческая ссуда

залоговая ссуда

взаймы, заимообразно

дать кому-л. взаймы

получить взаймы

взять у кого-л. взаймы

הלװא|ה  די (הלװאָות)  [halvóe, -s]

אַ כּשרע  [kóshere] ~

אַ ~ אױף או'מצוקערן

װי אַ ~, אַלס ~

געב|ן* װי אַ ~

כאַפּ|ן אַ ~

נע'מ|ען* װי אַ ~

заимодатель, заимодавец הלװאה־געבער  דער (ס, =)  [halvóe-…]
человек, берущий в долг הלװאה־נעמער  דער (ס, =)  [halvóe-…]
1. дай Бог! чтоб это было так!; 2. сколько не говори «халва», а этого во рту слаще не будет!

хотелось бы мне, чтобы…

пусть он сделает это

если бы он пришёл

הלװאַי  אַדװ  [(h)aleváy]

 

 

~ װאָלט

~ טוט ער עס

~ קומט ער

принятие желаемого за действительное; беспочвенные мечтания

принятие желаемого за действительное

הלװאַי־געדאַנק  דער (ען)  [haleváy-…]

 

מ״צ

пусть такие люди умножатся среди Израиля! הלװאַי ירבו כּמותו בישׂראל  פֿר  [(h)aleváy yirbu kemóysoy beyisróel]
список пожеланий הלװאַי־רשימ|ה  דער (–ות)  [(h)aleváy-reshíme, -s]
заповедь сопровождения покойного הלװית־המת  די  [halvoyes-hamés]
  הלוך  דער (ים) @ הילוך
неважно, плохо, никуда негодно

не мешайся под ногами!

הלוך ילך  פֿר  [holekh yéylekh] דער ~ ~ט נישט

לאָז דעם ~ ~ן

порча הלום  דער
портить, истреблять (ср. לומען)

глумиться

הלו'מ|ען  װ (גע–ט)

~ זיך אי'בער

глумление הלו'מעניש  דאָס
среди глухой ночи הלו'פּע  אַדי: אין מיטן ~ר נאַכט
1. глушить (растения); 2. глушить (сигнал) הלו'שע|ן  װ (גע–ט)
горшок (с выпуклыми боками и коротким узким горлом) הליאַק = הליאָק  דער (עס)
глыба הלי'בע  די (ס)
ласкать (ср. ליובען) הליו'בע|ן  װ (גע–ט)
1. хождение; 2. поведение הליכ|ה  די (–ות)  [halíkhe, -s]
глинище הלינישטשעס  מ״צ
глина הלי'נע  די
ударяться с глухим стуком (ср. לישען) הלי'שע|ן  װ (גע–ט)
путник הלך  דער (הולכים)  [héylekh (hólkhim)]
1. галаха, законодательная часть Талмуда, регламентирующая религиозную гражданскую и семейную жизнь; 2. каждый закон иудаизма; 3. догмат הלכ|ה  די (–ות)  [halókhe, -s]
1. закон, изданный для практического применения; 2. законодательство, обязанное к исполнению; 3. практично הלכה־למעשׂה  אַדװ  [halokhe-lemáyse]
относящийся к применению закона в практических вопросах; применительный, исходящий из правоприменения הלכה־למעשׂהדיק  אַדי  [halokhe-lemáysedik]
1. святое слово; 2 авторитетное слово, не подлежащее сомнению (перен.) הלכה למשה מסיני  פֿר  [halokhe lemoyshe misinay]
(она) на том свете; умерла הלכה־לעולמו  פֿר  [holekhe-leoylóme]
  הלכות  דאָס @ הילכות
галахический הלכיש  אַדי  [halókhish]
(он) на том свете; умер הלך־למיתה  פֿר  [holekh-lemíse]
(он) на том свете; умер הלך־לעולמו  פֿר  [holekh-leoylóme]
договорились! הלך משה־מרדכי  פֿר  [holekh Moyshe-Mórtkhe]
выбраться, пойти הלכע|ן = הלכענ|ען  װ (גע–ט, געהלכנט)  [hálkhenen]
жарг. вор הלכענער  דער (ס, =)  [hálkhener]
галель, гимн, состоящий из псалмов и декламируемый по особым праздникам הלל1  דער  [hálel]
Гилель (мужское имя) הלל2  פּנ  [Hílel]
Старик Гилель (великий ученный, который был старшиной Синедриона в Иерусалиме в 30 до н.э. – 10 гг н.э.\) הלל הזקן  פּנ  [Hílel hazókn]
библ. хвалите с тимпаном и ликами הללוהו בתוף ומחול  פֿר  [halelúhu besof umokhoyl]
аллилуйя הללויה  אינט – ל  [halelúyo]
аллилуйщик הללוישטשיק  דער (עס)  [halelúyshtshik]
почему הלמאַי  אַדװ  [(h)alemáy]
  הלעיטני  דער (ס)  [halitéyni] @ הלעיטניק
  הלעיטניניק  דער (עס)  [halitéyninik] @ הלעיטניק
обжора, пьяница

быть пьяницей и обжорой

הלעיטניק  דער (עס)  [halitéynik]

זײַ|ן* אַ ~

шутка, острота הלצ|ה  די (–ות)  [halótse, -s]
шутка הלצהלע  דאָס (ך)  [halótsele]
шутник הלצהניק  דער (עס)  [halótsenik]
межд. гм! הם  אינט
  המ  ר״תּ = העקטאָמעטער
«Хамавдиль» (молитва, которую поют или читают субботу вечером после Авдалы) המבֿדיל  דער (ס)  [hamávdl]
«Отделяющий Святое от будничного» (первый стих песни с которой завершают церемонии Авдалы) המבֿדיל בין קודש לחול  פֿר  [hamavdl beyn kóydesh lekhóyl]
известно узкому кругу (лиц) המבֿין יבֿין  פֿר  [haméyvn yóven]
«Проповедник» (перевод на идиш пророков и житий Яаковва бен Ицхака Ашкенази, автора «Цене-Урээне») המגיד  דער  [ham0áged]
чернь, толпа, массы, простонародье, простой народ; презр. сброд, чернь

ам., пренебр. человек из социальных низов; быдло, белая шваль, голь перекатная

смешаться с толпой

демагогия, подстрекательство (толпы)

там больше публики и меньше сброда (об определённом уровне народа)

המון  דער  (ען, ים)  [hamóyn]

 

אַ װײַ'סער ~

 

 

פֿאַרפֿאַלן װער|ן* צװישן ~

דאָס או'נטערהעצן <אָ'נרײצן> דעם ~

דאָרט איז פֿאַראַ'ן מער עולם  [óylem] און װי'נציקער ~

  המון־העם  דער  [hamóyn-hoám] @ המון־עם
демагог, подстрекатель толпы המון־העצער  דער (ס, =)  [hamóyn-…]
простонародный המוניש  אַדי  [hamóynish]
массы, простонародье, простой народ המון־עם  דער  [hamoynám]
 

1. благословение на хлеб

2. 1. первый кусок хлеба, съедаемый после данного благословения; 2. кусок хлеба (для еды)

ничего не осталось, почти ничего

המוציא  [hamóytse]

1.      דער

2.      די

 

 

די חלה  [khále] גײט אַרײַ'ן אין דער ~

благословение на хлеб המוציא לחם מן האָרץ  דער  [hamóytse lékhem min haórets]
«Побивающий в своём гневе (египетских первенцев)» (стих в вечерней молитве; часто пародируется [hamake beivrose] высмеивается умеющий почти читать) המכּה בעבֿרתו  פֿר  [hamake beevróse]
библ. утаю ли я от Авраама (что я делаю)? המכסה אַני מאַבֿרהם  פֿר  [hamekháse aní meavrohóm]
прозванный, так называемый, известный под именем המכונה  אַפּ  [ham(e)khúne]
«Хамейлиц» («Защитник»; название первого в России журнала на древнееврейском языке, издавался в Одесе в 1860; с 1866 по 1904 год ежедневная газета в Санкт-Петербурге) המליץ  דער  [haméylits]
1. титул царя или короля (употребляется при обращении); 2. иуд. название молитвы, которую произносят в праздник Рош а-Шана

1. приветствовать от всего сердца; 2. хвалить небеса

для большей важности

המלך  דער  [haméylekh]

 

 

 

מאכ|ן אַ ברײטן ~

 

צולי'ב מאַכ|ן גרע'סער דעם ~

рекомендация המלצ|ה  די (–ות) [hamlótse, -s]
межд. гм-м! המם  אינט
 

1. библ. Аман (советник царя Ахашвероша, ненавистник евреев из книги Эстер)

какое тщеславие

плохие дела; плохие сообщения

позорное поражение

не обращать внимания; не воспринимать всерьёз

2. опасный антисемит

современные антисемиты

так много злодеев и только один Пурим

המן  [Hómen]

1.      פּנ

 

~ס גדלות  [gádles]

~ס מסירות  [mesíres]

~ס מפּלה  [mapóle]

הער|ן װי ~ אױף גראַ'גער

 

2.      דער (ס)

הײַ'נטיקע ~ס

אַזױ' פֿיל ~ס און נאָר אײן פּו'רים, אַ סך  [sakh] ~ס און אײן פּו'רים

трещотка, используемая во время праздника Пурим при упоминании имени Амана המן־גראַ'גער = המן־גרע'גער  דער (ס)  [men-…]
подобный Аману המנדיק  אַדי  [mendik]
трещотка, используемая во время праздника Пурим при упоминании имени Амана המן־דרײ'ער  דער (ס)  [men-…]
библ. злодей Аман המן הרשע  דער (ס)  [Hómen haróshe]
уши Амана (треугольный пирожок с маком или сладкой начинкой), традиционное угощение на праздник Пурим המן־טאַש  דער (ן)  [hómen-…]
1. гонитель, притеснитель евреев; 2. чиновник, берущий взятки המנס־קאָפּ  דער (־קעפּ)  [mens-…]
трещотка, используемая во время праздника Пурим при упоминании имени Амана המן־פּאַ'טשער  דער (ס)  [men-…]
трещотка, используемая во время праздника Пурим при упоминании имени Амана המן־קלאַ'פּער  דער (ס)  [men-…]

המן־קלעפּל  דאָס (עך)  [hómen-…]

разве это логово злодеев? המערת־פריצים?  פֿר  [hameores-prítsim]
иуд. «Хамапиль» (молитва, с которой начинается чтение «Криат-Шма»)

иуд. читать хамапиль

המפּיל  דער  [hamápl]

 

זאָג|ן ~

знаменитый, известный (ср. מפֿורסם) המפֿורסם  אַפּ  [hamefúrsem]
затея, выдумка

смекнуть, сообразить

המצאה  די (ות)  [hamtsóe, -s]

פֿאַל|ן* אױף אַ ~

1. сметливый, догадливый, сообразительный, находчивый; 2. остроумный, оригинальный, удачный (решение, выход) המצאהדיק  אַדי  [hamtsóedik]
смётка, находчивость, догадливость, сообразительность המצאהדיקײט  די/דאָס  [hamtsóedikeyt]
новинки (техники) המצאהװאַרג  דאָס  [hamtsóevarg]
тюрьма המצא־מנוחה  די  [hamtse-menúkhe]
продолжение

в продолжении, на протяжении

перенять у кого-л. эстафету

המשך  דער (ים)  [hémshekh (hemshéykhim)]

אין ~

ציִ'|ען* פּאָס ~

преемственный המשכדיק  אַדי  [hémshekhdik]
преемственность המשכדיקײט  די/דאָס  [hémshekhdikeyt]
продолжение המשכ|ה  די (–ות)  [hamshókhe, -s]
возрождение старой традиции המשך מכּוחך של אותו זקן  דער  [hémshekh mikóykhekho shel oyso zokn]
библ. прислоняются чтобы видеть на небе и на земле המשפּילי לראות בשמים ובֿאָרץ  פֿר  [hamashpile liróys bashomáyem uvoórets]
библ. мудрец в это время промолчит המשׂכּיל בעת ההיא ידום  פֿר  [hamáskl boés hahi yadóym]
смягчение наказания, снисхождение המתּקת־הדינים  דאָס  [hamtókes-hadínim]
да; так הן1  קאָנ  [hen]
и, также הן2  קאָנ  [hen]: ~ ... ~ ...
удовольствие, наслаждение

наслаждаться чьим-л. счастьем

сидеть на двух стульях

доставлять удовольствие

развлекаться

получать удовольствие, насладиться, наслаждаться

расплыться от удовольствия

הנאה  די (הנאָות)  [hanóe]

~ האָב|ן* דורך

~ האָב|ן* פֿון צװײ װעלט

~ טאָ|ן* דאַט

האָב|ן* ~

האָב|ן* ~ פֿון

 

צעגײ'|ן* זיך פֿון ~

навоз (ср. גנאָי) הנאָי  דער
(этот) пророк (употребляется после имени и при написании) הנבֿיא  טיטל  [hanóvi]
(эта) пророчица (употребляется после имени и при написании) הנבֿיאה  טיטל  [hanevíe]
(этот) благородный (употребляется после имени богача и при написании) הנגיד  טיטל  [hanóged]
«Известный благотворитель» (обозначение барона Эдмонда Ротшильда (1845-1934), который активно поддерживал еврейские поселения в Палестине) הנדיבֿ הידוע  דער  [hanódev hayedúe]
геометрия (ср. חכמת־המדידה, מדידה) הנדסה  די  [handóse]
вот, смотри! הנה  אַדװ  [híney]
библ. вот я пошлю вам Илию пророка הנה אָנוכי שלח לכם את אליה הנבֿיא  פֿר  [híney onóynkhi sholéakh lókhem es elío hanóvi]
1. поведение; 2. руководство הנהג|ה  די (–ות)  [hanhóge, -s]
«женское поведение» (название моралистической книги начала XIX века) הנהגת־הנשים  דער  [hanhóges-hanóshim]
руководство, правление הנהל|ה  די (–ות)  [hanhóle, -s]
библ. как хорошо приятно сидеть вместе братьями הנה מה טובֿ ומה נעים שבת אַחים גם־יחד  פֿר  [híney ma toyv uma nóim shebes ákhim gam-yókad]
«дарующий спасение (царям)» (начальные слова молитвы за правительство) הנותן תּשועה  פֿר  [hanóyseyn teshúe]
1. предпосылка, необходимое условие; отправная точка; 2. уступка, скидка, компромисс; 3. тезис, положение; 4. послабление, поблажка; 5. филос. посылка

предполагая, что; при условии, что

на льготных условиях

никаких послаблений

сделать с меньшими затратами

сделать предположение, предположить

дать скидку

потворствовать, потакать, делать послабления кому-л.

הנח|ה  די (–ות)  [hanókhe,-s]

 

 

 

אין דער ~ אַז

מיט ~ות

קײן שום ~ות

אױס|פֿיר|ן מיט דער ~

אַרױ'ס|גײ|ן* פֿון דער ~

געב|ן* אַ ~

גײ|ן* אויף ~ות, געב|ן* דאַט ~ות

продаваемый по заниженной цене הנחה־...  [hanókhe-…]
основное предположение הנחה־יסודית  די  [hanókhe-yesóydes]
навоз (ср. גנאי, הנאָי, ני) הני  דער
гнида הני'דע  די (ס)
вышеупомянутый הניזכּר לעיל  פֿר  [hanisker leéyl]
тех. шов (ср. ניט) הניט  דער (ן)
гниль, плесень הני'ליע  די
когда это было сказано? הני־מילי  פֿר [hane-míle]
вышеупомянутый (сокр.) הנ״ל  ר״תּ = הניזכּר לעיל  [hanál]
иуд. «Вот я, бедный в свершениях» (начальные слова молитвы кантора перед Мусафом в Йом-Киппур) הנני העני ממעשׂ  פֿר  [hineni heóni mimaas]
честное слово, слово чести

дать честное слово, поклясться словом чести

הן־צדק  דער  [hentsédek]

שװער|ן* אױף ~

весна идёт (букв. цветы видны на земле) הנצנים נראו באָרץ  פֿר  [hanitsónim niru boórets]
иуд. «Душа твоя и тело твоё» (из Cлихот в Дни Трепета) הנשמה לך והגוף שלך  פֿר  [haneshómo lokh vehagúf shelókh]
тс!, молчи! הס  אינט  [has]
  הסב־בעט  די/דאָס (ן) @ הסבֿ־בעט
объяснение הסבר  דער  [hésber]
1. объяснение, пояснение, разъяснение; 2. умение объяснять, искусство объяснения; 3. мысль, идея; изобретение; 4. уловка, хитрость; трюк; 5. предлог הסבר|ה  די (–ות)  [hazbóre, -s]
удобный инструмент; умный способ הסברה־מיטל  דאָס (ען)  [hazbóre-…]
сидение с подложенной подушечкой (предназначено для главы семейства во время пасхального седера) הסבֿ־בעט  די/דאָס (ן)  [hésebet]
сидение полулёжа на мягком сидении הסבֿה  די  [hasóve]
1. посягательство на чужие доходы, злоупотребление доходами; 2. нечестная конкуренция הסגת־גבֿול  דאָס (פֿון)  [hasoges-gvúl]
  הסיבה  די  [hasíbe, hésebe] @ הסבֿה
«первая причина, первопричина» Бог הסיבה הראשונה  די  [hasíbe-harishóyne]
1. согласие, договоренность; 2. пакт, договор, соглашение; 3. соответствие

в соответствии с…

привести, приводить что-л. в соответствие с чем-л., сообразовать, согласовать, что-л. с чем-л.; поставить что-л. в зависимость от чего-л., подчинить что-л. чему-л.

прийти к соглашению, договориться

прийти к согласию, прийти к договорённости; достигнуть договорённости; сговориться, сговариваться, разг. столковаться; поладить

הסכּם  דער (ס)  [héskem]

 

אין ~ מיט

ברע'נג|ען* אַק אין ~ מיט אַק

 

 

 

דערגרײ'כ|ן אַ ~

קו'מ|ען* צו אַ ~

согласие

молчаливое согласие

с чьего-л. согласия

с обоюдным согласием

принудить кого-л. к согласию

заручиться чьим-л. согласием

получить согласие, добро

дать согласие, дать добро

объявить о согласии

הסכּמ|ה  די (–ות)  [haskóme, -s]

אַ שטילע ~

מיט פּאָס ~

מיט בײדנס ~

אַרױ'ס|צװינג|ען* <אַרױ'ס|רײַס|ן*> די ~ בײַ דאַט

באַװאָ'רענ|ען <באַזאָ'רג|ן> זיך מיט פּאָס ~

באַקו'מ|ען* די ~

געב|ן* די ~ צו

מעלד|ן* װעגן ~

согласие, единодушие הסכּם־כּולם  דער  [heskem-kúlem]
соглашаться

не соглашаться, расходиться во мнениях; находиться в противоречиях

הסכּמ|ען  [héskemen] זיך  װ (גע–ט) מיט

ניט ~ זיך מיט

 

межд. тихо!, ша!, цыц!; библ. молчи, ибо нельзя упоминать הס־מלהזכּר  פֿר  [has-milehásker]
1. некролог; 2. панихида

1. устроить панихиду; 2. хвалить, превозносить, восхвалять

הספּד  דער (ים)  [hésped (hespéydim)]

מאַכ|ן אַ ~ (פֿאַר)

 

оратор на похоронах הספּד־מאַ'כער  דער  [hésped-…]
содержание; средства к существованию; пенсия הספּק|ה  די (–ות) [haspóke, -s]
молчи обвинитель (молитвенник) הס קטיגור  פֿר  [has katéyger]
ивр. Гистадрут (израильское объединение профсоюзов) הסתּדרותּ  די  [histadrút]
1. «исчезновение», уход, кончина; 2. смерть святого человека, праведника הסתּלקות  דאָס  [histálkes]
удовлетворение, удовлетворённость הסתּפּקות  דאָס  [histápkes]
трезвость הסתּפּקות־במועט  דאָס  [histápkes-bemúet]
кабб. оставление и беспомощность в дни несчастья (букв. сокрытие лица Бога) הסתּר־פּנים  דער  [hester-pónem]
сокрытие лица הסתּר־פּנימדיקײט  די/דאָס  [hester-pónemdikeyt]
сокрытие, утаивание הסתּרה  די  [hastóre]
  הסתּרת־פּנים  די  [hastóres-pónem] @ הסתּר־פּנים
межд. э, эге הע?  אינט
  העבל  דער (ען) @ הובל
  הע'בלינעס  מ״צ @ הובלינקעס
  הע'בלעװע|ן  װ (גע–ט) @ הובלעװען
  העבראַיִ'זם  דער (ען) @ העברעיִזם
гебраист, специалист по ивриту העבראַיִ'סט  דער (ן)
гебраистика, изучение иврита; работа по изучению иврита העבראַ'יִק  די
  העברײ'יִש  אַדי @ העברעיִש
древнееврейский язык с элементами идиша העברעאָייִ'דיש  דאָס
гебраизированный העברעיזאַטאָ'ריש  אַדי
придание ивритской формы, гебраизация העברעיִזאַ'ציע = העברעיזי'רוינג  די
гебраизированный

гебраизироваться

העברעיזי'רט  אַדי

~ װער|ן*

гебраизировать העברעיזי'ר|ן  װ (–ט)
гебраизм, слово ивритского происхождения העברעיִ'זם  דער (ען)
1. сторонник возрождения иврита; 2. сторонник гебраизации העברעיִ'סט  דער (ן)
гебраистика העברעיִ'סטיק  די
 

1. 1. древнееврейский; 2. еврейский; ивритский

древнееврейский язык

2. 1. древнееврейский язык; 2. еврейский язык, иврит

העברע'יִש

1.      אַדי

 

די ~ע שפראַך

2.      דאָס

гебраист (учёный, занимающийся гебраистикой) העברע'יִש־קענער  דער (ס, =)
1. еврей; 2. носитель иврита העברע'ער  דער (=) פֿעמ: ~ין
нечего беспокоиться (букв. прошло ушло, а будущее ещё не наступило) העבֿר אין והעתיד עדין  פֿר  [heóver ayn veheósed adáyen]
снятие, удаление העבֿרה  די  [havóre]
гегемон העגעמאָ'ן  דער (ען)
гегемонизм העגעמאָני'זם  דער
гегемония העגעמאָ'ניע  די
доминирующий центр העגעמאָ'ניע־צע'נטער  דער (ס)
господствующий, имеющий преимущество; сверхмогущественный העגעמאָ'ניש  אַדי
гедонизм העדאָני'זם  דער (ן)
гедонист העדאָני'סט  דער (ן)
гедонистический העדאָניי'סטיש  אַדי
гедонизм העדאָניי'סטישקײט  די/דאָס
межд. хе-хе הע־הע  אינט
межд. хе-хе-хе הע־הע־הע  אינט
ужимка, гримаса

гримасничать, скорчить рожу, корчить рожи

העװי|ה  די (–ות)  [haváye, -s]

מאַכ|ן ~ות

филос.; пед. эвристика העװרי'סטיק  די
  העו|ה  די (–ות) @ העװה
пробуждение העור|ה  די (–ות)  [heóyre, -s]
дерзость

самонадеянно

пробудить дерзость

дерзнуть

не осмелиться, не решиться

העזה  די  [hóze]

אַרױ'ס פֿון ~

אַרױ'ס|רופֿ|ן* אױף דער ~

האָב|ן* די ~

ניט האָב|ן* די ~

дерзкий, наглый העזהדיק  אַדי  [hózedik]
наглец העזה|ניק  דער (עס)  [hózenik] פֿעמ: ...ניצע
зайчик, зайчонок העזל  דאָס (עך)
рябчик הע'זל|הון  די (...הינער)
зайчик, зайчонок הע'זעלע  דאָס (ך)
кошки-мышки (детская игра) הע'זעלעך  מ״צ
1. прочь; 2. вдаль, вдали; 3. значительно, чересчур

далеко вдали

очень давно

далеко за

гораздо позже

далеко в горах

до поздней ночи

העט1  אַדװ

 

~ װײַט

~ װען

~ נאָך

~ שפּע'טער

~ הי'נטער די בערג

ביז ~ ~ אין דער נאַכט אַרײַן

диал. вспомогательный глагол, служащий для образования условного наклонения (ср. װאָלט)

тому, которому что-то хочется, тому снится в кровати

העט2  הװ

 

 

װאָס אײ'נער גערן ~ דאָס חלומט  [khólemt] זיך אים אין בעט

далеко вдали העט־הע'ט  אַדװ
далёкий, удалённый העט־הע'טיק  אַדי*
намного дальше העט־װײַט  אַדװ
гетман הע'טמאַן  דער (עס)
прихотливо, мечтательно; сколько не говори «халва», а этого во рту слаще не будет! העטעך־פּע'טעך  אַדװ
гетерогенный; разнообразный, разнородный העטעראָגע'ן  אַדי
гетерогенез, смена способа размножения העטעראָגענע'ז  דער
инославный, неортодоксальный העטעראָדאָ'קסיש  אַדי
ересь, инакомыслие העטעראָדאָ'קסיע  די (ס)
гетерономия העטעראָנאָ'מיע  די
гетеросексуальный העטעראָסעקסוע'ל  אַדי
значительно поздно העט־שפּעטער  אַדװ
самое важное העיקר  אַדװ  [hoíker]
постскриптум העיקר שכחתּי  פר  [hoíker shokhákhti]
щука

большой начальник, босс; перен. шишка

1. поймать щуку; 2 поймать хороший улов

босс (всех)

вот в чём загвоздка!, ах, вот так работает!

рыба гниёт головы

העכט  דער (=)

אַ גרױ'סער ~

 

כאַפּ|ן <פּאַק|ן> אַ ~

 

דער ~ פֿון אַ'לע ~

אָט פֿון װאַ'נען עס שטינקט דער ~!

 

פֿון װאַ'נען שטינקט דער ~? פֿו'נעם קאָפּ.

зоол. судак העכט־באַרש  דער
щучий הע'כטיש  אַדי
жарг. нож העכטל  דאָס (עך)
щучья молодь הע'כטעלעך מ״צ
сверхранний (о посеве) הע'כטפֿרי  אַדי
прыжок согнувшись הע'כטשפּרונג  דער (ען)
 

1. в высшей степени, чрезвычайно, весьма

чрезвычайно важный

2. наивысший, высший, самый высокий, верховный

наивысшее, в наивысшей степени

наивысший

самый отдалённый

העכסט

1.      אַדװ

~ װי'כטיק

2.      אַדי*

 

צום <אַם> ~ן

דער ~ער

סאַ'מע ~

в высшей степени, в большей степени, максимум, самое большое העכסטנס  אַדװ
вышестоящий הע'כסטראַנגיק  אַדי
 

1. выше, свыше, более; старше

свыше

больше, старше

не дать ходу кому-л.

возвысить

2. более высокий, высший (по положению в обществе), вышестоящий; старший (по должности, званию и т.п.)

1. быстро развиваться, идти в гору; 2. возрастать (о ценах)

3. свыше, больше

הע'כער

1.      אַדװ

~ װי <פֿון, פֿאַר>

און נאָך ~

ניט לאָז|ן* דאַט גײן ~

שטעל|ן ~

2.      אַדי

 

 

~ װער|ן*

 

3.      פּרעפּ

прогресс на высоком уровне הע'כערגאַ'נג  דער
подъём, повышение (в должности), улучшение

повышать в должности

הע'כערונג  די (ען)

 

געבן* דאַט אַ ~

1. повысить; 2. возвысить (значение, положение)

повыситься

повысить, повышать голос, говорить на повышенных тонах

הע'כער|ן  װ (גע–ט)

 

~ זיך

~ די שטים

старший, начальник הע'כע|רער  דער – געב (...רע)
старшинство, превосходство הע'כערקײט  די/דאָס
вышестоящий הע'כער־שטײענדיק  אַדי
ад

в самом пекле

העל1  די (ן)

אין אַ'לדע ~

 

1. светло, ясно, ярко

2. светлый, ясный, яркий, радужный (о краске)

העל2

1.      אַדװ

2.      אַדי

белобрысый הע'ל־בלאָנד  אַדי
голубой, светло-синий הע'לבלױ  אַדי
голубизна, лазурь, синева העלבלױקײט  די/דאָס
светловатый הע'לבלעך  אַדי
светло-коричневый העל־ברױן  אַדי
буланый העל־געל  אַדי
пегий הע'ל־געפֿלעקט  אַדי
1. герой, храбрец, храбрый; 2. богатырь (в русских былинах)

небольшой герой; не из храброго десятка

пасть смертью храбрых

крепкая женщина; бой-баба

виновник торжества; именинник, юбиляр

заячья душа

один в поле не воин

он видел себя героем

העלד  דער (ן) פֿעמ: ~ין

 

אַ קנאַ'פּער ~

 

פֿאַל|ן* װי אַ ~

אַ פֿרױ אַ ~

דער ~ פֿון דער שׂימחה  [símkhe]

 

~ אין גאַ'טקעס

אײ'ער אין פֿעלד איז ניט קײן ~

ער האָט זיך געזע'ן דעם ~

1. шейка; 2. кул. фаршированная гусиная шейка; 3. горлышко (бутылки) העלדזל  דאָס (עך)
1. шейка; 2. горлышко (бутылки) הע'לדזעלע  דאָס (ך)
  העלדזער  מ״צ @ האַלדז
манишка הע'לדזקע  די (ס)
 

1. геройски, героически, как герой; доблестно, храбро

2. геройский, героический, доблестный, храбрый

הע'לדיש

1.      אַדװ

 

2.      אַדי

геройство, героизм, доблесть הע'לדישקײט  די/דאָס
героический; геройский העלדן(־)...
зоол. большой дубовый усач העלדנבאָק  דער
былина העלדן־זאַגע  די (ס)
подвиг, геройство, геройский поступок הע'לדנטאַט  דער (ן)
погибнуть, погибать <умереть, умирать> смертью героя; погибнуть <пасть> смертью храбрых הע'לדנטױט  דער: או'מ|קומ|ען* מיט אַ ~
геройство, героизм הע'לדנטום  דאָס
героизм, доблесть הע'לדנמוט  דער
героический, доблестный

пасть смертью храбрых

הע'לדנמוטיק  אַדי

פֿאַל|ן* ~

храбрый в знач. сущ., храбрец, герой הע'לדנמוטי|קער  דער – געב (...קע)
героический эпос העלדן־עפּאָ'ס  דער (ן)
поклонение герою, куль героя העלדנקולט  דער
город-герой (в бывшем Советском Союзе) הע'לדנ|שטאָט  די (...שטעט)
голос героя העלדנשטים  די (ען)
светловолосый, белокурый (о человеке) הע'להאָריק  אַדי
иметь видения הע'ל|זע|ן*  װ (הע'לגעזען)
ясновидящий, пророческий הע'לזעענדיק  אדי
ясновидящий в знач. сущ. הע'לזעער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
ясновидение העלזעערײַ'  דאָס
ясновидящий, пророческий הע'לזעעריש  אַדי
светло-тёмный הע'ל־טונקל  אַדי
предпочитать הע'לטער האָב|ן*  װ (~ געהאַ'ט)
гелиограф העליאָגראַ'ף  דער (ן)
гелиотип העליאָטי'פּ  דער (ן)
гелиотроп העליאָטראָ'פּ  דער (ן)
гелиотропический העליאָטראָ'פּיש  אַדי
поклонение солнцу; культ солнца העליאָלאַ'טריע  די
миф. Гелиос (древнегреческий бог солнца) הע'ליאָס  פּנ
гелиоцентрический העליאַצענטריש  אַדי
хим. гелий הע'ליום  דער
вертолёт העליקאָ'פּטער  דער (ס)
адский הע'ליש  אַדי
адский огонь הע'ליש־פֿײַ'ער  דאָס
багровый הע'ליש־רױט  אַדי
светлым-светло הע'ל־ליכטיק  אַדװ
шлем העלם  דער (ען, ס)
забрало (шлема) הע'למדעכל  דאָס (עך)
светать, рассветать

рассветать, становиться светлым

сиять и радоваться

это было средь бела дня

העל|ן  װ (גע–ט)

~ זיך

~ און קװעל|ן

עס האָט געהע'לט דער טאָג

Хельсинки (столица Финляндии) העלסי'נקי  (דאָס)
  הע'לע  די @ העל1
  העלעבאַ'רדע  די (ס) @ האַלעבאַרדע
  הע'לעם  דער @ העלם
эллинизация העלעניזאַ'ציע  די (ס) @ האַלעבאַרדע
эллинизированный העלעניזי'רט  אַדי
эллинизировать, придавать греческие черты העלעניזי'ר|ן  װ (–ט)
эллинизм העלעני'זם  דער
эллинист (еврей, сторонник эллинизма) העלעני'סט  דער (ן)
эллинский, эллинистический העלעני'סטיש  אַדי
эллинский העלע'ניש  אַדי
ист. геллер (мелкая немецкая монета)

ничего не стоит

не стоит и ломанного гроша

הע'לער  דער (ן)

ניט קײן צעבראָ'כענער ~

ניט װערט קײן צעבראָ'כענעם ~

вспомогательный העלף(־)...
слон

индийский слон

африканский слон

огромный

зцбы слона

проглотить как слон

делать из мухи слона

הע'לפֿאַנד  דער (ן) פֿעמ: ~יכע

אַן אי'נדישער ~

אַן אַפֿריקאַ'נער ~

גרױס װי אַ ~

צײן װי בײַ אַ ~

אײַ'נ|שלינג|ען* װי אַ ~

מאַכ|ן פֿון אַ פליג <מילב> אַ ~

слоновый העלפֿאַנד(־)...
слоновая кость

из слоновой кости

הע'לפֿאַנדבײן  דער

פֿון ~

1. ист. берег слоновой кости; 2. Кот-д’Ивуар (государство в Западной Африки; до 1984 года называвшееся Берег слоновой кости) הע'לפֿאַנדבײן־באָרטן  דער
ист. берег слоновой кости הע'לפֿאַנדבײן־ברעג  דער
ивуариец, житель Кот-д’Ивуара הע'לפֿאַנדבײן־ברע'גער  דער (=)
башня из слоновой кости הע'לפֿאַנדבײן־טו'רעם  דער (ס)
из слоновой кости (прил.) הע'לפֿאַנדבײנערן  אַדי
фителефас הע'לפֿאַנדבײן־פּאַלמע  די (ס)
слоновая трава, перистощетинник пурпурный הע'לפֿאַנדגראָז  דאָס
башня из слоновой кости העלפֿאַנד־טורעם  דער (ס)
хобот העלפֿאַנד־טראָמבע  די (ס)
1. слонёнок; 2. долгоносик הע'לפֿאַנדל  דאָס (עך)
мед. слоновая болезнь, слоновость העלפֿאַנד־קרענק  די
  הע'לפֿאַנט  דער (ן) @ העלפֿאַנד
  הע'לפֿאַנטל  דאָס (עך) @ העלפֿאַנדל
усилия по оказанию чрезвычайной помощи הע'לפֿאַקציע  די (ס)
светлый (не тёмного цвета) הע'לפֿאַרביק  אַדי
вспомогательный глагол הע'לפֿװערב  דער (ן)
половина

наполовину

пополам

за полцены

лучшая половина

требовать половину

взять, брать половину

половина денег идёт на благотворительность

моя вторая половина, моя жена

העלפֿט  די (ן)

אױף אַ ~

אױף דער ~

פֿאַר אַ ~ פּרײַז

בע'סערע ~

נע'מ|ען* ~

פֿאָ'דער|ן ~

דאָס געלט גײט ~ אױף צדקה  [tsdóke]

 

מײַן בע'סערע ~

полезный

протянуть руку помощи

הע'לפֿיק  אַדי*

געב|ן* <אױ'ס|ציִ|ען*> אַ ~ע האנט (צו)

вспомогательное средство הע'לפֿמיטל  דאָס (ען)
помогать

продвигать; содействовать; способствовать

совсем не помогать, помогать как покойному припарки

быть бесполезным

Бог в помощь!; Бог поможет!

лечебные травы

העלפֿ|ן*  װ (געהאָ'לפֿן)

~ דאַט

 

גאָר ניט ~

 

ניט ~

גאָט װעט ~

גראָזן װאָס ~ פֿון קרענק

помогающий הע'לפֿנדיק  אַדי
1. помощник; 2. иуд. помощник пекаря мацы; 3. иуд. второй кантор; 4. мальчик из хора; 5. молодёжный лидер הע'לפֿער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
помогающий הע'לפֿעריש  אַדי
  העלף־פּאָליצײ'  די @ הילף־פּאָליצײ
ресурс הע'לפֿקװאַל  דער (ן)
деревяшка העלצל  דאָס (עך)
  הע'לצער  מ״צ @ האָלץ
ясность, яркость; чёткость, отчётливость הע'לקײט  די/דאָס
каурый העל־קאַשטאָ'נעװע = העל־קעסטברױן  אַדי
алый

алеть

הע'ל־רױט  אַדי

~ װער|ן*

гемоглобин העמאָגלאָבי'ן  דער
гематолог העמאַטאָלאָ'ג  דער (ן)
гематология העמאַטאָלאָ'גיע  די
гематит, железняк העמאַטי'ט  דער
  העמאַ'טיק  די @ העמאַטאָלאָגיע
кровавый агат העמאַכאַ'ט  דער
  העמאָראָיִ'דן  מ״צ @ העמאָרידן
разг. геморрой העמאָרױ'  דער
геморрой העמאָרי'דן  מ״צ
рубаха, рубашка, сорочка

голый, нищий

снять с себя последнюю рубашку

разориться, разг. прогореть, вылететь в трубу

сделать кого-л. нищим

перен. раздеть (о грабителях)

обдирать как липку

остаться в одной рубашке

перен. раздеть (о грабителях)

остаться в одной рубашке, впасть в бедность, остаться голым и босым

промокнуть до нитки

обобрать кого-л. до нитки

остаться без рубашки, быть в крайней нужде

взять без приданого (о невесте)

продать <заложить> последнюю рубашку

жарг. один любит богатую невесту, другой любит без одежды

своя рубашка ближе к телу

 

шутл. моя рубашка поблекла от испуга

העמד  דאָס/די (ער)

אָן אַ ~

אַװע'ק|געבן* דאָס לע'צטע ~

אױ'ס|ברענג|ען* זיך ביזן ~

 

אױ'ס|טאָ|ן* דאַט אין אײן ~

אױ'ס|טאָ|ן* ביז צום ~

אױ'ס|טאָ|ן* דאָס ~ פֿון לײַב

אַרױ'ס אָן אַ העמד

אַרױ'ס|טראָג|ן* ביז אַ ~

אַרױ'ס|קומ|ען* <בלײַב|ן*> אין אײן ~

 

דו'רכגענעצט װער|ן* ביזן ~

לאָז|ן* דאַט אין אײן ~

ניט האָב|ן* קײן ~ אױפֿן לײַב

 

נע'מ|ען* אין אײן ~

פֿאַרקױ'פֿ|ן <פֿאַרזע'צ|ן> דאָס לע'צטע ~ פֿון זיך

 

אײ'נער האָט ליב אַ כּלה  [kále] מיט אַ סך  [sakh] געלט, אַן אַ'נדערער האָט ליב אַ כּלה אָן אַ ~

דאָס ~ איז נע'ענטער װי דאָס קלײד, דאָס לײַב איז נע'ענטער װי דאָס ~

פֿאַר פּחד  [pákhed] איז מיר דאָס ~ װײס געװאָ'רן

рукава (рубашки)

от жилетки рукава

стоять голым

הע'מד־אַרבל  מ״צ

אין די נאַ'קעטע ~, אין בלױזן װעסטל

שטײ|ן* אין די בלױ'זע ~

1. верхняя рубашка, гимнастёрка, рубашонка; 2. суперобложка, обложка (книги)

родиться в рубашке

жизнь как детская распашонка: и коротка и грязна

העמדל  דאָס (עך)

 

געבױ'רן װער|ן* אין אַ זײַדן ~

דאָס לעבן איז װי אַ קי'נדיש ~: אױסן קורץ אינװײניק שמוץ

рубашонка הע'מדעלע  דאָס (ך)
препятствие, помеха; торможение הע'מונג  די
болиголов пятнистый הע'מלאָק  דער
1. бот. тсуга; 2. бот. болиголов восточный הע'מלאָק|בױם  דער (...בײמער)
препятствовать, мешать; тормозить הע'מ|ען  וו (גע–ט)
молоточек (у рояля и т.п.)

молоток (председательствующего)

הע'מערל  דאָס (־עך)

(הי'לצערן) ~

бить молотком הע'מער|ן  װ (גע–ט)
не, наоборот

без шуток!

הען1  אינט

~ אַ ביסל!

наседка הען2  די
1. хна; 2. лавсония הע'נאַ  די
висячий הע'נג(־)...
повешение הע'נגאַקט  דער (ן)
груша (боксёрская) הע'נגבאַלעם  דער (ס)
канатная дорога, фуникулёр הע'נגבאַן  די (ען)
подвесная койка (на корабле) הע'נגבעטל  דאָס (עך)
подвесной, висячий мост הענגבריק  די (ן)
галерея, балкон הענגגאַ'ניק  דער (ן)
висящий (натянутый) провод הע'נגדראָט  דער (ן)
подвесная колыбель; уст. люлька; обл. зыбка הענגװיגל  דאָס (עך)
1. подвешивание; 2. повешение הע'נגונג  די (ען)
торба הע'נגזעקל  דאָס (עך)
пучок, кисть, гроздь

гроздь винограда

הענגל  דאָס (עך)

אַ ~ װײַ'נטרױבן

висячая лампа הע'נגלאָמפּ  דער (ן)
подвесной мост הע'נגלבריק  די (ן)
люстра הע'נגלײַכטער  דער (ס)
  הע'נגל־לײַכטער  דער (ס) @ הענגלײַכטער
  הע'נגל|שלאָס  דער (...שלעסער) @ הענגשלאָס
род мужского плаща הענגמאַנטל  דער (ען)
1. гроздочка, кисточка; 2. подвеска, разг. висюлька הע'נגעלע  דאָס (ך)
 

1. повешение

2. 1. висеть; 2. вешать, повесить, казнить; 3. болтаться (об одежде)

1. нависать, нависнуть над чем-л.; 2. висеть, угрожать

висеть в воздухе

вешаться; повеситься

виснуть на чём-л.

הע'נג|ען

1.      דאָס

2.      *  װ (איז געהאַ'נגען, געהאָ'נגען)

 

~ אי'בער

 

~ אין דער לופֿט

~ זיך

~ זיך אױף

1. висячий; 2. подвесной הע'נגענדיק  אַדי
1. вешалка (для одежды); 2. петля (для подвешивания); крючок (для одежды); 3. поручень (в транспорте); 4. ножка (яблока) הע'נגער  דער (ס)
стебель, черенок הע'נגערל  דאָס (עך)
пелерина הע'נג|קאָלנער  דער (...קעלנער)
висячий замок

запереть, запирать на висячий замок

הע'נג|שלאָס  דער (...שלעסער)

פֿאַרשלי'ס|ן* מיט אַ ~

  הענדום־פּע'נדום  אַדװ @ הענדעם־פּענדעם
петушок

поджечь дом; впустить красного петуха

הענדל  דאָס (עך)

אָ'פּ|לאָז|ן אַ רױט ~ אױפֿן דאַך

торговец, торгаш, (купец) הע'נדלער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין <~קע>
торговля הענדלערײַ'  די
торгашеский הע'נדלעריש  אַדי
торгашество הע'נדלערישקײט  די/דאָס
петушок הע'נדעלע  דאָס (ך)
с разбегу, на полном скаку

промелькнуть; мчаться (как пуля)

הענדעם־פּע'נדעם  אַדװ

פֿאַרבײַ'|פֿאָר|ן* <פֿאַרבײַ'|לױפֿ|ן*> ~

  הענט  מ״צ @ האַנט
1. ручка; 2. рукоятка, рукоять

руль (велосипеда, мотоцикла)

красивый почерк

хорошо уметь воровать

разг. водить на помочах

הענטל  דאָס (עך)

מ״צ

אַ פֿײַן ~

האָב|ן* אַ לײַכט <געטאָ'קט, גאָלדן> ~

פֿיר|ן בײַם ~

лапы (медведя) הענט־לעפֿל  מ״צ
ручка (с пером) הענטל־פּען  די (ען, עס)
  הענטל־פּע'נע  די (ס) @ הענטל־פּּען
перьевая ручка הענטל־פֿעדער  די (ס)
ручонка הענטעלע  דאָס (ך)
рукоплесканье הע'נטפּאַטשערײַ'  די
скрещение рук הענט־פֿאַרלײ'ג  דער
перчатки, рукавицы הענטשן  מ״צ
  הע'נטשיקע  די (ס) @ הענטשקע
  הע'נטשעקע  די (ס) @ הענטשקע
перчатка, рукавица

ежовы рукавицы

резиновые перчатки

деликатно, осторожно

перен. бросить кому-л. перчатку

подходить как нельзя лучше

הע'נטשקע  די (ס)

אײַ'זערנע ~ס

גו'מענע ~ס

מיט זײַ'דענע ~

װאַרפֿ|ן* דאַט ~ צו די פֿיס

פּאַס|ן װי אַ ~

авт.  «перчаточный ящик», ящик для мелких вещей; разг. «бардачок» (в автомобиле) הע'נטשקע־לעדל  דאָס (עך)
1. воровской жаргон, воровское арго; 2. блат, блатной язык, блатная музыка; разг. блатняк הע'נטשקע־לשון  דאָס  […-loshn]
ремесленник, делающий перчатки, перчаточник הע'נטשקע־מאַ'כער  דער (ס, =)
Геня, Анна (женское имя) הע'ניע  פּנ
  הע'נע  פּנ @ העניע
Генах (мужское имя) הע'נעך  פּנ
  הע'נער  מ״צ @ האָן
петушиный, петуший הע'נער(־)...
петушиный крик הע'נער־געקרײ  דאָס
петушиный бой הע'נער־געשלעג  דאָס (ן)
ежовник הע'נערפֿיסל  דאָס (עך)
птицеферма הע'נער־פֿערמע  די (ס)
петушиный הע'נערש  אַדי
куриный жир הע'נערשמאַלץ  דאָס
зоол. коноплянка הענפֿל  דאָס
  הע'נקע  פּנ @ העניע
палач הע'נקער  דער (ס, =)
жестокий, безжалостный הע'נקעריש  אַדי
палачество, жестокость הע'נקערישקײט  די/דאָס
миф. Гестия (древнегреческая богиня домашнего очага) הע'סטיע  פּנ
Хеся, Геся, Анна (женское имя) הע'סיע  פּנ
недружелюбный, угрюмый הע'סיק  אַדי
 

1. 1. безобразно, уродливо; 2. гнусно, отвратительно, извращённо

2. 1. безобразный, уродливый (о внешности); 2. гнусный, отвратительный, извращённый

гнусные злодеяния

изуродовать, обезобразить

הע'סלעך

1.      אַדװ

 

2.      אַדי

 

 

~ע מעשׂים  [máysim]

~ מאַכ|ן

1. безобразие, уродство, уродливость;

2. гнусность, отвратительность

הע'סלעכקײט  די/דאָס
Гессен (федеральная земля в Германии) העסן1  (דאָס)
  העסן2  מ״צ @ העסע
Гессен (федеральная земля в Германии) הע'סע1  (דאָס)
1. бра, настенный светильник; 2. ветвь подсвечника הע'סע2  די (ס)
вечерняя звезда הע'ספּערוס  (דער)
 

1. пятьдесят на пятьдесят

2. взятка, отка

העפּ1

1.      אינט

2.      דער

межд. гоп העפּ2  אינט
давай! הע'פּ־העפּ  אינט
счастливый конец; хэппи-энд הע'פּי־ע'נד  דער/די
1. скакать, прыгать, 2. плясать הע'פּע|ן  װ (גע–ט)
1. тетрадь, журнал (для наблюдений); 2. брошюра; 3. выпуск (часть изделия)

тетрадь в линейку

העפֿט1  די/דער/דאָס (ן)

 

אַ געװי'רעטע(ר) ~

шов, рубец העפֿט2  דער (ן)
вязание, вышивка, шитьё הע'פֿטונג  די (ען)
 

1. усиленно, сильно, бурно, энергично

2. сильный, резкий, порывистый, бурный, буйный; жестокий

הע'פֿטיק

1.      אַדװ

2.      אַדי

 

1. вышивание, вязание

2. вышивать; вязать (о рукодельнице)

העפֿט|ן

1.      דאָס

2.      *  װ (געהאָ'פֿטן, געהע'פֿט)

вышивальщик הע'פֿטער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
место соединения הע'פֿטפּונקט  דער (ן)
 

1. вежливо, учтиво

2. вежливый, любезный, учтивый, обходительный, предупредительный; утончённый, изысканный благовоспитанный

הע'פֿלעך

1.      אַדװ

2.      אַדי

вежливость, учтивость, обходительность предупредительность

большая <предельная> вежливость

из-за вежливости

по уважению

הע'פֿלעכקײט  די/דאָס

 

אַ זײַ'דענע ~

אױס ~

פֿון ~ װעגן

1. хитрость, уловка; 2. шутка, забава

разг. поддеть кого-л. (сказать колкость)

העץ  דער

נע'מ|ען* אױפֿן ~

клеветническая листовка, подстрекательская листовка הע'צבלעטל  דאָס (עך)
облава (охота) הע'צגעיעג  דאָס
подстрекательство העצונג  די
возбуждать, подстрекать, сеять смуту, раздор

1. травить, изводить кого-л.; 2. натравливать, науськивать на кого-л., издеваться над кем-л.; 3. прерывать оратора (выкриками)

העצ|ן  װ (גע–ט)

 

~ קעגן

1. травля, преследование, издевательство; 2. подстрекательство, смута, раздор

травить, вести травлю

הע'צע  די (ס)

 

פֿיר|ן אַ ~ קעגן

подстрекатель, смутьян הע'צע־מאַכער  דער (ס, =) פֿעמ: ~קע
подстрекатель, смутьян הע'צער  דער (ס, =) פֿעמ: ~קע
травля, подстрекательство העצערײַ  די
подстрекательский הע'צעריש  אַדי
подстрекательство הע'צערישקײט  די/דאָס
газета с клеветническими и порочащими измышлениями הע'ץ־צײַ'טונג  די (ען)
кампания клеветы; травля הע'ץ־קאַמפּאַ'ניע  די (ס)
1. пинок (ради шутки); 2. понос

подкинуть

הע'צקע  די (ס)

אַ ~ טאָ|ן*

тряский (о повозке) הע'צקעדיק  אַדי
1. высмеивать, зло подшучивать; 2. отскакивать; 3. обманывать, надувать кого-л., поймать кого-л. на удочку

1. скакать, прыгать; отскакиваться; 2. трястись, подпрыгнуть (при езде)

הע'צקע|ן  װ (גע–ט)

 

 

~ זיך

мед. перемежающаяся лихорадка הע'צקע־קדחת  דאָס  […-kadókhes]
1. захолустье, глушь, глухомань, трущоба, дыра; 2. крестьянский двор, огороженный оградой

в медвежьем углу

из каждого угла

жить в глуши

העק1  די/דאָס/דער (ן)

 

 

ע'רגעץ אין אַ ~

פֿון אַ'לע עקן און ~ן

װױ'נ|ען אין אַ ~

  העק2  מ״צ @ האַק
отдалённый район הע'קגעגנט  די/דער (ן)
дальнее село הע'ק|דאָרף  דאָס (...דערפֿער)
выражение, оборот речи (местное) הע'ק|װאָרט  דאָס (...װערטער)
  העקזאַמע'טער  דער (ס) @ העקסאַמעטער
  העקטאַגאָנאַ'ל  דער (ן) @ העקסאַגאָנאַל
гектограмм (100 граммов) העקטאָגראַ'ע  דער (ען)
гектограф העקטאָגראַ'ף  דער (ן)
гектография העקטאָגראַ'פֿיע  די
гектографировать, размножить на гектографе העקטאָגראַפֿי'ר|ן  װ (–ט)
гектографический העקטאָגראַ'פֿיש  אַדי
шестидневка העקטאַ'דע  די (ס)
гектолитр העקטאָלי'טער  דער (ס)
гектар העקטאַ'ר  דער (ן)
топорик העקל1  דאָס (עך)
1. крючок, небольшой крюк; 2. крючок (для вязания) העקל2  דאָס (עך)
вязание הע'קלונג  די
 

1. вязание (крючком)

2. вязать (крючком)

הע'קלען

1.      דאָס

2.      װ (גע–ט)

крючок для вязания הע'קל־נאָדל  די (ען)
крючкообразный הע'קל־פֿאָרמיק  אַדי
диалект (местный) העק־לשון  דער (ות)  […-loshn (leshoynes)]
провинциал, деревенщина הע'קמענטש  דער (ן)
шестиугольник העקסאַגאָנאַ'ל  דער (ן)
гексаграмма העקסאַגראַ'ם  די (ען)
гекзаметр העקסאַמע'טער  דער (ס)
боль в пояснице, люмбаго העקסנשוס  דער
1. крючок (застёжка); 2. трудность; 3. загадка

кавычки

הע'קעלע  דאָס (ך)

 

מ״צ

1. секач; 2. рубщик, мясник, забойщик; 3. дровосек הע'קער1  דער (ס, =)
1. розница; 2. торговец в розницу

продавать в розницу

הע'קער2  דער (ס, =)

פֿאַרקױ'פֿ|ן אױף ~

помощник мясника הע'קעריונג  דער (ען)
торговать в розницу הע'קער|ן  װ (גע–ט)
обычай (местный) הע'קפֿיר  דער (ן)
 

1. господин; хозяин

сударь

2. господин (перед фамилией, званием)

הער1

1.       דער (ן)

מײַן ~

2.      טיטל

герм. сюда הער2  אַדװ
войско, армия הער3  דאָס
слуховой הער(־)...
телевизионная викторина, телевикторина הער־און־טרעף  דער (ן)
  העראָגלי'ף  דער (ן) @ היעראָגליף
Геродот (древнегреческий историк, основоположник современной истории) העראָדאָ'ט(וס)  פּנ
герой העראָ'י  דער (ען)
героизм העראָיִ'זם  דער
героин העראָיִ'ן  דער
героика העראָ'יִק  די
 

1. героически

2. героический

העראָ'יִש

1.      אַדװ

2.      אַדי

геройство העראָ'יִשקײט  די/דאָס
герольд, глашатай, вестник העראַ'לד  דער (ן)
  העראָ'לד  דער (ן) @ העראַלד
геральдика, гербоведение העראַ'לדיק  די
  העראָס  דער (ן) @ העראָי
слуховой аппарат הע'ר־אַפּאַראַ'ט  דער (ן)
герб הערב  דער (ן)
гербовой (о бумаге)

акцизная марка

гербовый сбор

הערבאָ'װע  אַדי

די ~ מאַ'רקע

דער ~ שטײַ'ער

  הע'רבאַר1  אַדי @ הערעװדיק
  הערבאַ'ר2  דער (ן) @ הערבאַריום
гербарий הערבאַ'ריום  דער (ס)
  הע'רבאַרקײט  די/דאָס @ הערעװדיקײט
гербицид הערביצי'ד  דער (ן)
горбинка

нос с горбинкой

הע'רביקל  דאָס

אַ נאָס מיט אַ ~

  הערבסט  דער @ האַרבסט
щит (герба) הע'רבשילד  דער (ן)
слуховые упражнения הע'ר־געני'טונג  די (ען)
под, лежанка (печи) הערד  דער
примечание (в тексте), сноска הער|ה  די (–ות)  [heóre, -s]
слух (чувство) הער־חוש  דער
стадо הערט  דער/די (ן)
  הערטאָ'װניק  דער (עס) @ הורטאָװניק
стадо (гусей) הערטל  דאָס (עך)
  הע'רטע  די (ס) @ הערט
  הערטשי'צע  די (ס) @ האָרטשיצע
1. сельдь; 2. селёдка

выжатый лимон

разодрать на куски

на безрыбье и рак рыба

как сельди в бочке; скученно, набито, переполнено

הע'רינג  דער (ען, =)

אױ'סגעװײקטער ~

צערײַ'ס|ן* דאַט װי אַ ~

אַז ס׳איז ניטאָ' קײן פֿיש איז אױך ~ פֿיש

פֿול װי ~ אין אַ פֿאַס

селёдочный הע'רינג(־)...
тощий, долговязый человек הע'רינג־גו'פֿל  דאָס (עך)
селёдочный рассол הע'רינג־לו'גער  דער
солнечник הע'רינגס־קע'ניג  דער (ן)
селёдочница הע'רינג־פּאָלומי'|סעק  דער (...סקעס)
селёдочный рассол הע'רינג־ראָסל  דער (ען)
  הע'ריק  אַדי @ האָריק
распределение налогов הערכ|ה  די (–ות)  [harókhe, -s]
волосок הערל  דאָס (עך)
величественный, великолепный, прекрасный, славный הע'רלעך  אַדי
прославлять הע'רלעכ|ן  װ (גע–ט)
великолепие, величие הע'רלעכקײט  די
гермафродит הערמאַפֿראָדי'ט  דער (ן)
гермафродитизм הערמאַפֿראָדיטיזם  דער
гермафродитный הערמאַפֿראָדי'טיש  אַדי
 

1. герметически

2. герметический

הערמע'טיש

1.      אַדװ

2.      אַדי

  הערמעלי'ן  דער @ האָרמעלין
1. слышать; 2. слушать (воспринимать слухом); 3. слушать (советы); слушаться, повиноваться, слушаться кого-л.

не обращать внимания на чьи-л. слова

1. слышаться, быть, слышным, заслышать, звучать, раздаваться, доноситься (перен.); 2. слышаться, ощущаться, нести, (о запахе); 3. плохо пахнуть, вонять

я слушаю вас, я весь во внимании

слушай, смотри сюда

1. возвестить, возвещать; 2. учить кого-л., чему-л., содержать в себе, нести в себе урок, что-л. новое, обучать

1. слышаться, звучать, раздаться, разнестись, разноситься, быть слышным, донестись, доноситься (о звуках); 2. быть приемлемым (об идее); 3. издавать звуки, подавать голос; 4. давать о себе знать, подавать о себе весть, дать весточку

притворяться глухим, игнорировать; валять дурака

быть ненужным

так говорят

боже мой!, вот это да!, вот те на!, ну и ну! (восклицания, выражающие удивление, досаду и т.п.)

что слышно нового?, что у вас нового?; как дела?; что происходит?

что здесь для меня нового? что могу вынести отсюда? чему это учит меня?

это имеет запашок, это дурно пахнет

от него дурно пахнет

никто не так глух, как тот, который не хочет слушать (об избирательной глухоте)

הער|ן  װ (גע–ט)

 

 

~ װי דעם קאָ'טער <די קאַץ>

~ זיך

 

 

 

איך הער אײַך

הער(ט) זשע

לאָז|ן* (צו) ~

 

 

לאָז|ן* זיך ~

 

 

 

 

 

מאַכ|ן זיך ניט הע'רנדיק

 

ניט װעל|ן ~ פֿון

אַזױ' האָב איך געהע'רט

װאָס איך הער!

 

 

װאָס הערט זיך (ע'פּעס)?

 

װאָס לאָזט עס מיך ~?

 

סע הערט זיך פֿון דעם

סע הערט זיך פֿון אים

קײ'נער איז ניט אַזױ' טױב װי דער װאָס װיל ניט ~

мед. грыжа הע'רניע  די (ס)
  הע'רנער  מ״צ @ האָרן
рогатый הע'רנערדיק  אַדי
слуховой нерв הע'רנערװ  דער
рогатый скот (рс) הע'רנער־פֿיך  דאָס
миф. Гера (древнегреческая богиня брака семейной любви) הע'רע  פּנ
наследственный; генетический הערעדיטע'ר  אַדי
слышимый, внятный, слышный הע'רעװדיק  אַדי
слышимость הע'רעװדיקײט  די/דאָס
ересь הערע'זיע  די (ס)
еретик הערע'טיקער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
еретический הערע'טיש  אַדי
1. волосок, волосик; 2 ворсинка

1. пушок (на лице); 2. прядь волос

הע'רעלע  דאָס (ך)

מ״צ

слушатель הע'רער  דער (ס, =)
слуховой аппарат הע'רערל  דאָס (עך)
наушники הע'רערלעך  מ״צ
наушники הע'רערס  מ״צ
физ. герц הערץ1  דער (=, ן)
Герц (мужское имя) הערץ2  פּנ
князь; герцог הע'רצאָג  דער (ן) פֿעמ: ~ין <~י'נ(י)ע>
герцогство הע'רצאָ'ג|טום  דאָס (...טימער)
герцогство הע'רצאָגשאַפֿט  די (ן)
1. сердечко; 2. тех. сердечник; 3. нагрудник, слюнявчик; 4. бот. сердечник הערצל  דאָס (עך)
герцльский; относящийся идеям Теодора Герцля הע'רצליש  אַדי
тёплый, сердечный הע'רצלעך  אַדי
сердечность הע'רצלעכקײט  די/דאָס
выкать, разговаривать на «вы» (ср. אירצן) הערצ|ן  װ (גע–ט)
Герцеговина (ист. область Боснии и Герцеговины) הע'רצעגאָװי'נע  (די)
1. сердечко; 2. сердцевина (плода); 3. медальон הע'רצעלע  דאָס (ך)
  הע'רצער  מ״צ @ האַרץ
иуд. пламенные сердца благочестивых хасидов הע'רצער־מזבחות  מ״צ  […-mizbéykhes]
сердцеед הע'רער־פֿאַ'נגער  דער (ס, =)
Геракл, Геркулес הערקו'ל  פּנ
1. гигант, геркулес; 2. астр. Геркулес (созвездие) הערקו'לעס  דער (ן)
Геркулесовы столбы הערקו'לעסן־זײַלן  מ״צ
неол. мужобъяснения; объяснение мужчиной в снисходительной форме женщине, что он знает лучше, как делать הע'רקלערן  דאָס
волосковая клетка (во внутреннем ухе) הע'ר־קע'מערל  דאָס (עך)
  הערש1  דער (ן) @ הירש
Герш (мужское имя) הערש2  פּנ
  הע'רשאַפֿט1  די (ן) אױף @ הערשונג
войско, воинство הע'רשאַפֿט2  די (ן)
безвластие הע'רשאַפֿטלאָזיקײט  די/דאָס
собир. дамы и господа הע'רשאַפֿטן  מ״צ
принцип верховенства הע'רשאַפֿט־פּרינצי'פּ  דער (ן)
повелительный, властный הע'רשװיליק  אַדי
1. господство, владычество, власть; 2. преобладание הע'רשונג  די (ען) אי'בער
1. правящий, властвующий, господствующий; 2, господствующий, преобладающий הע'רשיק  אַדי
1. владеть, управлять, распоряжаться (чем-либо); 2. властвовать, владычествовать, господствовать, царить, царствовать, главенствовать (над чем-либо); держать в своей власти הערש|ן  װ (גע–ט) אי'בער
1. правящий, властвующий, господствующий; 2, господствующий, преобладающий הע'רשנדיק  אַדי
  הע'רשן־האָרן  דער (־הערנער) @ הירשן־האָרן
 

1. 1. главенство; 2. засилье

2. править, властвовать, владычествовать, господствовать, царить, царствовать, главенствовать (безжалостно)

вертеть кем-л.

הע'רשעװע|ן

1.      דאָס

2.      װ (גע–ט)

 

 

~ אי'בער

повелитель, правитель, владыка, властелин, властитель הע'רשער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
 

1. повелительно, властно

2. господствующий, повелительный, властный

הע'רשעריש

1.      אַדװ

2.      אַדי

господство, власть הע'רשערישקײט  די/דאָס
жезл הע'רשעררוט  די (ן)
скипетр הע'רשערשטאָק  דער (ן)
реснички (во внутреннем ухе) הע'ר־שטע'קעלע  דאָס (עך)
межд. но!, пошёл! (к лошади) העשטיאָ'  אינט
хныканье, всхлипывание הע'שע  די (ס)
ясень הע'שע|בױם  דער (...בײמער)
хныкающий, всхлипывающий הע'שעדיק  אַדי
хныкать, всхлипывать הע'שע|ן  װ (גע–ט)
хныкающий, всхлипывающий הע'שענדיק  אַדי
книжн. перевод (на другой язык) העתּק|ה  די (–ות) ל  [hatóke, -s]
кто запретил, тот и разрешит הפּה שאָסר הפּה שהתּיר  פֿר  [hapé sheoser hapé shehiter]
  הפּוך  דער (ים, הפֿכים) @ היפּוך
то, что он пьёт, выливается из него (о состоянии крайнего опьянения) הפּוך בה והפּוך בה  פֿר  [hapóykh bo vehapóykh bo]
ист. «Хапоэль-хацаир» («Молодой рабочий», название сионистско-социалистической политической партии) הפּועל־הצעיר  דער  [hapóyel-hatsáir]
  הפּך  דער (ים, הפֿכים) @ היפּוך
неустойчивый, колеблющийся, легкомысленный человек הפּכפּך  דער (ים)  [hapákhpakh (hapakhpókhim)]
по-видимому, видимо, вероятно הפּנים  אַדװ  [hapónem]
наоборот הפֿוך  אַדװ  [hófekh]
иуд. гафтара, заключительное чтение из книги Пророков после недельного чтения Торы

иуд. читать гафтару

вымышленное имя

высосано из пальца

הפֿטור|ה  די (–ות)  [haftóyre, -s]

 

 

~ זאָג|ן

אַ נאָ'מען פֿון דער ~

אַ ראיה  [ráye] פֿון דער ~

эти ноги, ноги Яакова (пародия на הקול קול יעק והידים ידי עו) הפֿיס פֿיס יעקבֿ  פֿר  [hafís fis yánkef]
противоположность, контраст הפֿך  דער (ים)  [héfekh (hafókhim)]
чудесно! необыкновенно! הפֿלא  אַדװ  [háfle]
чудесный, необыкновенный הפֿלאדיק  אַדי  [háfledik]
удивительно, изумительно, необыкновенно, чудесно הפֿלא־ופֿלא  אַפּ  [hafle-voféle]
преувеличение הפֿלג|ה  די )–ות(  [haflóge, -s]
связанный с поколением, построивших Вавилонскую башню הפֿלגיש  אַדי  [haflógish]
убыток, урон, ущерб, вред, потеря, убыль; износ הפֿסד  דער (ים)  [héfsed (hefséydim)]
великий ущерб (чтобы его избежать раввин может даже не исполнять полностью религиозные обязанности) הפֿסד־מרובע  דער  [hefsed-merúbe]
перерыв, пауза הפֿסק  דער (ים)  [héfsek (hefséykim)]
1. перерыв, перемена; 2. расстановка (в речи)

1. иуд. поститься каждый понедельник и четверг или в другие дни недели; 2. ирон. страдать

говорить с расстановкой

הפֿסק|ה  די (–ות)  [hafsóke, -s]

 

פֿאַסט|ן ~ות

 

 

רעד|ן* מיט ~

 

1. 1. бесхозный, никому не принадлежащий; 2. необузданный, разнузданный, распущенный, бесстыдный; 3. хаотический, хаотичный

невостребованный, неистребованный

совершенно брошенный на произвол судьбы; во власти стихии

2. 1. произвол, анархия, хаос; беспорядок, разгул; 2. беззаконие, своеволие, самоуправство, самодурство; 3. распущенность; 4. беспечность, разгильдяйство; 5. ничейное имущество

без присмотра, на произвол судьбы

предоставить самому себе

оставлять на произвол судьбы

выйти по наитию вопреки всем законам правилам

(полнейший) произвол, (полнейшее) беззаконие; море по колено (шутл.)

всё это произвол!

полный произвол

הפֿקר  [héfker]

1.      אַפּ

 

 

 

(אױף) ~

~ װי דער װינט (אין פֿעלד)

 

2.      דער

 

 

 

 

אױף ~

בלײַב|ן* אױף ~

לאָז|ן אױף ~

לאָז|ן זיך אױף ~

 

~ פּע'טריטשקע

 

אַלץ איז ~ פּע'טריטשקע

מײַנס, דײַנס – ~ פּעטרי'טשקע <צי'בעלע>

1. бесхозный, никому не принадлежащий;

2. беспризорный, бездомный (о человеке); бродящий (о животном); 3. произвольный, своевольный, самоуправный, беззаконный; деспотический, буйный; 4. распущенный, безнравственный

הפֿקר־...  [héfker-…]
шутл. дерьмовая энциклопедия הפֿקראָפּע'דיע  די (ס)  [hefkeropédye]
1. беспризорный, произвольный; 2. беспутный, разнузданный, необузданный, оголтелый, распущенный, распутный, разгульный, буйный, безнравственный, неприличный (о поведении); отпетый, отчаянный, бесшабашный (о человеке); 3. бессмысленный, произвольный

разболтаться, разбалтываться, разнуздаться (о человеке)

вести распутный образ жизни

вести себя своевольно, разг. своевольничать, вольничать

הפֿקרדיק  אַדי  [héfkerdik]

 

 

 

 

 

 

~ װער|ן*

 

אַרו'מ|לױפֿ|ן* ~

פֿיר|ן זיך ~

1. распущенность, разврат; 2. беззаконие הפֿקרדיקײט  די/דאָס  [héfkerdikeyt]
собака (бездомная, бродящая) הפֿקר־הונט  דער (־הינט)  [héfker-…]
распутный мир

мы здесь не среди диких зверей!; мы же не звери!

הפֿקר־װעלט  די  [héfker-…]

ס׳איז ניט קײן ~!

1. произвол, самоволие, своеволие, самоуправство, самодурство; 2. пренебрежение, беззаконие; анархия, безобразие, беспредел, бесчинство, бесстыдство; 3. распущенность, распутство; 4. бесшабашность, лихачество

до неприличия

чинить произвол, вольничать

הפֿקרות  דאָס/די  [hefkéyres]

 

 

 

 

 

ביז ~

פּראַ'װע|ן ~

  הפֿקרותדיק  אַדי  [hefkéyresdik] @ הפֿקרדיק
распущенная женщина, шлюха, потаскуха הפֿקרות־װײַב  דאָס (ער)  [hefkéyres-…]
бесхозная вещь הפֿקר־זאַך  די (ן)  [héfker-…]
бесчинство הפֿקר־טאַט  דער/די (ן)  [héfker-…]
1. озорник, сорвиголова, удалец; 2. гуляка (бесшабашный), повеса; 3. распутник, бесстыдник; 4. непутёвый человек הפֿקר־יונג  דער (ען)  [héfker-…]
  הפֿקריש  אַדי  [héfkerish] @ הפֿקרדיק
пренебрежение; оставление на произвол судьбы הפֿקר־לאָזונג  די  [héfker-…]
разгульная жизнь

вести разгульную жизнь

הפֿקר־לעבן  דאָס  [héfker-…]

פֿיר|ן אַ ~

распущенная молодая женщина הפֿקר־מױד  די (ן, ־מײדן)  [héfker-…]
болтливый язык הפֿקר־מױל  דאָס (־מײַלער)  [héfker-…]
1. отщепенец; 2. распутник, бесстыдник, распущенный человек; 3. сорвиголова, удалец הפֿקר־מענטש  דער (ן)  [héfker-…]
беспризорник הפֿקרניק  דער (עס)  [héfkernik]
1. шутл. всё годится, всё пойдёт; никакого порядка, никаких правил; 2. полнейший произвол, полнейшее беззаконие הפֿקר־פּע'טריטשקע  אינט  [héfker-…]
анархия, состояние анархии; беспорядок, хаос; беззаконие הפֿקר־צו'שטאַנד  דער  [héfker-…]
несдержанный голос הפֿקר־קול  דער (ות)  [héfker-kol (kóyles)]
беспризорник, беспризорный ребенок הפֿקר־קינד  דאָס (ער)  [héfker-…]
  הפֿקרש  אַדי  [héfkersh] @ הפֿקרדיק
шторм, буря; ураган הפֿקר־שטו'רעם  דער (ס)  [héfker-…]
пустошь; заброшенная территория הפֿקר־שטח  דער (ים)  [héfker-…]
несдержанный голос הפֿקר־שטים  די (ען)  [héfker-…]
судно (брошенное) הפֿקר־שיף  די (ן)  [héfker-…]
их общее свойство, их точка соприкосновение (в переговорах и т.п.) הצד השװה שבהן  פֿר  [hatsád hashóve shebóhen]
(этот) праведник (употребляется после имени и при написании) הצדיק  אַפּ  [hatsádek]
потребность, необходимость, нужда הצטרכות  דאָס (ן)  [hitstárkhes]
спасение, избавление הצל|ה  די (–ות)  [hatsóle, -s]
удача, успех, счастье

безуспешно

на наше счастье

пасть жертвой собственной удачи

הצלח|ה  די (–ות)  [hatslókhe, -s]

אָן ~

אױף או'נדזער ~

פֿאַל|ן* אַ קרבן  [korbm] פֿון דער אײ'גענער ~

талисман. амулет הצלחה־ברע'נגער  דער  [hatslókhe-…]
успешный, удачный הצלחהדיק  אַדי  [hatslókhedik]
родиться в рубашке הצלחה־העמדל  דאָס  [hatslókhe-…]: געבױ'רן װער|ן* אין אַ ~
(эта) скромная, целомудренная (употребляется после имени женщины и при написании) הצנועה  אַפּ  [hatsnúe]
скромный הצנע־לכתדיק  אַדי  [hatsne-lékhesdik]
«Гацфира» («Трубный звук», газета на иврите, выходившая в Варшаве с перерывами с 1861 по 1931) הצפֿירה  די  [hatsfíre]
  הק׳  ר״תּ = הקטן
  הקב״ה  ר״תּ = הקדוש־ברוך־הוא
предисловие, введение, вступление הקדמ|ה  די (–ות) (צו)  [hagdóme, -s]
предисловие, введение, вступление к чему-л. (в названиях книг) הקדמת־...  [hagdómes]
священный, святой (употребляется после имени и при написании) הקדוש  אַפּ  [hakódesh]
Бог, Всевышний (букв. свят, благословен он) הקדוש־ברוך־הוא  (דאָס)  [Hakódesh-bórkhu]
1. богадельня, богоугодное заведение; 2. заброшенное грязное место; 3. беспорядок הקדש  דער (ים)  [hégdesh (hegdéyshim)]
ист. улица бедных в Вильно הקדש־גאַס  די  [hégdesh-…]
неопрятный, неряшливый, потёртый הקדשדיק  אַדי  [hégdeshdik]
администратор богоугодного заведения, приюта для бедных, богадельни הקדש־ייִד  דער (ן)  [hégdesh-…]
администратор богоугодного заведения, приюта для бедных, богадельни הקדש־מאַן  דער  [hégdesh-…]
1. обитатель богадельни; 2. попрошайка; 3. старец; 4. недостойный человек הקדש|ניק  דער (עס)  [hégdeshnik] פֿעמ: ...ניצע
еврейский голос הקול קול יעקבֿ  פֿר  [hakól kol yánkev]
у евреев есть голос, а у неевреев есть кулаки (букв. голос – голос Яакова, а руки – руки Эсава) הקול קול יעקבֿ והידים ידי עשׂו  פֿר  [hakól kol yánkev vehayodáyem yedey éysev]
иуд, «малый» незначительный (эпитет скромности, используемый раввинами при написании их имён) הקטן  אַפּ  [hakótn]
зависть, похоть и честолюбие губят человека הקינאה התּאװה והכּבֿוד מוציאים את האָדם מן עולם  פֿר  [hakíne hatáyve vehakóved móytsim es hoódem mim hoóylem]
проснись! הקיצאָ  אינט  [hokítso]
короче говоря הקיצור  אַדװ  [(h)akítser]
1. строгость, суровость; 2. суровое замечание הקפּד|ה  די (–ות)  [hakpóde, -s]
  הקף  דער (ים) @ היקף
1. круг (совершаемый при движении по кругу чего-л.); 2. кредит

иуд. семикратное хождение в синагоге вокруг бимы со свитком Торы

покупать в кредит

הקפֿ|ה  די (–ות)  [hakófe, -s]

 

מ״צ

 

מאַכ|ן אַ ~

союз, объединение הקשר  דער  [héksher]
гора הר  דער (ים)  [har (hórim)]
граб הראַב  דער (ן)
землекоп, грабарь; глиновоз הראַבאַ'רניק  דער (עס)
грабли (ср. גראַבליע) הראַ'בליע  די (ס)
сельская община; мир (общество) הראָמאַ'דע  די (ס)
первый הראשון  אַדי*  [haríshn]
ребецн, жена раввина (употребляется перед именем) הרבנית  טיטל  [har(a)bónes]
распространение знаний; иуд. образование הרבצת־תּורה  די  [harbótses-tóyre]
рабби, раввин (употребляется перед именем раввина) הרבֿ  טיטל  [horáv]
известный, прославленный раввин הרבֿ הגאון  טיטל  [horáv hagóen]
мудрый раввин הרבֿ החכם  טיטל  [horáv hakhókhem]
благочестивый раввин הרבֿ החסיד  טיטל  [horáv hakhósed]
четвёртый הרבֿיעי  אַדי  [harvíi]
Рабби из Ляд, р. Залман Шнеур, Алтер ребе (основатель религиозного течения Хабад в хасидизме) הרבֿ מליאַדי  טיטל  [horáv milyádi]
титул раввина, прославленного своей ученостью הרבֿ רבי  טיטל  [harav rabi]
1. массовое убийство, массовая резня; 2. обезглавливание; смертная казнь путём отсечения головы הרג  דער  [héreg]
привычка, обыкновение; навык הרגל  דער (ים) [hergl (hergéylim)]
привычка – вторая натура הרגל נעשׂה טבֿע  פֿר  [hergl náyse (náase) téve]
  הרגע|ן  װ (גע–ט)  [hárgen] @ הרגענען
убийство (массовое) הרגעניש  דאָס/די (ן)  [hárgenish]
1. убить, убивать; (ножом и т.п.) зарезать, резать; 2. бить, избить; колотить, дубасить; 3. портить

биться, драться

הרגענ|ען  װ (גע–ט)  [hárgenen]

 

 

~ זיך

библ. Гаризим (гора благословения) הר־גריזים  דער  [har-grízim]
чувство, ощущение הרגש|ה  די (–ות)  [hargóshe, -s]
Храмовая гора (на которой стояли первый и второй иерусалимский Храм) הר־הבית  דער  [har-habáyes]
  הרה״ג  ר״תּ = הרבֿ הגאון
  הרהור  דער (ים) @ הירהור
Масличная гора (одна из святых гор возле Иерусалима) הר־הזיתים  דער  [har-hazéysim]
  הרה״ח1  ר״תּ = הרבֿ החכם
  הרה״ח2  ר״תּ = הרבֿ החסיד
ливанские горы הר־הלבֿנון  דער  [har-alevónen]
тот, кто предвидит последствия своих действий (букв. тот кто видит, что родится) הרואה את הנולד  פֿר  [haróye es hanóyled]
1. печь, печка (для обогрева); 2. печь (техническая); топка

ему далеко до кого-л., он кому-л. в подмётки не годится

הרו'בע  די (ס)

 

עס דאַרף <מעג> בײַ דאַט די ~ הײצן

1. печь, печка (для обогрева); 2. печь (техническая); топка הרו'בקע  די (ס)
  הרוג  דער (ים)  [hóreg (horúgim)] @ הורג
жертвы הרוגי־...  דער  [harúge-…]
жертвы властей

жертвы советского государства (особенно, группа еврейских писателей, расстрелянных 12 августа 1952 года)

הרוגי־מלכות  מ״צ  [harúge-málkhes]

די סאָװע'טיש ~

1. ком, глыба; 2. груда; перен. разг. гора; 3. сгусток, комок (ср. גרודע) הרו'דע  די (ס)
комковатый, состоящий из комков; состоящий из кусков и глыб הרו'דעדיק  אַדי
комок, шарик הרו'דקע  די (ס)
шишковатый הרודקעװאַ'טע  אַדי
1. комок (земли и т.п.); 2. кочка הרו'דקעלע  דאָס (ך)
1. успокоение, облегчение; покой, комфорт, уют (ср. הרחבֿה); 2. нажива, корысть; польза, выгода; прибыль, доход; книжн. благосостояние הרװח|ה  די (–ות)  [harvókhe, -s]
1. тонуть, вязнуть в предл.; 2. гибнуть הרו'זנע|ן  װ (גע–ט)
  הרוח|ה  די (–ות) @ הרװחה
стук, удар, тумак הרוק  דער
стучать, бить (громко), колотить הרו'קע|ן  װ (גע–ט)
1. удобство, комфорт, уют, уютность; 2. обилие, пышность הרחבֿה  די  [harkhóve]
 

1. 1. широко, удобно, комфортно, уютно; 2. празднично, парадно, торжественно

2. 1. широкий, комфортный, комфортабельный, удобный, уютный; 2. обильный, избыточный; 3. праздничный, парадный, торжественный

הרחבֿהדיק  [harkhóvedik]

1.      אַדװ

 

2.      אַדי

простор для мыслей <для ума> הרחבֿת־הדעת  דאָס  [harkhoves-hadáas]
1. продление, удлинение (срока); отсрочка; 2. выигрыш времени הרחבֿת־הזמן  דאָס  [harkhoves-hazmán]
удовольствие הרחבֿת־הנפֿש  דאָס  [harkhoves-hanéfesh]
держитесь от злого соседа הרחק משכן רע  פֿר  [harkhéyk mishókhn ra]
Хартув (поселение, основанное в 1883 году недалеко от арабской деревни Артуф в 25 км к западу от Иерусалима, ныне часть Бейт-Шемеша) הרטובֿ  (דאָס)  [Hartúv]
горы הרי־...  [hore(y)]
я выгляжу на семьдесят הרי אַני כּבֿן שבֿעים  פֿר  [harey ani keven shivim]
горы Эфраима, (плоскогорье между Бет-Элем и Изреельской долиной в древнем Израиле) הרי־אפֿרים  מ״צ  [horey-efróyem]
1. Араратские горы, где остановился Ноев ковчег; 2. фантастически высокие горы הרי־אַררט  מ״צ  [horey-arórat]
«Вот ты имеешь святую связь» (первые слова формулы, которую говорит жених, надевая невесте обручальное кольцо)

сочетаться с кем-л.; сочетаться браком (с женщиной)

הרי־אַתּ (מקודשת)  דער  [harey-át (mekudeshes)]

 

 

זאָג|ן דאַט ~

1. резня, бойня; массовое кровопролитие <убийство>; 2. массовая драка, побоище; 3. убиение уст. выс.; смерть, гибель

послать на смерть

הריג|ה  די (–ות)  [haríge, -s]

 

 

שיק|ן אױף ~

Варфоломеевская ночь הריגה־נאַכט  די  [haríge-…]
гривна הרי'װניע  די  (ס)
досада (ср. גריזאָטע) הריזאָ'טע  די
1. это похвально; 2. тем лучше הרי זה משבח  פֿר  [hórey ze meshúbekh]
грызня, ссоры הרי'זעניש  די
1. грызть, глодать; 2. мучить, терзать (о тоске, совести и т.п.); глодать, снедать перен.; 3. грызть (докучать придирками); пилить, изводить разг., мучить, книжн. терзать (ср. גריז(ש)ען) הרי'ז(ש)ע|ן  װ (גע–ט)
легендарные горы Тьмы; далёкие, недоступные места, Тмутаракань

в дальнем месте, очень далеко, на краю света, за тридевять земель

הרי־חושך  מ״צ  [hore-khóydesh]

 

אין ~, הי'נטער די ~

Иудейские горы הרי־יהודה  מ״צ  [horey-yehúde]
1. кучи, груды; 2. большие обещания; нереально много, «золотые горы», «воз и маленькая тележка» (букв. горы с холмами)

обещать золотые горы

הרים־וּגבֿעות  אַדװ  [horim-ugvóes]

 

 

אָ'נ|זאָג|ן <צו'|זאָג|ן, פֿאַרשפּרע'כ|ן*> ~

громко ударить, стучать הרי'מע|ן  װ (גע–ט)
гречневая каша הרי'קענע  אַדי: ~ קאַשע
составление הרכּבֿה  די  [harkóve]
  הרלב״ג  ר״ת  [harálbag] = הרבֿ לװי בן גרשום; רלב״ג
  הרמב״ם  ר״ת  [harámbam] = הרבֿ משה בן מימון; רמב״ם
Мирон (гора в Галилее) הר־מירון  דער  [har-mirón]
права, привилегии הרמנות  מ״צ  [harmónes]
Неббо (гора, на которой умер пророк Моисей) הר־נבֿו  דער  [har-nevóy]
Синай (гора, на которой получил Скрижали Завета) הר־סיני  דער  [har-sínay]
1. плотина; запруда; 2. дамба; 3. гать הרע'בליע  די (ס)
гречневый (ср. רעטשן) הרעטש||ן  אַדי
гречка, гречиха (ср. רעטשקע) הרע'טשקע  די
библ. Гевол (гора проклятия) הר־עיבֿול  דער  [har-éyvol]
мгновение, миг

вмиг, в один миг, в одно мгновение, в мгновение ока

הרף־עין  דער (ס)  [heref-áyen]

אין אײן ~

мгновенный הרף־עינדיק  אַדי  [heref-áyendik]
Сион (гора в Иерусалиме) הר־ציון  דער  [har-tsíen]
  הר״ר  ר״תּ = הרבֿ רבי
1. разрешение; 2. доверенность הרשא|ה  די (–ות) ל  [harshoe, -s]
(этот) злодей (употребляется после имени и при написании) הרשע  טיטל  [haróshe]
Сеир (гора) (горная область от южного берега Мёртвого моря и пустыни Негев, западнее от Аравы); 2. адское место הר־שׂעיר  דער  [har-seír]
Тавор (гора к юго-западу от озера Кинерет) הר־תּבֿור  דער  [har-tóver]
роковой день, исторический момент הרת־עולם  דער  [haras-óylem]
бессмертие души השאָרת־הנפֿש  דער  [hashores-hanéfesh]
обязанность клятвой; заклинание, заговор (злого духа святыми именами и святыми словами) השבע|ה  די (–ות)  [hazhbóe, hashbóe, -s]
возврат השבֿה  די  [hashóve]
возврат утерянного; возвращение находки, найденного владельцу השבֿת־אַבֿדה  די  [hashoves-avéyde]
седьмой השבֿיעי  אַדי  [hashvíi]
1. присмотр, надзор, контроль; забота, попечение, покровительство, опека; офиц. попечительство; 2. предзнаменование; 3. провидение; Божественное Провидение, промысел Божий

1. на моём попечении, под моей опекой; 2. под моим присмотром; под моей охраной

оставить под опекой, присмотром

надзирать, наблюдать

1. надзирать, осуществлять надзор, наблюдать за тв., 2. опекать над кем-л., заботиться о ком-л.; 3. наблюдать вин. (исследовать)

быть на чьём-л. попечении

быть ниспосланным провидением; быть предопределённым

оставить на чьём-л. попечении

השגח|ה  די (–ות)  [hazhgókhe / hashgókhe, -s] (אי'בער, אױף)

 

 

 

או'נטער מײַן ~

 

אי'בער|לאָז|ן אױף דער ~ פֿון

געב|ן* ~

האָב|ן* <האַלט|ן*> ~ (אי'בער)

 

 

 

זײַ|ן* או'נטער פּאָס ~

זײַ|ן* פֿון דער ~

 

לאָז|ן* או'נטער פּאָס ~

блюститель השגחה־געבער  דער (ס, =)  [hazhgókhe-…]
  השגחה־העליונה  די  [hazhgokhe-hoelyóyne] @ השגחה־עליונה
высшее предназначение, от Бога, призвание השגחה־עליונה  די  [hazhgokhe-elyóyne]
провидение; забота провидения об отдельном человеке השגחה־פּרטית  די  [hazhgokhe-prótes]
1. библ. я сторож брату своему?; 2. несу ли я ответственность за него? השומר אַחי אָנוכי?  פֿר  [hashómer akhi onóykhi]
ивр. «юный стражник» (название старейшего сионистско-социалистического молодёжного движения, основано в Галиции перед Первой мировой войной и позже связано с сетью кибуцев в Израиле) השומר הצעיר  דער  [hashomér hatsaír]
  השי״ = השם־יתברך
иуд. «давайте вернёмся» השיבֿנו  פֿר  [hashivéyne]
иуд. «Давайте вернемся, отче наш, (к учению твоему)» (из утренней молитвы) השיבֿנו אַבֿינו (לתּורתך)  פֿר  [hashivéyne ovínu (letoyrosékho)]
воровск. жарг. избежать, избегнуть, отступить, бежать השיבֿנו־הלכע|נען  װ (גע–ט)  [hashiveyne-hálkhenen]
шутл. едем назад

вернуться

השיבֿנו נאַזאַ'ד!  [hashivéyne]

מאַכ|ן ~ ~

  השי״ת = השם־יתברך
иуд. гашкама (первая ранняя молитва в синагоге)

встать рано для молитвы гашкама

читать молитву гашкама

когда дешева рыба, то всем рано встают

השכּמה  די  [hashkóme]

 

אױ'פֿ|שטײ|ן* ~

דאַװנע|ן ~

אַז ס׳איז װאָלװל פֿיש איז אַ געפּאַ'קטע ~

ивр. «Шилоах» (название ежемесячного литературного журнала на иврите, издававшегося Иерусалиме в 1896-1926 гг.) השלח  דער  [hashilóakh]
третий השלישי  אַדי  [hashlíshi]
влияние (в результате чего-л.) השלכה  די  [hashlókhe]
1. культура, образованность; 2. способности, талант, талантливость; достоинство; совершенства (личные); усовершенствование השלמ|ה  די (–ות)  [hashlóme, -s]
Бог (иносказательно, букв. имя); Господь השם  דער  [Hashém]
пропуск (слова, отрывка) השמט|ה  די (–ות)  [hashmóte, -s]
библ. небеса – небеса Господни (из молитвы Халель) השמים שמים (לאַדוני)  פֿר  [hashomáyem shomáyem (ladóynay)]
Всевышний, Бог השם ינקום דמו  פֿר  [hashém yikóym dómoy]
да поможет нам Бог! השם יצילנו  פֿר  [hashém yatsileynu]
1. счастливого пути! (букв. Да поможет Бог в твоей дороге!); 2. успеха! השם יצליח דרכּך  פֿר  [hashem yatslikh dárkekh]
Господи помилуй! смилуйся Боже! השם ירחם  פֿר  [hashém yerakhem]
сохрани нас Бог! убереги нас Господи! השם ישמרנו  פֿר  [hashém yishmereynu]
Бог, Всевышний (иносказательно, букв. Имя да будет благословенно); Господь השם־יתברך  (דאָס)  [Hashém-yisbórekh]
Бог, Всевышний (иносказательно, букв. Имя да будет благословенно); Господь השם יתברך הוא  פֿר  [Hashém-yisbórekhú]
осторожно! השמר לך  פֿר  [hishómer lekhó]
1. остерегайся, как бы не…; 2. будь осторожен, когда пишешь (шутка основана на одинаковом звучании слов פּן «чтобы не, как бы не» и פּען «перо») השמר לך פּן־  פֿר  [hishómer lekhó pen-…]
предположение, разг. гадание; догадка, гипотеза; домысел

справедливое предположение

высказать предположение

строить <выдвигать> гипотезу, догадки; делать предположения

השער|ה  די (–ות)  [hashóre, -s]

 

אַ רי'כטיקע ~

אױ'ס|זאָג|ן <אַרױ'ס|זאָג|ן> אַ

בױ'|ען ~ות

предположительный, гадательный השערהדיק  אַדי  [hashóredik]
снижение השפּלה  די  [hashpóle]
влияние

наитие свыше

расширить влияние

воспитывать под влиянием

иметь влияние, вес

оказать влияние на что-л.

пользоваться влиянием

השפּע|ה  די (–ות)  [hashpóe, -s]

אַ גע'טלעכע ~

אױ'ס|ברײטער|ן די ~

אױ'פֿ|האָדעװע|ן או'נטער דער ~ פֿון

האָב|ן* אַ ~

האָב|ן* אַ ~ אױף אַק

האָב|ן* ~

влиятельный; важный, имеющий решающее влияние השפּעהדיק  אַדי  [hashpóedik]
взгляд; мнение, точка зрения; мировоззрение, представление о вещах השקפֿ|ה  די  (–ות)  [hashkófe, -s]
вдохновение השרא|ה  די (–ות)  [hashróe, -s]
божественное вдохновение השראת־השכינה  די  [hashróes-hashkhíne]
в этом году здесь (в следующем году в Земле Израиля) השתּא הכא  פֿר  [hosháto hókho]
в этом году слугами, в следующем году свободными людьми (из пасхальной Агады) השתּא עבֿדי לשנה הבאה בני חורין  פֿר  [hosháto ávdey lashono habo bney kh0órin]
1. старание, усердие, стремление; 2. хлопоты, посредничество, вмешательство; 3. ходатайство (официальная просьба)

возбуждать ходатайство

подать ходатайство

приложить минимум усилий

השתּדלות  דאָס (ן)  [hishtádles]

 

 

אױ'פֿ|הײב|ן* אַ ~

אָ'נ|געב|ן* אַ ~

מאַכ|ן דאָס מי'נדסטע ~

посланец (выбранный); ходок השתּדלות־שליח  דער (ים)  [hishtadles-shóliekh (…-shelíkhim)]
страстное, сильное желание; тоска השתּוקקות  דאָס/די  [hishtóykekes]
усовершенствование השתּמלות  דאָס  [hishtámles]
моча

испускать <выделять> мочу, мочиться, пи́сать

השתּנה  די  [(ha)shtóne]

לאָז|ן* די ~

мочевой пузырь השתּנה־בע'כער  דער  [hashtóne-…]
мочеиспускание השתּנה־לאָזן  דאָס  [hashtóne-…]
мочевой пузырь השתּנה־פּע'נכער  דער  [hashtóne-…]
мочеиспускательный канал השתּנה־פֿי'רער  דער  [hashtóne-…]
мочеприемник, писсуар השתּנהקע  די (ס)  [(ha)shtónke]
хим. мочевина השתּנה־שטאָף  דער  [(ha)shtóne-…]
отмена; отличие; изменение, изменчивость השתּנות  דאָס (ן)  [hishtánes]
1. перелив (в пении); 2. излияние (чувств) השתּפּחות  דאָס (ן)  [hishtápkhes]
исповедь души, искренность השתּפּחות־הלבֿ  דאָס  [hishtapkhes-halév]
излияния (чувств), душевные излияния; перен. исповедь השתּפּכות־הנפֿש  דאָס  [hishtapkhes-hanéfesh]
1. понятие, представление; 2. понимание, восприятие, способность понимания, усвояемость; 3. желание, охота; стремление

заблуждение, ошибочное суждение

мы не смеем и думать об этом; где уже нам!

השׂג|ה  די (–ות)  [hasóge, -s]

 

 

אַ פֿאַ'לשע <קרו'מע> ~

װי קאָ'נען מיר גאָר האָבן אַזא ~!

библ. поле, которое благословил Всевышний השׂדה אַשר ברכו ה׳  פֿר  [hasóde asher berákhoy hashém]
1. просвещение, образование; 2. Гаскала (просветительское движение среди евреев в 1-ой половине XIX в.) השׂכּלה  די  [haskóle]
Гаскала (просветительское движение среди евреев в 1-ой половине XIX в.) השׂכּלה־באַװעגונג  די  [haskóle-…]
затронутый Гаскалой, находящийся под влиянием Гаскалы השׂכּלהװאַ'טע  אַדיי  [haskóleváte]
относящийся к Гаскале; принадлежащий к Гаскале השׂכּלהש  אַדיי  [haskólesh]
 

1. Тора, Пятикнижие Моисеево

2. шутл. наука, мастерство

התּור|ה  [hatóyre, -s]

1.      די

2.      די (–ות)

возрождение התּחיה  די  [hitkháye]
1. захват (владения), основание (поселений); 2. неол. еврейское поселение за пределами зелёной черты התּנחלות  די  [hitkhles]
Атиква – гимн Государства Израиля התּקװה  די  [hatíkvo]
  התּר  דער (ס, ים) @ היתּר
переводчик התּרגמן  דאָס  [haturgémon]
иуд. «аннулирование обетов» (ритуал, проводящийся в синагоге накануне праздников Рош-а-Шана и Йом-Кипур) התּרת־נדרים  דאָס  [hatores-hedórim]
уединение, затворничество, отшельничество

вести уединённый образ жизни

התבודדות  דאָס  [hisbóydedes]

 

פּראַ'װע|ן ~

домик для уединения התבודדות־שטיבל  דאָס  [hisbóydedes-…]
созерцание, размышление, раздумье התבוננות  דאָס  [hisbóynenes]
самоотречение התבטלות  דאָס  [hisbátles]
обращение в иудаизм התגײַרות  דאָס/די  [hisgáyres]
1. откровение; 2. иуд. проявление, раскрытие (особ. тайного праведника) התגלות  דאָס/די – ל (ן)  [hisgáles]
иуд. божественное откровение (письменное) התגלות־אלהות  דאָס/די  [hisgales-élhus]
иуд. проявление божественного присутствия התגלות־השכינה  דאָס/די  [hisgales-hashkhíne]
1. мистический экстаз; 2. привязанность к Богу, единение с Богом התדבקות  דאָס  [hisdábkes]
с обновкой! носите на здоровье (букв. износи и обнови) התתחדש!  אינט  [hiskhádesh]
укрепление, усиление, поощрение התחזקות  דאָס  [hiskháskes]
  התחיבֿות  דאָס/די (ן) @ התחײַבֿות
1. обязанность, долг; 2. обязательство

принимать обязательства; брать, взять на себя обязанность, обязаться

התחײַבֿות  דאָס/די (ן)  [hiskháyves]

נע'מ|ען* אױף זיך דאָס ~

долговое обязательство (документ); расписка, подписка התחײַבֿות־צעטל  דער (ען)  [hiskháyves-…]
1. начало, задел (начало работы); прост. почин; 2. начинание; 3. элементарное, начальное знание; начала

в начале

с чьей-л. лёгкой руки

поддержать начинание

хорошее начало – половина дела

התחל|ה  די (–ות)  [haskhóle, -s]

 

 

אין דער ~

נאָך פּאָס ~

או'נטער|שטיצ|ן די ~

אַ גו'טע ~ איז שױן אַ האַלבע אַרבעט <מלאָכה  [melókhe]>

начальный התחלהדיק  אַדי  [haskhóledik]
начальный шаг התחלה־שריט  דער (=)  [haskhóle-…]
начальные шаги в чтении התחלת־עבֿרי  די  [haskhóles-ívre]
восторг, восторженное состояние; книжн. экстаз; пыл, страстность, горячность; сила, энергия, подъём, задор; рвение, старание, усердие; вдохновение, воодушевление, увлечение; книжн. пафос; энтузиазм; перен. горение

лишённый энтузиазма

пылко, восторженно, вдохновенно

говорить пылко, патетично; говорить с пафосом

התלהבֿות  דאָס/די (ן)  [hisláyves]

 

 

 

 

 

אָן ~

מיט ~

רעד|ן* מיט ~

 

1. восторженно; пылко, горячо; вдохновенно; увлечённо; патетически

2. восторженный; горячий, пылкий, страстный, горячий; жизнерадостный, вдохновенный, полный сил, воодушевления; увлечённый; патетический

התלהבֿותדיק  [hisláyvesdik]

1.      אַדװ

 

2.      אַדי

прилежание, усердие, старание, рвение; усидчивость; постоянство

старательно, прилежно, усердно

продолжать работать

התמדה  די  [hasmóde]

 

מיט ~

אַ'רבעט|ן מיט גרױס ~ אױף

 

1. усердно, прилежно

2. рьяный, усердный, прилежный

התמדהדיק  [hasmódedik]

1.      אַדװ

2.      אַדי

усидчивый התמדיש  אַדי  [hasmódish]
1. (общественное) должность; положение (общественное); 2. назначение на должность, получение назначения (на должность) התמנות  דאָס (ן)  [hismánes]
1. возражение, несогласие; сопротивление, противодействие 2. враждебность, оппозиция התנגדות  דאָס (ן)  [hisnágdes]
поведение התנהגות  די/דאָס (ן)  [hisnáyges]
неол. еврейское поселение за пределами зелёной черты התנחלות  די  [hisnákhles]
оправдание себя, извинение, просьба извинить, приношение извинений; ссылка на разные мешающие обстоятельства, жалобы (на жизнь) התנצלות  דאָס/די (ן)  [hicnátsles]
авторское пояснение, авторская ремарка (писателя) התנצלות־המחבר  דאָס  [hisnátsles-hamekháber]
1. пробуждение (духовное); призыв к нравственности; 2. подъём, энтузиазм התעוררות  דאָס – ל  [hisóyreres]
экзальтация, восторг, воодушевление התעלות  דאָס  [hisáles]
пробуждение свыше התערותא דלעילא  [hisoruse diléyle]
пробуждение снизу התערותא דלתּתּא  [hisoruse diltáte]
1. восторг, восхищение; воодушевление, подъём (душевный), энтузиазм, горение; (молитвенный) восторг; 2. живость, яркость (описания, слова); сила (изображения); 3. средства, способы

с восторгом; самозабвенно

экстаз

1. перен. телячий восторг разг. от род.; 2. страстная влюбленность, безрассудная страсть тв.

восторгать кого-л., привести, приводить кого-л. в восторг

прийти, приходить в восторг; впадать в экстаз

находиться в безрассудной страсти

впасть в экстаз

התפּעלות  דאָס  [hispáyles]

 

 

 

 

מיט ~

אַ װילד ~

קע'לבערן <ציג||ן> ~ (פֿאַר)

 

 

אַרײַ'נ|ברענג|ען* דאַט אין ~

 

אַרײַ'נ|פֿאַל|ן* אין ~

 

כאַפּ|ן קע'לבערן <ציגן> ~ (פֿאַר)

פֿאַרגײ|ן* אין )װילד( ~

1. увлекательный, захватывающий, неотразимый; 2. восторженный, восхищённый, пленённый התפּעלותדיק  אַדי  [hispáylesdik]
иуд. освобождение от телесной, материальной оболочки; отделение души от тела; одухотворение, экстаз התפּשטות־הגשמיות  דאָס  [hispashtes-hagashmíes]
приближение, сближение, дружба, товарищество, симпатия התקרבֿות  דאָס/די (ן)  [hiskárves] מיט
1. мистический экстаз; 2. привязанность к Богу, единение с Богом התקשרות  דאָס  [hiskáshres]
предостережение, предупреждение; замечание

предостеречь, предостерегать, предупредить вин.

התרא|ה  די (–ות) ל  [hasróe, -s]

 

מאַכ|ן אַ ~

волнение, возбуждение התרגשות  דאָס/די  [hisrágshes]
возвышение, вознесение души; восторженность, экзальтация התרוממות  דאָס  [hisróymemes]
возвышение, вознесение души התרוממות־הנפֿש  דאָס/די  [hisróymemes-hanéfesh]
восторженность, экзальтация התרוממות־הרוח  דאָס/די  [hisróymemes-harúekh]
расширение התרחבֿות  דאָס  [hisrákhves]