| сувенир на память |
לע'צגעלט דאָס |
|
1. чрезвычайно, окончательно, крайне
1. полностью, совершенно; до отказа; разг. вконец; прост. начисто; до крайней возможности, до последнего
наконец, в конце концов, в результате, в конечном счете
2. 1. последний, конечный, концевой, предельный, крайний (в очереди); 2. заключительный, финальный, прощальный (находящийся в конце чего-л.); 2. прошедший, прошлый, предыдущий
сиюминутный; самый последний
3. конец, окончание
на окончание
находиться на последнем издыхании |
לעצט
1. אַדװ
ביז ~
צו(ם) ~
2. אַדי*
סאַ'מע ~
3. די
אױף דער ~
זײַ|ן* בײַ אַלע ~ן |
| последний, конечный, финальный; окончательный |
לע'צטגילטיק אַדי |
| конечность (результата) |
לע'צטגילטיקײט די/דאָס |
| |
לעצטגעלט דאָס (=) @ לעצגעלט |
| последнего <выпускного> года |
לע'צטיאָריק אַדי |
| конечность (результата) |
לע'צטיקײט די/דאָס |
| последыш, младший ребёнок в семье |
לע'צטלינג דער (ען) |
| поздноватый |
לע'צטלעך אַדי |
| модный, по последней моде |
לע'צטמאָדיש אַדי |
| 1. в последнее время; 2. наконец, в заключение (при перечислении)
до недавних пор |
לעצטנס אַדװ
ביז ~ |
| низкосортный; наихудшего качества |
לע'צטסאָרטיק אַדי |
| последнее в знач. сущ. |
לעצטע דאָס |
| каналья, негодяй
обругать последними словами |
לע'צ|טער דער – געב (...טע)
אױ'ס|זידל|ען װי אַ ~ן |
| 1. опоздание; 2. конец |
לע'צטקײט די/דאָס |
| участник торгов |
לעציטאַ'נט דער (ן) |
| торги |
לעציטאַ'ציע די (ס) |
| участвовать в торгах |
לעציטי'ר|ן װ (–ט) |
| диал. язычок (ботинка) |
לעצל דאָס (עך) |
| лацканчик |
לע'צעלע דאָס (ך) |
| 1. лизание, облизывание (одним движением языка); 2. капля, чуточка
чуточку, капельку, немного, немножко
лизнуть |
לעק דער (ן)
אַ ~
אַ ~ טאָ|ן* |
| леко (язык народности, проживающей на о. Титикака) |
לע'קאָ דאָס |
| |
לע'קאַך דער (ער, ן) @ לעקעך |
| лекало |
לעקאַ'לע די (ס) |
| леканора |
לעקאַנאָ'רע די (ס) |
| 1. лекарство; 2. медицина |
לעקאַ'רסטװע די (ס) |
| лизание |
לע'קונג די |
| лектор; преподаватель (вуза) |
לע'ק|טאָר דער (...טאָ'רן) פֿעמ: ~ין |
| лекторский |
לע'קטאָר־... |
| лекторский опыт |
לע'קטאָר־דערפֿאַ'רונג די |
| пульт (лектора) |
לע'קטאָר־טישל דאָס (עך) |
| лекторий |
לעקטאָ'ריום דער (ס) |
| лекторский (состоящий из лекторов) |
לעקטאָ'רן־... |
| лекторская группа |
לעקטאָ'רן־גרו'פּע די (ס) |
| чтение |
לעקטו'ר די |
| носилки, портшез |
לע'קטיק די (עס) |
| |
לע'קטער דער (ס) @ לעקטאָר |
| дурак, глупец, тупица, болван, простофиля
большой дурак, тупой как пень |
לע'קיש דער (ן)
~ (דער) בער |
| большой дурак, тупица, тупой как пень; болван; разг. грубый неотёсанный человек, нескладёха
кто-кто? Конь в пальто!; кто-кто? Дед Пихто |
לע'קיש־בער דער
װער־װער? ~, דײַ'נער אַ שװער
|
| дурковатый, глуповатый |
לעקישעוואַ'טע אַדי |
| 1. лизать; 2. груб. лизать задницу кому-л.
наслаждаться
подлизываться, лебезить к кому-л. |
לעק|ן װ (גע–ט)
~ (זיך) די פֿי'נגער
~ זיך צו |
| лексика |
לע'קסיק די |
| лексикограф, составитель словарей |
לעקסיקאָגראַ'ף דער (־ן) |
| лексикография |
לעקסיקאָגראַ'פֿיע די (ס) |
| лексикографический |
לעקסיקאָגראַ'פֿיש אַדי |
| |
לעקסיקאַ'ל אַדי @ לעקסיקאַליש |
| лексиколог |
לעקסיקאָלאָ'ג דער (ן) |
| лексикология |
לעקסיקאָלאָ'גיע די |
| лексикологический |
לעקסיקאָלאָ'גיש אַדי |
| лексический, словарный |
לעקסיקאַ'ליש אַדי |
| 1. лексикон, словарь; 2. справочник (по алфавитному порядку) |
לעקסיקאָ'ן דער (ען) |
| лексический |
לע'קסיש אַדי |
| 1. пряник, коврижка (медовый), бисквит; бисквитный торт, бисквитное пирожное; торт; кекс; сладкий пирог; пирожное; 2. бубны (в картах); 3. ромб
угощение (водка и пряник) на еврейских торжествах
идти на гулянку |
לע'קעך דער (ער, ן)
~ און בראָנפֿן
גײ|ן* אױף אַ ~ און בראָנפֿן |
| вечеринка, встреча, приём гостей (с выпивкой и закуской) |
לעקעך־און־בראָנפֿן דער (ן) |
| 1. домашнее печенье; 2. приманка
приманивать |
לע'קעכל דאָס (עך)
װײַז|ן* דאַט אַ ~ |
| 1. с узором из ромб; 2. расписанный ромбами |
לעקעכעװאַ'טע אַדי |
| завиток
кудряшки |
לע'קעלע דאָס (ך)
מ״צ |
| 1. льстец, подлиза, подхалим, лизоблюд; 2. язык (у скотины; у человека – разг.; шутл.)
показать кому-л. язык |
לע'קער דער (ס)
אַרױ'ס|ציִ|ען* <װײַז|ן*> דאַט אַ ~ |
| 1. подлизывание, подхалимство, лесть, угодливость; 2. лакомство |
לעקערײַ' די/דאָס (ען) |
| льстивый |
לע'קעריש אַדי |
| лесть |
לע'קערישקײט די/דאָס |
| леденец на палочке |
לע'קערל דאָס (עך) |
| 1. лекция; 2. урок (учебный час)
уроки, домашнее задание; домашняя работа
выполнять домашнее задание, учить уроки, сделать <приготовить> домашнюю работу |
לע'קציע די (ס)
מ״צ (צו מאַכן)
מאַכ|ן <צו'גרײט|ן> (די) ~ס |
| лекционный |
לע'קציע־... |
| лекционный зал; лекторий (помещение) |
לע'קציע־זאַל דער (ן) |
| лекционный тур |
לע'קציע־טור דער (ן) |
| помещение для лекций; лекторий |
לע'קציע־לאָקאַל דער (ן) |
| лекционный зал; лекторий (помещение) |
לע'קציע־צי'מער דער (ן) |
| 1. учение, обучение, учёба (ремеслу), 2. ученичество; 3. выучка
бросить учёбу |
לער1 די
אַװע'ק|װאַרפֿ|ן* די ~ |
|
1. пусто
2. пустой |
לער2
1. אַדװ
2. אַדי |
| |
לע'רגעלט דאָס @ לערנגעלט |
| герм. положение, тезис; мат. теорема |
לע'רזאַך די (ן) |
| |
לע'ריונג דער (ען) @ לערניונג |
| |
לערך1 דער (ן) @ לאַרך |
| приблизительно |
לערך2 אַדװ [leérekh] |
| приблизительный |
לערכדיק אַדי [leérekhdik] |
| |
לערכל דאָס (עך) @ לאַרך |
| лиственница |
לע'רכנ|בױם דער (...בײמער) |
| |
לע'רכע1 די (ס) @ לאַרך |
| |
לע'רכע2 די (ס) @ לערכנבױם |
| учебный |
לערן(־)... |
| учебное заведение |
לערן־אינסטיטו'ציע די (ס) |
| учебное заведение |
לערן־אַנשטאַ'לט דער (ן) |
| |
לע'רנבאַר אַדי @ לערעװדיק |
| учебник, учебное пособие |
לע'רנ|בוך דאָס (...ביכער) |
| ученики, учащиеся (еврейские юноши – на Юге Европы в средневековье) |
לערן־בחורים מ״צ […-bakhurim] |
| учебник |
לערנביכל דאָס (ן) |
| плата за обучение |
לע'רנגעלט דאָס |
| время обучения |
לע'רנדױער דער |
| 1. учение, учёба, урок; 2. преподавание, обучение, поучение, наставление, назидание |
לע'רנונג די (ען) |
| зал для лекций, лекторий |
לע'רנזאל דער (ן) |
| учебный день |
לע'רנ|טאָג דער (...טעג) |
| предмет (в учёбе) |
לע'רן־טעמע די (ס) |
| учебный год |
לע'רניאָר דער (ן) |
| ученик, подмастерье |
לע'רניונג דער (ען) |
| учащаяся молодёжь |
לערן־יוגנט די |
| ученик, подмастерье |
לע'רנייִנגל דאָס (עך) |
| 1. ученица; 2. подмастерье швеи |
לע'רנמײדל דאָס (עך) |
| учебные пособия |
לערן־מכשירים מ״צ […-makhshirim] |
| школа, направление (в учёбе) |
לע'רן־סיסטעם די |
|
1. обучение
бросить учёбу
домашнее обучение
2. 1. учить обучать кого-л.; чему-л.; 2.; изучать, преподавать что-л.; 3. заниматься с кем-л.
учиться, глядеть у кого-л.
учиться, обучаться, заниматься
дать ребёнку домашнее образование, учить ребёнка дома
изучать английский
иуд. изучать Тору, знать Талмуд |
לע'רנ|ען
1. דאָס
אַװע'ק|װאַרפֿ|ן* דאָס ~
דאָס ~ אין דער הײם
2. װ (גע–ט) אַק <מיט>
~ זיך בײַ
~ זיך מיט
~ אין דער הײם
~ ע'נגליש
קע'נ|ען* ~ |
| 1. учёный (в иудаизме); 2. изучающий Талмуд |
לע'רנער דער (ס, =) פֿעמ: ~ין |
| учебный план |
לע'רנ|פּלאַן דער (...פּלענער) |
| учебная программа, программа обучения |
לע'רן־פּראָגרא'ם די (ען) |
| способность к обучению, обучаемость |
לע'רן־פֿע'יִקײט די/דאָס |
| учебное время |
לע'רנצײַט די |
| учебный курс |
לע'רנקורס דער (ן) |
| ученик, подмастерье; студент |
לע'רנקינד דאָס (ער) |
| предмет (в учёбе) |
לערן־קענשטאַנד דער (ן) |
| поучительный |
לע'רנרײַך אַדי |
| школа |
לע'רנשול די (ן) |
| академический час |
לע'רן־שעה די (ען) […-sho] |
| язык обучения |
לע'רנשפּראַך די (ן) |
| 1. учение, учёба; 2. учение, теория, доктрина; 3. урок, назидание |
לע'רע די (ס) |
| поддающийся изучению |
לע'רעװדיק אַדי |
| |
לע'רענען װ (גע–ט) @ לערנען |
| учитель, преподаватель, наставник
репетитор |
לע'רער דער (ס, =) פֿעמ: ~ין <~קע>
פּריװאַ'טער ~ |
| учительский; преподавательский |
לע'רער)־(... |
| педагогический институт, учительский институт |
לע'רער־אינסטיטו'ט דער (ן) |
| 1. профессия учителя; 2. учительство, преподавание
учительствовать, преподавать |
לערערײַ דאָס
פֿאַרנע'מ|ען* זיך ~ |
| учительский |
לע'רעריש אַדי |
| учительский семинар, семинар для преподавателей |
לע'רער־סעמינאַר דער (ן) |
| учительская (комната) |
לע'רער־צימער דער (ן) |
| преподавательский |
לע'רערש אַדי |
| учителя, учительство, коллектив учителей |
לערערשאַפֿט די |
| должность учителя, преподавателя |
לע'רער־שטע'לע די (ס) |
| пустота |
לע'רקײט די/דאָס |
| пустоголовый |
לע'רקעפּיק אַדי |
| пожарный (для тушения пожара) |
לע'שׂ(־)... |
| пожарная машина, пожарный автомобиль |
לע'שאױטאָ דער (ס) |
| огнетушитель |
לע'ש־אַפּאַראַט דער (ן) |
| огнетушитель |
לע'ש־באַלאָן דער (ען) |
| вознаграждение, выплачиваемое нееврею за тушение огня во время Субботы |
לע'שגעלט דאָס |
| пожарная станция |
לע'ש|הויז דאָס (...הײַזער) |
| тушение |
לע'שונג די (ען) |
| порошок для сушки чернил |
לעש־זאַמד דער |
| лещ |
לעשטש דער (ן) |
| 1. стр. дранка; кусок гонта; 2. лубок (доска) |
לעשטשי'טקע די (ס) |
| |
לעשטשע|ן װ (גע–ט) @ לאַשטשען |
| пожарная машина |
לע'שמאַשי'ן די (ען) |
| 1. гасить, тушить; 2. утолить (жажду)
гаснуть, тухнуть |
לעש|ן* װ (געלאָ'שן)
~ זיך |
| впитывающий, вбирающий влагу |
לע'שנדיק אַדי |
| |
לע'שניק דער (עס) @ לעסניק |
| 1. огнетушитель; 2. губка; 3. пресс-папье |
לע'שער דער (ס) |
| пожарный багор |
לע'שער־האַקן דער (ס) |
| пожарная станция |
לע'שער־סטאַנציע די (ס) |
| промокательная бумага, промокашка |
לע'שפּאַפּיר דאָס (ן) |
| гидрант |
לע'שפּלומפּ דער (ן) |
| пожарная команда |
לע'ש־קאָמאַנדע די (ס) |
| пожарная лодка |
לע'ששיפֿל דאָס (עך) |
| огнетушитель |
לע'ששפּריץ דער (ן) |
| на старости лет, на склоне лет |
לעת־זיקנה פֿר [leéys-zíkne] |
| в будущем |
לעתיד אַדװ [leósed] |
| в будущем, когда Мессия придёт |
לעתיד־לבֿוא אַדװ – ל [leosed-lóve] |
| 1. в настоящее время, в данный момент; 2. пока что разг. |
לעת־עתּה אַדװ. [lesáte] |
| предварительный, условный |
לעת־עתּהדיק אַדי [lesátedik] |
| |
לפּ״ג דער (ן) [lapág] @ לפּרט־גדול |
| менее всего, в наименьшей степени, по крайней мере |
לפּחות אַדװ [lepókhes] |
| для вида, для видимости |
לפּנים אַדװ [lepónem] |
| кажущийся, для виду, видимый, показной |
לפּנימדיק אַדי [lepónemdik] |
| видимость, сходство, подобие |
לפּניםדיקײט די/דאָס [lepónemdikeyt] |
| |
לפּ״ק דער (ן) [lapák] @ לפּרט־קטן |
| согласно полному иудейскому летоисчислению (например: 5771 год – התשע״א) |
לפּרט־גדול דער (ן) [liprat-gódl] |
| согласно иудейскому летоисчислению (без тысяч; например: 5771 год – תשע״א) |
לפּרט־קטן דער (ען) [liprat-kótn] |
| |
לפֿ״ג דער (ן) [lafág] @ לפּרט־גדול |
| 1. чем тяжелее работа, тем больше награда; 2. чем сложнее научиться, тем легче получается |
לפֿום צערא אַגרא פֿר [lefúm tsáyre ágre] |
| во всяком случае, хоть, по крайней мере |
לפֿחות אַדװ [lefókhes] |
| согласно, по, насколько, поскольку |
לפֿי אַדװ [lefí] |
| по-моему, по моему мнению; на мой взгляд |
לפֿי־דעתּי אַדװ [lefidáti] |
| согласно этому, в соответствии с этим |
לפֿי־זה אַדװ [lefizé] |
| по правила идиша |
לפֿי־טבֿע לשון־אַשכּנז אַדװ [lefi-téyve loshn-áshkenaz] |
| по его уважению, репутации |
לפֿי־כּבֿודו אַדװ [lefi-kvóyde] |
| по этой причине; вследствие этого; поэтому, следовательно |
לפֿי־כּך אַדװ [lefíkokh] |
| по его делам, заслугам, по его поведению |
לפֿי־מעשׂיו אַדװ [lefi-máysev] |
| 1. по моему скромному мнению; 2. на сколько ценно; не ручаюсь |
לפֿיִ עניות דעתּי פֿר [lefi aníes dáti] |
| 1 относительно, сравнительно, более-менее; 2. приблизительно, примерно, около, |
לפֿי־ערך אַדװ [lefiérekh] |
|
1. приблизительно, грубо
2. приблизительный, относительный, грубый (подсчёт) |
לפֿי־ערכדיק אַדי [lefiérekhdik]
1. אַדװ
2. אַדי
|
| на этот раз, пока что, на данный момент |
לפֿי־שעה אַדװ [lefishó] |
| временный |
לפֿי־שעהדיק אַדװ [lefishóedik] |
| невинно, наивно, без умысла, бесхитростно, простодушно без задней мысли |
לפֿי־תּומו אַדװ [lefi-túme] |
| глубоко внутри; в святая святых, в самой сокровенном месте |
לפֿני־וליפֿנים אַדװ [lifnáy-velifním] |
| на глазах у всех, открыто |
לפֿני־כּל־עם־ועדה אַדװ [lifney-kól-am-veéyde] |
| не по всей строгости закона, снисходительно, мягко; выпадает из правила, вопреки |
לפֿנים־משורת־הדין אַדװ [lifním-leshures-hadin] |
| |
לפֿ״ק דער (ן) [lafák] @ לפּרט־קטן |
| 1. ист. шут (содержавшийся при дворце, богатом доме для увеселения господ); 2. (комический персонаж какого-л. представления) шут, паяц, клоун. фигляр; 3. острослов, остряк; шутник, весельчак, разг. балагур; перен. разг. неодобр. шут; 4. насмешник; разг. пересмешник, прост. зубоскал; 5. чёрт, бес, дьявол; домовой, кикимора
рыжий в знач. сущ. (клоун) |
לץ דער (ים, נים) [lets (léytsim, letsónim)]
גע'לער ~ |
| незаинтересованно, кое-как |
לצאת ידי חובֿה פֿר [latséys yedey khóve] |
| насмешка, насмехательство, глум, издёвка, издевательство, потеха, шутка |
לצון דער [lotsn] |
| для пользы, в интересах род. |
לצורך אַדװ [letsóyrekh] |
| шутки, насмешки
насмехаться, высмеивать |
לצי־לצנות דאָס [litsi-letsónes]
מאַכ|ן ~ פֿון |
| паясничать |
לציש אַדי [létsish]: מאַכ|ן ~ע שטיק |
| шутник, проказник |
לצל דאָס (עך) [letsl] |
| навеки, навсегда |
לצמיתות אַדװ [litsmíses] |
| 1. насмехаться, издеваться; высмеять, осмеять; 2. устраивать <строить> из себя шута; кривляться, паясничать (ср. לצעװען); 3. каверзничать, проказничать, устроить, устраивать (проделки, проказы) |
לצ|ן װ (גע–ט) [letsn] |
| шутки, насмешки
в насмешку
без шуток!
насмехаться |
לצנות דאָס [letsónes]
אױף ~
אָן ~
טרײַב|ן* ~ |
|
1. шутливо, в шутку, в насмешку
2. шутливый, насмешливый, глумливый |
לצנותדיק [letsónesdik]
1. אַדװ
2. אַדי |
| шутники |
לצני־הדור מ״צ [letsone-hadór] |
| |
לצנים מ״צ @ לץ |
| шутовской |
לצניש אַדי [letsónish] |
| шутовство |
לצנישקײט די/דאָס [letsónishkeyt] |
| строить из себя шута; кривляться, паясничать, разг. дурачиться; разг. балагурить, скоморошничать, фиглярствовать
насмехаться над тв., осмеивать, поднимать на смех вин.; прост. неодобр. зубоскалить |
לצעװע|ן װ (גע–ט) [létseven]
~ פֿון |
| шутница, проказница |
לצעכע די (ס) [létsekhe] |
| |
ל״ק ר״תּ = לשון־קודש |
| |
לקוי דער (ים) @ ליקוי |
| мягко, снисходительно (толкуя закон) |
לקולא אַדװ [lekúle] |
| паралич |
לקותא די [lekúse] |
| вор |
לקחן דער (ים) [lakkhn (lakkhónim)] |
| взяточник, мздоимец |
לקחע־בחור דער (ים) [lakkhe-bókher] |
| 1. редк. брать, взять; 2. воровать, унести, украсть, красть, тащить |
לקחענ|ען װ (געלקחנט) [lákkhenen] |
| вор |
לקחענער דער (ס, =) [lákkhener] |
| иуд. колосья, умышленно оставленные в поле несжатыми, чтобы их могли подобрать бедные (в древности у евреев) |
לקט דער [léket] |
| иуд. три подарка, умышленно оставленные бедным (колосья, умышленно оставленные в поле несжатыми; забытый сноп пшеницы, нескошенная часть поля) |
לקט־שיכּחה־ופֿאה מ״צ [léket-shíkkhe-uféye] |
| до его лодыжки
не годиться в подмётки, не с чем сравнивать |
לקרסוליו דער [lékarsúlev]
ניט קו'מ|ען* ~ |
| большей частью, в множестве, в изобилии |
לרובֿ אַדװ [leróv] |
| во зло, вредно, во вред дат.
употреблять во зло книжн., злоупотребить, употреблять |
לרעה אַדװ (ד) [leróe]
(אױ'ס|)ניצ|ן ~ |
| приятно, по сердцу, по душе
быть милым, приятным кому-л. |
לרצון [lerótsn]
זײַ|ן* (דאַט) ~ |
| лестно, содержащийся похвалу; хвалебный; в похвалу; достойный похвалы, похвальный; к чести; делающий честь |
לשבֿח אַפּ (דאַט) [lishvákh] |
| к худшему или к лучшему |
לשבֿט או חסד פֿר [leshéyvet oy khésed] |
| |
לשה״ק ר״תּ = לשון־קודש |
| 1. язык (совокупность звуков, слов, грамматических средств, служащих для общения; способ передачи информации), речь, (то, как кто-л. говорит); наречие; 2. речь, говорение; 3. (способность говорить) язык, речь; дар речи, слова; 4. (совокупность средств выражения в словесном творчестве) язык, слог, стиль
1. без языка, бессловесно, безмолвно; бессловесный, безмолвный, лишившийся дара речи; 2. озадаченный, ошеломлённый, немой, онемевший
потерять дар речи
открыть рот, заговорить, развязать язык, разговориться; говори! выкладывай!
обрести дар речи
неметь язык, отнялся язык, потерять дар речи
заговорить, высказываться, дать ответ
говори уже!
говорить на ломаном языке
говорить высоким стилем
язык отнялся (у кого-либо) |
לשון דאָס (ות) [loshn (leshóynes)]
אָן ~
אָ'נ|װער|ן* דאָס ~
אַרױ'ס מיט ~
באַקו'מ|ען* ~
בלײַב|ן* אָן ~, פֿאַרלי'ר|ן דאָס ~
געב|ן* ~
גיב ~!
רעד|ן* אַ געהרגעט [gehárget] ~
רעד|ן* מיט אַ שבתדיקן [shábesdikn] ~
דאָס ~ האָט אים אָ'פּגענומען |
| 1. уст. немецкий язык, европейский язык; 2. идиш |
לשון־אַשכּנז דאָס [losn-askenáz] |
| обогащение языка |
לשון־באַרײַ'כערונג די [loshn-…] |
| просительная речь |
לשון־בקשה דאָס [loshn-bakóse] |
| надменная речь, надменные речи |
לשון־גאװה דאָס [loshn-gáyve] |
| венгерский язык |
לשון־הגר דאָס [loshn-hóger] |
| разговорный язык |
לשון־הדיבור דאָס [loshn-hadíber] |
| государственный язык |
לשון־המדינה דאָס [loshn-hamédine] |
| «язык мучеников» (об языке идиш) |
לשון־הקדושים דאָס [loshn-hakdóyshim] |
| |
לשון־הקודש דאָס @ לשון־קודש |
| злословие, клевета, разг. нагово́р; поношение, порочение; обливание грязью; книжн. диффамация
наговорить, наговаривать, наклеветать, наврать на вин.; оклеветать, разг. оболгать вин.
поносить, чернить, клеветать, злословить, плохо отзываться о ком-л.; обливать грязью |
לשון־הרע דאָס [loshn-hóre]
אָ'נ|רעד|ן* ~ אױף
רעד|ן* ~ אױף |
| клеветать, злословить, плохо отзываться о ком-л. |
לשון־הרע|ן װ (גע–ט) [loshn-hóren] |
| клеветник, любитель злословить |
לשון־הרע|ניק דער (עס) פֿעמ: ...ניצע [loshn-hórenik] |
| клеветническая кампания, кампания клеветы |
לשון־הרע־קאַמפּאַ'ניע די (ס) [loshn-hóre-…] |
| библейский стиль языка иврит |
לשון־ומליצ|ה די (–ות) [loshn-umelítse, -s] |
|
1. грам. мужского рода, в мужском роде
2. грам. мужской род |
לשון־זכר [loshn-zókher]
1. אַפּ
2. דאָס |
| 1. научный язык; 2. иуд. язык Мишны; 3. академический стиль языка |
לשון־חכמים דאָס [loshn-khakhómim] |
| непонятный язык; тарабарщина |
לשון־טרובקע דאָס [lóshn-…] |
| 1. греческий язык; 2. русский язык |
לשון־יװן דאָס [loshn-yóvn] |
|
1. грам. в единственном числе
2. грам. единственное число |
לשון־יחיד [loshn-yókhed]
1. אַפּ
2. דאָס |
| идиш |
לשון־ייִדיש דאָס [loshn-…] |
| на манер идиша; на еврейский манер |
לשון־ייִדישדיק אַדי [loshn-…] |
| красноречие (букв. язык образованных) |
לשון־לימודים דאָס [loshn-limúdim] |
| игра слов, каламбур |
לשון־נופֿל־על־לשון דאָס [loshn-noyfl-al-lóshn] |
| иностранный язык |
לשון־נכרי דאָס [loshn-nókhri] |
|
1. грам. женского рода, в женском роде
2. грам. женский род |
לשון־נקבֿה [loshn-nekéyve]
1. אַפּ
2. דאָס |
| 1. чистый язык без грубых слов; замена грубых или неприличных слов иносказательными; 2. эвфемизм |
לשון־נקיה דאָס [loshn-nekíe] |
| 1. замена слов и выражений на слова и выражения с противоположным смыслом (из вежливости); 2. речь, изобилующий иносказаниями; эзоповский язык |
לשון־סגי־נהור דאָס (ן) [loshn-sagenóyer] |
| сефардский язык, испанско-еврейский язык спаньоль, ладино, джудезмо |
לשון־ספֿרדי דאָס [loshn-sfárdi] |
| древнееврейский язык. иврит |
לשון־עבֿרי דאָס [loshn-ívre] |
| дерзкая речь, дерзкие речи. слова, дерзости |
לשון־עזות דאָס [loshn-ázes] |
| иностранный язык |
לשון־עם־זר דאָס [loshn-amzár] |
| воровск. жарг. говорить; болтать, хвалиться |
לשונ|ען װ (גע–ט) [lóshenen] |
| французский язык |
לשון־צרפֿתּ דאָס [loshn-tsórfes] |
|
1. 1. иврит, святой язык; 2. иврит раввинистической эпохи, древнееврейский язык
2. относящийся к древнееврейскому языку; древнееврейский |
לשון־קודש [loshn-kóydesh]
1. דאָס
2. אַדי |
| относящийся к древнееврейскому языку; древнееврейский |
לשון־קודש־... [loshn-kóydesh-…] |
| относящийся к древнееврейскому языку; древнееврейский |
לשון־קודשדיק אַדי [loshn-kóydeshdik] |
| дух, стиль, статус древнееврейского языка |
לשון־קודשדיקײט די/דאָס [loshn-kóydeshdikeyt] |
| слово древнееврейского происхождения |
לשון־קודש־װאָרט דאָס (־ווע'רטער) [loshn-kóydesh-…] |
| слово древнееврейского или арамейского происхождения в идише |
לשון־קודשיזם דער (ען) [loshn-koydeshízm] |
| дух, стиль, статус древнееврейского языка |
לשון־קודשקײט די/דאָס [loshn-kóydeshkeyt] |
| происходящий из древнееврейского языка
слово древнееврейского происхождения |
לשון־קודש־שטאַ'מיק אַדי [loshn-kóydesh-…]
אַ ~ װאָרט |
|
1. грам. множественное число
2. грам. множественное число |
לשון־רבים [loshn-rábim]
1. אַפּ
2. דאָס |
| клеветнические высказывания; клевета |
לשון־רכילת דאָס [loshn-rekhíles] |
| письменный язык, письменная речь |
לשון־שבכּתבֿ דאָס [loshn-shebiksáv] |
| разговорный, язык, разговорная, устная речь |
לשון־שבעל־פּה דאָס [loshn-shebalpé] |
| богатство языка |
לשון־שפֿע די [loshn-shéfe] |
| язык женских молитвенников на идише |
לשון־תּחינה דאָס [loshn-tkhíne] |
| арамейский язык |
לשון־תּרגום דאָס [loshn-rekhíles] |
| на убой |
לשחיטה אַדװ [leshkhíte] |
| хорошей вечеринки! |
לשידוך־הגון אַדװ [leshídekh-hogn] |
| в соответствии с его замыслом, согласно его теории, концепции; в его понимании |
לשיטתו אַדװ [leshítose] |
| во имя, ради род. |
לשם פּרעפּ [leshém] |
| для себя, бескорыстно; не ради выгоды, ради дела, из любви к делу; из идеальных побуждений; не за страх, а за совесть; для славы
работать не за страх, а за совесть |
לשמה אַדװ [lishmó]
אַ'רבעט|ן ~ |
| очень бескорыстно |
לשמה־ולשמה אַדװ [lishmó-velishmó] |
| 1. иуд. «По единству (Бога и его окружения)» (первые слова, молитвы, которую часть евреев читают перед надеванием талита, накладывают тфилин или проводят другие мицвот); 2. шутл. укрепление |
לשם־ייִחוד דער [leshem-yíkhed] |
| в знак почёта, почётно |
לשם־כּבֿוד אַדװ [leshem-kóved] |
| ради их самих |
לשמם אַדװ [lishmém] |
| с целью исполнения религиозной заповеди; чтобы сделать доброе дело; без корыстных побуждений |
לשם־מיצװה אַדװ [leshem-mítsve] |
| для красоты |
לשם־נױ אַדװ [leshem-nóy] |
| библ. гиацинт, корунд; уст. яхонт |
לשם־שטײן דער [leshém-…] |
| 1. ради Бога во славу Божью; 2. бескорыстно, во имя идеи; не ради выгоды; из идеальных побуждений |
לשם־שמים אַדװ [leshém-shomáyem] |
| ежегодно |
לשנה אַדװ [leshóne] |
| В следующем году |
לשנה־הבאה אַדװ [leshone-habó(o)] |
| «В следующем году в Иерусалиме!» пожелание, которое говорят евреи в Йом-Кипур, и по окончании пасхальной трапезы |
לשנה הבאה בירושלים פֿר [leshone habó(o) birusholáim] |
| 1. поздравление с еврейским новым годом; 2. новогодняя открытка
с новым годом! |
לשנה־טובֿ|ה די (–ות) [leshone-tóyve, -s] @ שנה־טובֿה
~! |
| новогодняя открытка |
לשנה־טובֿהלע דאָס (ך) [leshone-tóyvele] |
| «Хорошего года и чтоб вы были записаны в Книги Жизни» пожелание, которое говорят евреи во время Дней Трепета |
לשנה טובֿה תּכּתבֿו פֿר [leshono toyvo tikoséyvu] |
| «Хорошего года и чтоб вы были записаны в Книги Жизни и скрепленной печатью» пожелание, которое говорят евреи во время Дней Трепета |
לשנה טובֿה תּכּתבֿו ותחתמו פֿר [leshono toyvo tikoséyvu vesekhoséymu] |
| еврей, совершающий грех, потому что не может устоять перед соблазном |
לתּאבֿון דער [leteóvn] |
| для Торы, для семьи и для добрых дел (расти, воспитывать) |
לתּורה לחופּה וּלמעשׂים־טובֿים פֿר [letoyre lekhupe ul(e)maysim-tóyvim] |
| конец вора на виселице |
לתּליה [litlíe]: סוף גנבֿ ~ [sof ganef] |
| 1. в сторону порочности, испорченности, развращённости; (расти, воспитывать) порочным, испорченным, развращённым человеком; 2. прочь из еврейства, не к добру, на плохую дорогу
отойти от иудаизма, прекратить выполнение религиозных предписаний; развратиться, морально разложиться, испортиться |
לתּרבות־רעה אַפּ [letarbes-róe]
אַרױ'ס|גײ|ן* ~ |
| утилитарный, утилитаристский; прагматический, прагматичный; практический, для (практического) употребления, для использования, к употреблению |
לתּשמיש אַפּ [letáshmesh] |