МЕНЮ САЙТА

מ

Тринадцатая буква еврейского алфавита
2. 1. мем, 13-я буква еврейского алфавита (в конце пишется ם); 2. числовое значение 40

2. сорок

מ1  [mem]

1.      דער/די

 

2.      מ״צ

  מ2 = מעטער
  מ׳ = מען
1. от; 2. ради (употребляется как начало слов древнееврейского происхождения) מ...  [me…]
от… к… (шутливо употребляется со словами не древнееврейского происхождения) מ... ל...  [me… le…]
предположим, пусть будет מאַ1  אינט
мама (амер.) מאַ2  די
межд. му! (подражание мычанию коровы) מאָ  אינט
маакия מאַאַ'קיע  די (ס)
1. извести, изводить, истребить, уничтожить, губить; 2. израсходовать, истратить מאבד  [meábed] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
израсходовать, истратить (деньги) מאבד־ממון  [meabed-mómen] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
самоубийца מאבד־עצמו־לדעת  דער  [meabed-atsme-ladáas]
покончить самоубийством מאבד־עצמו־לדעת  [meabed-atsme-ladáas] זײַ|ן* זיך   װ (~ געװע'ן)
мобильный, подвижный מאָביל  אַדי
мобилизация מאָביליזאַ'ציע  די (ס)
приказ о призыве на военную службу; приказ о мобилизации מאָביליזאַ'ציע־באַפֿעל  דער (ן)
мобилизация מאָביליזי'רונג  די (ען)
мобилизованный מאָביליזירט  אַדי
мобилизованный в знач. сущ. מאָביליזיר|טער  די (...טע)
мобилизовать

мобилизоваться

מאָביליזיר|ן  װ (–ט)

~ זיך

магазин מאַגאַזי'ן  די (ען)
магазинный מאַגאַזי'ן־...  די (ען)
помещение на склад מאַגאַזיני'רונג  די
содержащийся на складе מאַגאַזיני'רט  אַדי
содержаться на складе מאַגאַזיני'ר|ן  װ (–ט)
  מאַגאַזיני'רער  דער (=, ס) @ מאַגאַזינער
владелец или служащий склада מאַגאַזי'נער  דער (=, ס)
магазинная коробка, магазин (у оружия) מאַגאַזי'ן־קאַסטן  דער (ען)
  מאַגאַרי'טש  דער @ מאָהאָריטש
магистр מאַגי'סטער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
степень магистра מאַגי'סטער־דיפּלאָם  דער (ען)
магистрат, городское самоуправление, мэрия

голова как Дом Советов (шутл.), семь пядей во лбу

מאַגיסטראַ'ט  דער (ן)

 

קאָפּ מוח  [móyekh] ~!

магистраль מאַגיסטראַ'ל  דער (ן)
магия מאַ'גיע  די
  מאַ'גיק  די @ מאַגיע
маг, волшебник מאַ'גיקער  דער (=, ס) פֿעמ: ~קע
магический מאַ'גיש  אַדי
  מאַגל  דער (עס, יעס) @ מאַנגל2
  מאַ'גליעװע|ן = מאַ'גל|ען  װ (גע–ט) @ מאַנגלען2
магма מאַ'גמע  די
желудок

понос

запор

расстройство желудка

натощак, на пустой желудок

справлять естественную нужду

страдать запорами

испортить себе желудок

не забудется

מאָגן1  דער (ס, מע'גענער)

אַ לױ'זער ~

אַ האַ'רטער ~

אַ קאַ'ליע ~

אױפֿן ני'כטערן ~

האָב|ן* דעם ~

האָב|ן* אַ האַרטן ~

פֿאַרדאַרב|ן* דעם ~

ס׳ליגט אין ~

  מאָג|ן2  װ (גע–ט) @ מעגן
желудочный מאָגן־...
магнат מאַגנאַ'ט  דער (ן) פֿעמ: ~קע
магнолия מאַגנאָ'ליע  די (ס)
язва желудка מאָגן־געשװיר  דער
гастроэнтеролог מאָגן־דאָק|טער  דער (...טױרים)
глист מאָ'גנ|װאָרעם  דער (...װערעם)
желудочный сок מאָ'גנזאַפֿט  דער
  מאַ'גני  דער @ מאַגנעזיום
магний מאַגנע'זיום  דער
магниевый מאַגנע'זיום־...
магниевая вспышка מאַגנע'זיום־אױ'פֿפֿלאַמונג  די
магнезия מאַגנע'זיע  די
магнит מאַגנע'ט  דער (ן)
тех. магнето מאַגנע'טאָ  דער
магнитный железняк מאַגנע'ט־אײַ'זנשטײן  דער
магнитофон מאַגנעטאָפֿאָ'ן  דער (ען)
магнитофонный מאַגנעטאָפֿאָ'ן־...
магнитофонная запись מאַגנעטאָפֿאָ'ן־פֿילמי'רונג  די (ען)
намагниченный

намагничиваться

מאַגנעטיזי'רט  אַדי

~ װער|ן*

магнетизировать מאַגנעטיזי'ר|ן  װ (–ט)
гипнотизёр, действующий силой магнита מאַגנעטי'זי'רער  דער (=)
магнетизм מאַגנעטי'זם  דער
магнитный מאַ'גנע'טיש  אַדי
полюс (магнитный) מאַ'גנעט־פּאָל  דער (ן)
диск проигрывателя, проигрыватель מאַ'גנעט־רעדל  דאָס (עך)
желудочный порошок (лекарство) מאָגן־פּו'לװער  דער (ס)
мед. запор מאָגן־פֿאַרהאַ'לט  דער
мед. катар желудка, гастрит מאָגן־קאַ'טאַר  דער
желудочное заболевание מאָגן־קראַנקײט  די/דאָס (ן)
1. худой, худощавый, тощий; 2. скудный, голодный

худеть

вызвать похудание

מאָ'גער  אַדי

 

~(ער) װער|ן*

~ער מאַכ|ן

сухопарый, худощавый מאָ'גערלעך  אַדי
молоко (снятое) מאַ'גערמילך  די
худоба, худощавость מאָ'גערקײט  די/דאָס
девка מאַד  די (ן, מײדן)
энт. куколка, личинка מאָד  די (ן)
модальный מאָדאַ'ל  אַדי
 

1. солидная женщина

2. мадам, госпожа (при обращении)

מאַדאַ'ם

1.      די (ען)

2.      טיטל

мадонна מאַדאָ'נע  די (ס)
мадаполам (ткань) מאַדאַפּאַלאַ'ם  דער
модуль מאָ'דול  דער (ן)
модулятор מאָדולאַ'טאָר  דער (...טאָ'רן)
модуляция מאָדולאַ'ציע  די (ס)
модулировать מאָדוליר|ן  װ (–ט)
наклонение (грам.) מאָ'דוס  דער (ן)
мазня מאַ'דזגע  די (ס)
мазать מאַ'דזגע|ן  װ (גע–ט)
1. мазила, пачкун, дилетант; 2. любитель, непрофессионал מאַ'דזגער  דער (=, ס) פֿעמ: ~קע
  מאַדזשגע  די (ס) @ מאַדזגע
  מאַ'דזש(ג)ע|ן  װ (גע–ט) @ מאַדזגען
венгр, венгерец מאַדיאַ'ר  דער (ן) פֿעמ: ~קע > אונגאַר
 

1. венгерский

венгерский язык

2. венгерский язык

מאַדיאַריש > אונגאַריש

1.      אַדי

די ~ע שפּראַך

2.      דאָס

мадера (вино) מאַדײ'רע  די

מאַדײ'רע־װײַן  דער

молодец, удалой парень

горазд (на что-либо)

מאדים1  דער (ס)  [maydem]

אַ ~ אױף

Марс (планета) מאדים2  דער  [maydem]
модистка מאָדיסטקע  די (ס)
мадия מאַ'דיע  די (ס)
модифицирование, модификация, видоизменение מאָדיפֿיצי'רונג  די (ען)
модифицированный, видоизменённый

модифицироваться, видоизмениться

מאָדיפֿיצי'רט  אַדי

~ װער|ן*

 

1. модифицирование, видоизменение

2. модифицировать, видоизменить

модифицироваться, видоизмениться

מאָדיפֿיצי'ר|ן

1.      דאָס

2.      װ (–ט)

~ זיך

модификация, разновидность, видоизменение מאָדיפֿיקאַציע  די (ס)
модный; элегантный

модное слово

מאָ'דיש  אַדי

דאָס ~ע װאָרט

модность מאָ'דישקײט  די/דאָס
  מאָדלי'טװע  די (ס) @ מאָליטװע
  מאָ'דליע|ן זיך  װ (גע–ט) @ מאָליען זיך
журнал мод, модные журнал מאָ'דן־זשורנאַ'ל  דער (ן)
модница מאָ'דניצע  די (ס)
странный, мудрёный

что за диво!

מאָ'דנע  אַדי

~!

 

1. странность

2. каприз, прихоть

מאָ'דנעקײט

1.      די

2.      די/דאָס (ן)

мода

в моде

вышло из моды

войти в моду

מאָ'דע  די (ס)

אין דער ~

אַרױ'ס פֿון דער ~, אױס ~

אַרײַ'ן אין דער ~, װער|ן* אַ ~

демонстрация моды מאָ'דע־דעמאָנסטרירונג  די (ען)
модные товары מאָ'דע־װאַרן  מ״צ
1. модель, эскиз; 2. натурщик מאָדע'ל  דער (ן)
модельный מאָדע'ל־...
моделирование מאָדעלי'רונג  די
моделированный מאָדעלי'רט  אַדי
модельер מאָדעליע'ר  דער (ן)
1. моделировать; 2. лепить, формовать (скульптуру) מאָדעלי'ר|ן  װ (–ט)
натурщица; модель (женщина) מאָדע'לקע  די (ס)
профессия манекенщика, натурщика מאָדע'ל־פֿאַך  דער
модельная обувь מאָדע'ל־שיך  מ״צ
дом моды מאָ'דעסהױז  דאָס
человек, излишне усердно следующий моде; стиляга מאָ'דע־פֿאַנאַ'טיקער  דער (=, ס)
1. современный; 2. фешенебельный מאָדע'רן1  אַדי
1. модерн (направление в искусстве); 2. разг. модерн (то, что современно и модно) מאָדע'רן2  דער
модернизация מאָדערניזי'רונג  די
модернизированный מאָדערניזי'רט  אַדי
модернизировать מאָדערניזי'ר|ן  װ (–ט)
модернизм מאָדערני'זם  דער
модернист מאָדערני'סט  דער (ן)
модернистский מאָדערני'סטיש  אַדי
новизна מאָדערנקײט  די/דאָס
сто, сотня

чёрная сотня

מא|ה1  די (–ות)  [méye, -s]

די שװאַ'רצע ~

сто מאה2  צ״װ  [méye]
сто тысяч מאה אלף  צ״װ  [méye élef]
(в Бессарабии) предместье, окраина (населённая в отличие от собственно местечка, в основном, молдаванами и русскими); деревня (примыкающая к местечку, составляющая с ним единый населённый пункт) מאַהאַ'לע  די (ס)
красное дерево מאַהאָ'ן  דער
из красного дерева (прил.) מאַהאָ'נען  אַדי
могар, щетинник итальянский מאָהאַ'ר  דער
магарыч מאַהאַרי'טש = מאָהאָריטש  דער
полюбовно, из-за любви, ради любви מאַהבֿה  אַדװ  [meaháve]
по любви, из-за любви к чему-л. מאהבֿת־...  [meahaves-…]
из любви к предмету, к делу (букв. по любви к Мордехаю)

не было счастья, да несчастье помогло

מאַהבֿת־מרדכי  אַדװ  [meahaves-mórtkhe]

 

טאָ|ן* אַ נישט ~ נאָר משינאת־המן  [mesines-hómen]

влиятельные круги מאה־דעה  די  [meyedéye]
кладбище, могильник מאַהי'לניק  דער (עס)

מאָהי'לקעס  מ״צ

из красного дерева (прил.) מאַהי'נעװע
могикан מאָהיקאַנער  דער (=, ס)
мохер (шерсть) מאָהע'ר־װאָל  די
  מאָהרי'טש  דער @ מאָהאָריטש
мавзолей מאַװזאָלײ'  דער (ען)
речь, язык מאָ'װע  די (ס)
говорить מאָ'װע|ן  װ (גע–ט)
  מאַװר  דער (ען) @ מורין
обрезка материала у костюма (диал.) מאַװריִ'ע  די
страшный, ужасный, кошмарный מאוימדיק  אַדי  [múemdik]
надоевший, опротивевший מאָוס  אַפּ  [móes]
свет, светоч (в титулах великих раввинов) מאור  דער  [móer]
«Светоч Изгнания» (обозначение для Рабену Гершома) מאור־הגולה  טיטל  [moer-hagóyle]
мозаика מאָזאַ'יִק  די (עס)
мозаичный מאָזאַ'יִק־...
мозаичная работа מאָזאַ'יִק־אַ'רבעט  די
мозаичный מאָזאַ'יִש  אַדי
моисеев (относящийся к пророку Моисею) מאָ'זאַיש  אַדי
  מאָזאָ'ל  די (עס) @ מאָזאָליע
мозоль

натереть мозоль

מאָזאָ'ליע  די (ס)

אָ'נ|רײַב|ן* זיך אַ ~

мозолистый מאָזאָ'ליעדיק  אַדי
мозолить

трепаться, молоть чушь

מאַזאָ'ליע|ן  װ (גע–ט)

~ די אױ'ערן

мозолистый מאָזאָ'ליק  אַדי
мазут מאַזו'ט  דער
мазурка מאַזו'רקע  די (ס)
  מאַזט2  די (ן) @ מאַסט1
  מאַזט2  די (ן) @ מאַסט2
 

1. корь

2. болеть корью

מאָ'זל|ען

1.      מ״צ

2.      װ (גע–ט)

Весы (знак зодиака месяца Тишрей) מאָזנים  מ״צ  [moznáim]
  מאַ'זניצע  די (ס) @ מאַזשניצע
1. замараха, замарашка; 2. дурачок, дурнушка מאַזע'פּע  די (ס)
огурец (солёный) מאַזריִ'ע  די
мазь (для смазки) מאַזש  דער
 

1. мажор

2. мажорный

מאַזשאָ'ר

1.      אַדװ

2.      אַדי

дегтярка מאַ'זשניצע  די (ס)
  מאַ'זשע  די @ מאַזש
мазать, пачкать מאַ'זשע|ן  װ (גע–ט)
мазня מאַזשערײַ'  די
объединить מאַחד  [meákhed] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
из-за кулис, из тайных источников מאַחורי־הפּרגוד  אַדװ  [meakhoyre-hapárged]
помятый, усталый, утомлённый (лицо), расслабленный

устать, утомить, расслабить

млеть (от тепла, усталости)

מאַט1  אַדי

 

~ מאַכ|ן

~ װער|ן*

шахм. мат

шахм. объявить <поставить, сделать> мат

מאַט2  דער

מאַכ|ן <געבן*> דאַט ~

1. ночная бабочка; 2. моль מאָט1  דער (ן)
моток מאָט2  דער (ן)
мотто, лозунг מאָ'טאָ  דער (ס)
  מאַ'טאָװע  אַדי @ מאַטעװע
мотоцикл מאָטאָצי'קל  דער (ען)
мотоциклист מאָטאָציקלי'סט  דער (ן) פֿעמ: ~קע
уст. мотоциклет מאָטאָציקלעט  דער (ן)
мотор, двигатель

выключить мотор

завести мотор

מאָטאָ'ר  דער (ן)

אָ'פּ|שטעל|ן דעם ~

פֿאַרפֿי'ר|ן דעם ~

моторный מאָטאָ'ר־...
мотороллер; скутер מאָטאָראָ'לער  דער (ס)
запуск мотора מאָטאָ'ר־באװע'ג  דער
авт. капот, капот двигателя מאָטאָ'רדעק  דער (ן)
моторный вагон מאָטאָ'ר־װאַגאָ'ן  דער (ען)
  מאַטאָריזאַציע  די @ מאָטאָריזירונג
моторизация מאָטאָריזי'רונג  די
моторизованный מאָטאָריזי'רט  אַדי
моторизовать מאָטאָריזי'ר|ן  װ (–ט)
моторист מאָטאָרי'סט  דער (ן) פֿעמ: ~קע
  מאָטאָרי'ר|ן  װ (–ט) @ מאָטאָריזירן
моторный מאָטאָ'ריש  אַדי
теплоход מאָטאָ'רשיף  די (ן)
моторная лодка מאָטאָ'רשיפֿל  דאָס (עך)
зрелость מאַטוריטע'ט  די
аттестат зрелости מאַטו'רע  די (ס)
экзамены на аттестат зрелости מאַטו'רע־עקזאַ'מענעס  מ״צ
мотив, напев מאָטי'װ  דער (ן)
мотивация מאָטיװאַ'ציע  די
мотивировка מאָטיװי'רונג  די
мотивированный מאָטיװי'רט  אַדי
мотивировать מאָטיװי'ר|ן  װ (–ט)
мотыль מאָטי'ל  דער (ן, עס)
спектакль (дневной) מאַטינע'  דער (ען)
Мотя (мужское имя; вариант имени Мордехай)

мне не нужно было делать этого!

מאָ'טיע  פּנ

 

ניט בײַ ~ן!

моток מאָ'טיק  דער (־ס)
мотыга מאַטי'קע = מאָטי'קע  די (ס)
мотыжить מאָטי'קעװע|ן  װ (גע–ט)
Матл (женское имя; вариант имени Мейта) מאַטל  פּנ
Мотл (мужское имя; вариант имени Мордехай) מאָטל  פּנ
мотылёк מאַטליע  די (ס)
злословить (против кого-либо), оговорить (кого-либо) מאָ'טל|ען  װ (גע–ט)
1. шахм. объявить мат, сделать мат; 2. шахм. поставить мат מאַט|ן  װ (געמאַ'ט)
1. мотня, груз; 2. деньги (припрятанные) מאָטניאַ' = מאַ'טניע  די (־ס)
циновка מאַטע1  די (ס)
1. мате, парагвайское чайное дерево; 2. парагвайский чай, мате מאַטע2  די (ס)
Мата (женское имя; вариант имени Мейта) מאַ'טע3  פּנ
Мота (мужское имя; вариант имени Мордехай) מאָ'טע  פּנ
матовый; тусклый מאַ'טעװע  אַדי
  מאָ'טעװע|ן  װ (גע–ט) @ מאָטען
мотель מאָטע'ל  דער (ן)
хозяин мотеля מאָטעליע'ר  דער (ן) פֿעמ: ~ין
щепотка соли מאַ'טעלע  דאָס: אַ ~ זאַלץ
математика מאַטעמאַ'טיק  די
математик מאַטעמאַ'טיקער  די (ס) פֿעמ: ~ין
математический מאַטעמאַ'טיש  אַדי
мотать מאָ'טע|ן  װ (גע–ט)
род праздничной одежды מאַ'טענע  די (ס)
плетельщик циновок מאַטע־פֿלעכטער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
  מאָ'טעק  דער (עס) @ מאָטיק
  מאַ'טער1  אַדי @ מאַטערדיק
усилие, напряжение מאַ'טער2  דער
материал מאַטעריאַ'ל  דער (ן)
машинка, штуковина מאַכערײַ'קעלע  דאָס (ך)
  מאטעריאַליזאַ'ציע  די @ מאַטעריאַליזי'רונג
материализация מאַטעריאַליזי'רונג  די
материализованный מאטעריאַליזי'רט  אַדי
материализовать

материализоваться

מאַטעריאַליזי'ר|ן  װ (–ט)

~ זיך

материализм מאַטעריאַלי'זם  דער
материалист מאַטעריאַליסט  דער (ן)
материалистический מאַטעריאַלי'סטיש  אַדי
материальный (для материалов) מאַטעריאַ'לן־...
материальный склад מאַטעריאַ'לן־סקלאָד  דער (ן)
помятый, усталый, утомлённый (лицо), расслабленный מאַ'טערדיק  אַדי
мучение, утомление מאַ'טערונג  די (ען)
1. материя, вещество; 2. гной, сукровица מאַטע'ריע  די (ס)
материальный מאַטעריע'ל  אַדי
материальность מאטעריעלישקײט  די/דאָס
мучить, томить

1. мучиться; 2. томиться, биться (перен.)

מאַ'טער|ן  װ (גע–ט)

~ זיך (אי'בער, מיט)

томительный מאַ'טערנדיק  אַדי
1. мучение, мытарство; 2. тяжкий труд מאַ'טערניש  דאָס (ן)
  מאָ'טערקע  די (ס) @ מוטערקע
усталость, утомлённость, изнеможение, расслабленность, истома, разбитость מאַ'טקײט  די/דאָס
1. мать (у животных); 2. сводница מאַ'טקע  די (ס)
матерь божья (польск.) מאַ'טקע באָסקע  די
штаны, портки מאַ'טקעס  מ״צ
  מאַטראָ'ז  דער  (ן) @ מאַטראָס
матрона מאַטראָ'נע  די (ס)
матрос מאַטראָ'ס  דער (ן)
юнга מאַטראָ'ס־ייִנגל  דאָס (עך)
матросский מאַטראָ'סן־...
тельняшка מאַטראָ'סן־אונטערהעמדל  דאָס (עך)
бескозырка מאַטראָ'סן־היטל  דאָס (עך)
матросский танец מאַטראָ'סן־טאַנץ  די
бушлат מאַטראָ'סן־רעקל  דאָס (עך)
матроска מאַטראָ'סקע  די (ס)
матрас מאַטראַ'ץ  דער (ן)
ремесленник, изготавливающий матрасы מאַטראַ'צניק  דער (עס)
  מאַטריאַ'ל  דער (ן) @ מאַטעריאַל
матриархат מאַטריאַרכאַ'ט  דער
  מאַ'טריץ  דער (ן) @ מאַטריצע
делать матрицы מאַטריצי'ר|ן  װ (–ט)
матрица מאַ'טריצע  די (ס)
зачётная книжка מאַ'טריקול  דער (ן)
зариться, посягать, покушаться (жарг.) מאַ'טרע|ן = מאָ'טרע|ן  װ (גע–ט)
матрёна (в процессии ряженных) מאַ'טרענע  די
матч, встреча (футбольная)

спорт. игра на чужом поле, гостевая игра, выездная игра, игра на выезде

מאַטש1  דער (ן)

דער ~ בײַ יע'נע

получение преимущества (в карточной игре)

выигрывать (в карточной игре)

מאַטש2  דער (ן)

 

מאַכ|ן ~

мочалка מאָ'טשאַלקע  די (ס)
яйцо всмятку

сделать кашу (из чего-либо)

מאָ'טשינקע  די (ס)

מאַכ|ן אַ ~ פֿון אַק

1. мягкий; 2. липкий, клейкий מאָ'טשיק  אַדי
писсуар מאָטשע'װניק  דער (עס)
шапка (с козырьком) מאַטשעיוּ'װקע  די (ס)
  מאַי  דער (־ען) @ מײַ
  מאַיאָ'ווניק  דער (עס) @ מײַאָװניק
  מאַיאָ'װע  אַדי @ מײַאָװע
  מאַיאָ'װקע  די (ס) @ מײַאָװקע
майолика מאַיאָ'ליקע  די
имение, поместье

дом полная чаша

это стоить больших денег!

מאַיאָ'נ|טיק  דער (...טקעס)

אַ ~ (מיט געלט)

ס׳לאָזט אַ ~!

майонез מאַיאָנע'ז  דער
майор מאַיאָ'ר  דער (ן)
майоран מאַיאָראַ'ן  דער
цинния מאַיאָ'רטשיקל  דאָס (עך)
находясь в большинстве командовать <оказывать давление>; подавлять большинством מאַיאָריזי'ר|ן  װ (–ט)
большинство מאַיאָריטע'ט  די (ן)
что наши учёные–раввины скажут? מאַי דקאַמרי רבנן  פֿר  [may dekoámre rabónen]
что наши жёны раввинов скажут?

ничего не знать

מאַי דקאמרי רביצין  פֿר  [may dekoámre rébetsn]

ניט װיס|ן* ~ ~ ~

на каких основаниях? ради чего? מאַי טעמא  פֿר  [may tayme]
пугать, стращать, грозить מאַײם  [meáyem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
что это означает? что это такое? что за диво? מאַי כּולו האַי?  פֿר  [may kule háy]
  מאָיל  דער (ן) @ מאָל
талмуд. ты так думаешь? מאי משמע  פֿר  [may máshme]
от страха перед судным днём מאימת־יום־הדין  אַדװ  [meeymes-yom-hadín]
свадебный пирог с мясом מאַיִ'נע  די (ס)
  מאַיִ'נעװע  אַדי @ מאַהאָנען
талмуд. какая разница? מאַי נפֿקא־מינה  פֿר  [may náfkemine]
маис, кукуруза מאַיִ'ס  דער
маисовый מאַיִ'ס־...  דער
маисовый крахмал מאַיִ'ס־קראָ'כמעל  דער
1. величество (титул); 2. величие מאַיעסטע'ט  די/דער  (ן)
оскорбление монарха; государственное преступление, государственная измена מאַיעסטע'ט־באַלײדיקונג  די
 

1. величественно

2. царственный, величественный, величавый, державный

מאַיעסטע'טיש

1.      אַדװ

2.      אַדי

величественность מאַיעסטע'טישקײט  די/דאָס
что он может нам рассказать (нового)? מאַי קאָ משמע לן?  פֿר  [may ko mashme lon]
Меир, Меер (мужское имя) מאיר  פּנ  [méyer]
Меир Чудотворец (таннай в 2-ой в н.э.) מאיר בעל־הנס  פנ  [Meyer balanés]
коробка для сбора милостыни для бедных набожных учащихся в Палестине מאיר בעל־הנס־פּושקע  די (ס)  [Meyer balanés-…]
талмуд. с чего это так важно? מאי רבֿותא  פֿר  [may revúse]
талмуд. в чём тут разница מאי שנאָ  פֿר  [may shno]
размах, взмах (руки)

одним махом

махнуть, взмахнуть (рукой, косой); вильнуть

מאַך  דער  (ן)

מיט איין ~

אַ ~ טאָ|ן*, געב|ן* אַ ~

мох מאָך  דער  (ן)
  מאַכאָ'ן  דער @ מאַהאָן
махорка מאַכאָ'רקע  די
размах, взмах מאַ'כגעבונג  די (ען)
мхи, моховидные מאָ'כגעװיקסן  מ״צ
делание מאַ'כונג  די
обморок

падать в обморок, терять сознание

מאַכט1  די

אַװע'ק|פאַל|ן* אָן ~

власть, господство

взять власти в руки, прийти к власти, получить бразды правления

иметь власть (над кем-либо)

быть во власти (чего-либо)

узурпировать, незаконно захватывать власть

прийти к власти

стоять у власти, находиться у власти

набраться силы

מאַכט2  די (ן)

באַקו'מ|ען* די ~ אין די הענט

 

האָב|ן* ~ אי'בער דאַט

זײַ|ן* אין דער ~ פֿון אַק

פֿאַרכאַ'פּ|ן די ~

 

קו'מ|ען* צו דער ~

שטײ|ן* בײַ דער ~

שטעל|ן* זיך צו דער ~

превышение власти מאַ'כט־איבערשרעטונג  די
безвластие מאַ'כט־אָפּװעזנהײט  די
органы власти מאַ'כטאָרגאַנען  מ״צ
власть, администрация מאַכט־אָרדענונג  די
властолюбие מאַ'כטגײַץ  די
властолюбивый מאַ'כטגײַציק  אַדי
властолюбие מאַ'כטגײַציקײט  די/דאָס
властолюбивый מאַ'כטגיריק  אַדי
властелин, властитель; власть имущий

власти

מאַ'כטהאָבער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין

מ״צ

власть имущий מאַ'כטהאַלטער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
  מאַ'כטיק  אַדי @ מעכטיק
бессильный; 2. лишённый власти מאַ'כטלאָז(יק)  אַדי
бессилие מאַ'כטלאָזיקײט  די/דאָס
бразды правления מאַ'כטלײצן  מ״צ
власти, служащие מאַ'כט־פֿאָרשטײער  מ״צ
кормило власти מאַ'כטרודער  דער
жажда власти מאַ'כט־תּאװה  די  […-táyve]
водяника מאָ'כיאַגדע  די (ס)
угощать, потчевать трефной едой (без ведома едока) מאכיל־טרפֿות  [maykhl-tárfes] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
еврей, торгующий как будто бы кошерной едой מאכיל־טרפֿותניק  דער (עס)  [maykhl-tárfesnik]
махинация מאַכינאַ'ציע  די (ס)
громада, разг. громадина, махина מאַכי'ניע  די (ס)
махина, громадина מאַכי'נע  די (ס)
мшистый מאָ'כיק  אַדי
1. еда, блюдо, кушанье; 2. лакомство

яства

острые блюда

готовить вкусную еду

מאכל  דער (ים) [maykhl (maykhólim)]

מ״צ

האַ'רטע <האַ'רבע, שאַ'רפֿע> ~ים

מאַכ|ן געשמאַ'קע ~ים

очень вкусный, лакомый, приятный מאכלדיק  אַדי  [máykhldik]
запрещённая (не кошерная) еда מאכלות־אַסורות  מ״צ  [maykholes-asúres]
ловкач, фокусник מאַכליאַ'ר  דער (עס) פֿעמ: ~קע
очень вкусная еда, царская еда מאכל־מלכים  מ״צ  [maykhl-mlókhim]
 

1.фабрикация

2. 1. делать, сделать, совершать. выполнить, выполнять; фабриковать; 2. говорить; 3. поживать; 4. разделать (рыбу, птицу); 5. взмахивать (рукой, косой);

как поживаешь? Как дела?

шевелить, вилять

сделать

довольствоваться

замять (дело)

1. сделаться; 2. создаваться; 3. возникнуть, появиться; 4. случиться, бывать; 5. притворяться, делать вид

притворяясь…

притворяться

заплатить за работу

случается

счастливо отделаться

מאַכ|ן1

1.      דאָס

2.      װ (גע–ט)

 

 

 

װאָס מאַכסטו?

~ מיט

~ פֿאַר

~ פּאָס זאָל אינפֿ

~ צו נישט

~ זיך

 

 

~ זיך ...נדיק

~ זיך פֿאַר

באַצאָ'לן פֿאַרן ~

ס׳מאַכט זיך

~ גוט

1. махать, помахивать, взмахивать, размахивать; 2. шевелить (губами); 3. вилять; 4. хлопать (крыльями)

1. корчиться от боли; 2. очень тяжело работать, работать из последних сил

מאַכ|ן2  װ מיט (גע–ט)

 

 

~ מיט די זײַטן

мохнатый מאָכנאַ'טע  אַדי
работая מאַ'כנדיק  אַדװ
барыш, чаевые מאַ'כעכץ  דאָס
  מאַכעמאָ'ר  דער @ מוכאָמאָר
1. делец, воротила, заправила; 2. умеющий улаживать дела מאַ'כער  דער (=, ס) פֿעמ: ~טע, ~קע
махинация מאַכערײַ'  די (ען)
стряпня (перен.) מאַכערײַ'קע  די (ס)
машинка, штуковина מאַכערײַ'קעלע  דאָס (ך)
заработная плата; плата за труд מאַ'כערלױן  דער
мохнатый (о ворсе) מאָ'כקע  אַדי
плаун מאָ'כשװעמל  דאָס (עך)
раз

дважды два

когда-то, однажды, некогда

по очереди, поочерёдно

вдруг, внезапно, неожиданно

1. однажды; 2. что называется, ещё тот

раз навсегда

в другой раз

часто, неоднократно

часто

возможно

на этот раз

каждый раз

каждый раз красивее

когда как, как сказать, поживём – увидим

снова, опять, вновь, вторично

ещё раз

всегда

никогда; вовеки (при глаголах)

ни разу

некоторые … (шутл.)

иногда, порой, временами

впервые

מאָל1  דאָס (=)

צװײ ~ צװײ

אַ ~, אַמאָ'ל

אַ ~ אי'בער אַ ~

אױף <מיט> אַ ~, אױף <מיט> אײן ~

אײן ~

אײן ~ פֿאַר אַלע ~

אַן אַ'נדער(ט) <אַ'נדערשט> ~

אַ סך  [sakh] ~

אַ'לע ~

אָפֿט ~

דאָס ~

װאָס אַ ~

װאָס אַ ~ שע'נער

װי אַ ~

 

װידער אַ ~

נאָך אַ ~

ניט אַ ~

קײן ~ ניט

קײן אײן ~ ניט

שױן אײן ~ אַ

צו ~

צום ערשטן ~

1. обед, трапеза; 2. пир

не иметь денег на еду

מאָל2  דער

ניט האָב|ן* אױפֿן ~

мол, пирс מאָל3  דער (ן)
моль מאָל4  דער (ן)
небрежная, халатная безалаберная женщина מאַלאַבאָ'נדע  די (ס)
осадок <остаток, отстой> солода (отходы пивоварения) מאָלאָ'ד  דער
  מאָלאָ'דזינעס  מ״צ @ מאָלאָזיװע
молодец, молодчина מאָלאָדיע'ץ  דער (עס)
  מאָלאָ'זאָװע  די @ מאָלאָזיװע
молозиво מאָלאָ'זיװע  די
ток, гумно מאָלאָטאַ'רניע  די (ס)
молотилка מאָלאָטי'לקע  די (ס)
молочай מאָלאָטשײַ'  דער (עס)
молочный отдел (в магазине) מאָלאָ'טשנע  די (ס)
малахит מאַלאַכי'ט  דער
малахитовый מאַלאַכי'ט||ן  אַדי
молокосос מאָלאָקאָסאָ'ס  דער (ן)
малоросс, украинец מאַלאָראָ'ס = מאַלאָרו'ס  דער (ן) > אוקראַינער
малярия מאַלאַ'ריע  די
малярийный מאַלאַ'ריע־...
вспышка малярии מאַלאַ'ריע־פֿיבערונג  די
малярийный комар מאַלאַ'ריע־קאָמאַ'ר  דער (ן)
малярийный מאַלאַ'ריש  אַדי
мольберт מאָלבע'רט  די (ן)

מאָ'לברעט  די/דאָס (ן)

молдаванин מאָלדאַװאַ'ן  דער (עס) פֿעמ: ~קע
 

1. молдавский

молдавский язык

2. молдавский язык

מאָלדאַ'װיש

1.      אַדי

די ~ע שפּראַך

2.      דאָס

Молдова, Молдавия מאָלדאָ'װע  די
Молдова (часть Румынии) מאָ'לדעװע  די
  מאַלדעװע'שקע  די (ס) @ מענדעװעשקע
мальва מאַ'לװע  די (ס)
сиреневый מאַ'לװע לילאַ'  אַדי – אינװ
человек, злоупотребляющий служебным положением (книжн.) מאַלװערסאַ'נט  דער (ן)
злоупотребление (книжн.) מאַלװערסאַ'ציע  די
злоупотреблять (книжн.) מאַלװערסי'ר|ן  װ (–ט)
ростовщик מאַלױ'ע  דער (ס)
  מאַלױ'ע|ן  װ (–ט) @ מלױען
  מאָלױ'צע|ן  װ (גע–ט) @ מלױצען
моллюск מאָלו'סק  דער (ן)
молуцелла מאָלו'קע־בױם  דער (־בײמער)
  מאַלט  דאָס @ מאַלץ
мальчишка מא'לטשישקע  דער
дыня персидская מאַליאָ'ן  דער (ען)
  מאַליאַ'רעס  מ״צ @ מאַליער
  מאַליאַ'רקע  די @ מאַליעװאַניע
молибден מאָליבדע'ן  דער
злокачественная опухоль מאַלי'גנע  די (ס)
мамалыга מאַלי'גע  די
молитва

читать нотации

מאַלי'טװע  די (ס)

לײ'ענ|ען דאַט אַ ~

1. хлебец (кукурузный); 2. хлеб (из кукурузы, гороха или проса) מאַלײַ'  דער (ס)
Малайзия מאַלײַ'זיע  די
 

1. малайский

малайский язык

2. малайский язык

מאַלײַ'יִש  אַדי

1.      אַדי

די ~ע שפּראַך

2.      דאָס

малаец מאַלײַ'ער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
млеть מאַלײ'צע|ן  װ (גע–ט)
малиновый מאַלי'נאָװע  אַדי
малиновка מאַלינאָװקע  די (ס)
малинник מאַ'ליניק  דער (עס)
малина

малина западная

ежевика

מאַ'לינע1  די (ס)

אַמעריקאַ'ניער ~ס

שװאַ'רצע ~ס

тайное убежище, укрытие, "малина" מאַלי'נע2  די (ס)
малиновый מאַ'לינע־....
малиновое варенье מאַ'לינע־אײַ'נגעמאַכטס  דער (ן)
малиновые заросли, малинник מאַ'לינע־געשטרױ'ך  דאָסער (ן)
малина (отдельная года) מאַ'לינע־יאַ'גדע  די (ס)
  מאַ'לינעס־... @ מאַלינע־...
малина (кустарник) מאַלינע־קוסט  די (ן)
изображение מאַליעװאַניע  די
малевать, плохо рисовать מאַ'ליעװע|ן  װ (גע–ט)
молиться מאָ'ליע|ן זיך  װ (גע–ט)
маляр מאַ'ליער  דער (ס, מאַליאַ'רעס)
малярный מאַ'ליער־...
малярные работы מאַ'ליער־אַ'רבעטן  מ״צ
мясорубка מאָל־מאַשינקע  די (ס)
рисовать

рисоваться

представьте себе

מאָל|ן1  װ (גע–ט, געמאָ'לן)

~ זיך

מאָלט אײַך

молоть מאָל|ן2*  װ (געמאָ'לן)
мулла מאָלנאַ'  דער
1. балаболка; 2. неряха מאַלעבאָ'נדע  די (ס) > באַלעבאָנדע
  מאַלעװאַ'ניע  די @ מאַליעװאַניע
мало ли что מאַ'לע װאָס  אַדװ
Мала (женское имя; вариант имени מלכּה) מאַ'לע  פּנ
молиться מאָ'לע: מאַכ|ן אַ ~
помол מאָ'לעכץ  דאָס
  מאַ'לענע  די @ מאַלינע
мало-помалу מאַלע־פּאָמאַ'לע  אַדװ
молекула מאָלעקו'ל  דער (ן)
  מאָלעקו'לע  די (ס) @ מאָלעקול
1. живописец, художник; 2. рисовальщик מאָ'לער  דער (=, ס)
неудача מאַלע'ר  דאָס (ס) פֿעמ: ~ין
1. живопись; 2. рисование מאָלערײַ'  דאָס (ען)
1. изобразительный; 2. красочный, живописный, картинный מאָ'לעריש  אַדי
1. изобразительность; 2. красочность, живописность מאָ'לערישקײט  די/דאָס
обезьяний מאַ'לפּיש  אַדי
обезьяна מאַ'לפּע  די (ס)
обезьяний מאַ'לפּע־...
  מאַלפּעדיק  אַדי @ מאַלפּיש
обезьянка מאַ'לפּעלע  דאָס (ך)
солод מאַלץ  דאָס
1. обед, трапеза; 2. пир

задать пир

מאָ'לצײַט  דער/די (ן)

מאַכ|ן <געב|ן*> אַ ~

солодовое молоко מאַ'לצמילך  די
сластить (рожь) מאַלצ|ן  װ (גע–ט)
  מאַ'לצנמילך  די @ מאַלצמילך
склочник מאַלקאַנטע'נט  דער (ן)
склочность מאַלקאָנטעני'זם  דער
сыворотка מאָ'לקען  דער
мамонт מאַ'מאָנט  דער (ן)
барышня (незамужняя) מאַמזע'ל  די (ן)
верующий, религиозный человек מאמין  דער (ים)  [máymen (maymínim)]
верующие и потомки верующих (характеристика еврейского народа) מאמינים־בני־מאמינים  מ״צ  [maymínim-bney-maymínim]
маменька

мамочки (мои)!

מאַ'מינקע  די (ס)

~ס!

материнский מאַ'מיש  אַדי
мать, мама

маменькин сынок

батюшки (мои)!

вспомнить мать (от боли)

מאַ'מע  די (ס)

~ס זי'נדעלע

~ מײַ'נע!

מאַכן אין דער ~ן אַרײַ'ן, דערמאָ'נען די ~

заикающийся מאָמעטליװאָ'טע = מאָמעטלי'װע  אַדי
холодный, равнодушный, безучастный מאַמעטלי'װע  אַדי
мамлюк מאַמעלו'ק  דער (וּ)
мамалыга מאַמעלי'גע  די
мамочка

батюшки (мои)!

מאַ'מעלע  די (ך)

~ך מײַ'נע!

родной язык (обычно имеется в виду идиш)

на идише, по-еврейски

מאַ'מע־לשון  דאָס  […-loshn]

אױף ~

  מאַ'מען1  דאַט @ מאמע
быть матерью מאַ'מע|ן2  װ (גע–ט)
момент

на момент

ловить момент

улучить момент

מאָ'מענט  דער (ן)

אױפֿן ~

כאַפּ|ן דעם ~

כאַפּ|ן דעם גי'נציקן ~

моментальный מאָמענטאַ'ל  אַדי
моментальность מאָמענטאַלישקײט  די/דאָס
моментальный фотоснимок מאָמע'נטבילד  דאָס (ער)
мамочка

мамочка дорогая!

מאַ'מעניו  די

טײַ'ערע ~!

маменькин сынок מאַמעס־פֿאַרטעכניק  דער (עס)
подкладка (хлопчатобумажная) מאַ'מעש  דער
материнство מאַ'מעשאַפֿט  די
мамочка מאַ'מעשי  די (ס)
1. кормилица; 2. соска מאַ'מקע  די (ס)
быть матерью מאַ'מקע|ן  װ (גע–ט)
1. поговорка, изречение, афоризм, идиома; 2. статья, эссе מאמר  דער (ים)  [máymer (maymórim)]
вводное предложение מאמר־המוסגר  דער  [maymer-hamúsger]
афоризм (взятый из Талмуда) מאמר־חז״ל  דער (מאמרי־)  [maymer-khazál (maymore-…)]
писанина, нудная публицистика (ирон.) מאמריסטיק  די  [maymerístik]
 

1. 1. человек, лицо, личность; 2. мужчина

люди

изменять мужу

2. муж, мужчина

מאַן1

1.      דער )מע'נער, לײַט, =)

מ״צ

זײַ|ן* או'מגעטרײַ דעם ~

2.      דער (ען, מענער)

Ман (мужское имя; варианты имени מנחם) מאַן2  פּנ
только מאַן3  פּרעפּ
мак

стереть в порошок

клясть, оговаривать (кого-либо)

מאָן  דער

צערײַ'ב|ן* אויף ~

שיט|ן* שװאַ'רצע ~ אױף

моногамия, единобрачие מאָנאָגאַ'מיע  די
монограмма, вензель מאָנאָגראַ'ם  די (ען)
монография מאָנאָגראַפֿיע  די (ס)
монофонический מאָנאױראַ'ל  אַדי
супруги, супружеская пара מאַן־און־װײַ'ב  מ״צ
супружеский מאַן־און־װײַ'ב־...
супружество, супружеская жизнь מאַן־און־װײַ'ב־לעבן  דאָס
брак, супружество מאַן־און־װײַ'בשאַפֿט  די
месяц (года) מאָ'|נאַט  דער (...נאַ'טן)
монотонный מאָנאָטאָ'ן  אַדי
 

1. монотонно

2. 1. монотонный (однообразный по тону); однозвучный; 2. перен. монотонный

מאָנאָטאָ'ניש

1.       אַדװ

2.       אַדי

монотонность; однообразие מאָנאָטאָ'נישקײט  די/דאָס
1. монотонность, однозвучность; 2. перен. однообразие, скука מאָנאָטאָ'נקײט  די/דאָס
полигр. монотип, наборная машина מאָנאָטי'פּ  דער (ן)
полигр. монотипный מאָנאָטי'פּיש  אַדי
1. месячный; 2. ежемесячный מאָ'נאַטלעך  אַדי
месячные מאָ'נאַטלעכע  די (=)
монотеизм, единобожие מאָנאָטעיִ'זם  דער (ען)
монотеист מאָנאָטעיִ'סט  דער (ן)
монотеистический מאָנאָטע'יִסטיש  אַדי
манатки, пожитки מאַנאַ'טקעס  מ״צ
ежемесячник מאָ'נאַטשריפֿט  דער (ן)
монах מאָנאַ'ך  דער (ן) פֿעמ: ~ין
монашеский מאָנאַ'כיש  אַדי
монашество מאָנאַ'כישקײט  די/דאָס
монашеский מאָנאַ'כן־...
келья מאָנאַ'כן־קעמערל  דאָס (עך)
монолог מאָנאָלאָ'ג  דער (ן)
монолитный מאָנאָלי'טיש  אַדי
монолитность, сплочённость מאָנאָלי'טישקײט  די/דאָס
манометр מאַנאָ'מעטער  דער (ס)
монастырь מאָנאַסטי'ר  דער (ן)
1. монополия;2. монополия (ист.; в царской России, водочная монополия) מאָנאָפּאָ'ל  דער (ן)
монополизация מאָנאָפּאָליזאַ'ציע = מאָנאָפּאָל(יז)י'רונג  די
монополизировать מאָנאָפּאָל(יז)י'ר|ן  װ (–ט)
монополист מאָנאָפּאָלי'סט  דער (ן)
монопольный מאָנאָפּאָלי'סטיש  אַדי
  מאָנאָפּאָ'ליע  די (ס) @ מאָנאָפּאָל
монопольный מאָנאָפּאָ'ליש  אַדי
монополька (ист. в царской России, государственный магазин, торгующий водкой) מאָנאָפּאָ'לקע  די (ס)
монопольщик מאָנאָפּאָ'לשטשיק  דער (עס)
моноплан מאָנאָפּלאַ'ן  דער (ען)
одноколёсный велосипед מאָנאָצי'קל  דער (ען)
монокль מאָנאָ'קל  דער (ען)
монарда מאָנאַ'רדע  די (ס)
монарх

лежать барином

жить барином

מאָנאַ'רך  דער (ן)

ליג|ן* װי אַ ~

לעב|ן װי אַ ~

монархизм מאָנאַרכי'זם  דער
государыня מאָנאַרכי'ניע  די (ס)
монархист מאָנאַרכי'סט  דער (ן)
монархистский מאָנאַרכי'סטיש  אַדי
монархия מאָנאַ'רכיע  די (ס)
монархический מאָנאַַ'רכיש  אַדי
богатый вельможа מאָנאַ'רכע  דער (ס)
монорельсовая дорога מאָנאָרע'לס־באַן  די (ען)
монашка מאָנאַ'שקע  די (ס)
богомол מאָנאַ'שקעלע  דאָס (ך)
  מאַנג  פּרעפּ @ מאַנק
манго (плод) מאַ'נגאָ  דער (ען)
манго (дерево) מאַ'נגאָ|בױם  דער (...בײמער)
монгол מאָנגאָ'ל  דער (ן) פֿעמ: ~ין, ~קע
Монголия מאָנגאָ'ליע  די
 

1. монгольский

монгольский язык

2. монгольский язык

מאָנגאָ'ליש

1.      אַדי

די ~ע שפּראַך

2.      דאָס

марганец מאַנגאַ'ן  דער
марганцевая руда מאַנגאַ'ן־אַרץ  דאָס
мангостан מאַנגוסטאַ'ן־בױם  דער (־בײמער)
недостаток, недостача, нехватка, недохват, дефицит, голод מאַנגל1  דער (ען) > דוחק
скалка מאַנגל2  דער (ען, יעס)
недоста(ва)ть מאַ'נגל|ען1  װ (גע–ט)
катать (бельё) מאַ'נגל|ען2  װ (גע–ט)
1. мандат; 2. обязательство

амер. индивидуальный мандат

מאַנדאַ'ט  דער (ן)

דער יחידישער  [yekhídisher] ~

мандатный מאַנדאַ'ט־...
подмандатная территория מאַנדאַ'ט־טעריטאָריע  די (ס)
мандатная комиссия מאַנדאַ'ט־קאָמי'סיע  די (ס)
мандолина מאַנדאָלי'ן  די (ען)
  מאַנדאָלי'נע  די (ס)  מאַנדאָלין
человек, о котором говорят מאַן־דאָמר  דער (ס)  [mandomár]
мандарин (плод) מאַנדאַרי'ן1  דער (ען)
ист. мандарин (чиновник в Китае) מאַנדאַרי'ן2  דער (ען)
мандариновый מאַנדאַרי'נען־...  דער (ן)
мандарин (дерево) מאַנדאַרי'נען־בױם  דער (־בײמער)
мандариновый сок מאַנדאַרי'נען־זאַפֿט  דער
мандарин (плод) מאַנדאַרי'נקע  די (ס)
кто угодно, лишь бы кто-нибудь מאַן־דהוא  פּראָנ  [mandehú]
маньчжур מאַנדזשו'ר  דער (ן) פֿעמ: ~קע
маньчжурский מאַ'נדזשו'ריש  אַדי
род лёгкого женского платья; плахта, сарафан מאַנדי'רל  דאָס (עך)
об этом не нужно вспоминать (букв. кто упоминает его имя) מאַן דכר שמיה  פֿר  [man dekhár shmey]
1. миндаль; 2. миндалина

гланды

горький миндаль

מאַנדל  דער (ען)

מ״צ

בי'טערער ~

булочка с маком מאָנדל  דאָס (עך)
миндальный מאַנדל־...
миндалевидные глаза מאַ'נדל־אױגן  מ״צ
миндальное масло מאַנדל־אײל  דער
ангина מאַנדל־אָ'נצינדונג  די
миндалевидный מאַ'נדלאַקטיק  אַדי
миндальное дерево מאַ'נדל|בױם  דער (...בײמער)
миндальный бублик

шутл. её недоделанный муженёк

מאַנדל־בײגעלע  דאָס (ך)

איר ניט־דערבאַ'קן ~

миндальное печенье (его выпекают два раза, отчего оно становится твёрдым и хрустящим) מאַ'נדל־ברױט  דאָס
анат. миндалевидная железа מאַנדל־דריז  די (ן)
миндальное мыло מאַנדל־זײף  דער
миндальное молочко מאַנדל־מילך  דאָס
миндальный сад מאַנדל־סאָד  דער (־סעדער)
миндальный сироп מאַנדל־סי'רעפּ  דער (־סעדער)
миндалевидный מאַ'נדלפֿאָרמיק  אַדי
миндальный пирог מאַנדל־קוכן  דער (סעדער)
ядро миндального ореха, миндалина מאַנדל־קערן  דער (ס)
павлиноглазка грушевая מאַנדל־שמעטערלינג  דער (ען)
булочка с маком מאָ'נדעלע  דאָס (ך)
манделех (род мучных изделий, которые засыпают в бульон) מאַנדעלעך  מ״צ
 

1. разумный, мудрый

2. Мондрыш, шут (персонаж из пьесы, которую ставять в Пурим)

מאָ'נדריש

1.      אַדי

2.      דער (עס)

муж (презр.) מאַ'נדרע  דער (ן)
сумасшедший дом מאַ'נ|הױז  דאָס (...הײַזער)
монумент מאָנומע'נט  דער (ן)
монументальный מאָנומענטאַ'ל  אַדי
монументальность מאָנומענטאַ'לישקײט  די/דאָס
иск מאָ'נונג  די (ען)
манускрипт, рукопись, хартия מאַנוסקרי'פּט  דער (ן)
мануфактура מאַנופֿאַקטו'ר  די (ן)
1. мануфактурный (торгующий тканями); 2. ист. мануфактурный מאַנופֿאַקטו'ר־...  די (ן)
торговец тканями, мануфактурой מאַנופֿאַקטו'ריסט  דער (ן)
мануфактурный מאַנופֿאַקטו'ריש  אַדי
мануфактурный магазин מאַנופֿאַקטו'ר־מאַגאַזי'ן  דער (ען)
мануфактурный מאַנופֿאַקטו'רנע  אַדי
ист. мануфактурный период מאַנופֿאַקטו'ר־פּעריאָ'ד  דער (ן)
манжет, обшлаг מאַנזשע'ט  דער (ן)
пуговица (на манжете) מאַנזשע'טן־קלעמער  דער (ס)
манто מאַנטאָ  דער (ען)
  מאָ'נטאָג  דער (ן) @ מאָנטיק
монтаж מאָנטאַ'זש  דער
сборочная линия מאָנטאַ'זש־ליניע  די (ס)
монтажник, монтёр (сборщик, установщик) מאָנטאַ'זשניק  דער (עס)
сборочный цех מאָנטאַ'זש־צעך  דער (ן)
мотать, транжирить, тратить מאַ'נטאָטשע|ן  װ (גע–ט)
уши Амана (треугольный пирожок с маком или сладкой начинкой), традиционное угощение на праздник Пурим מאָן־טאַש  דער (ן)
монтёр מאָנטיאָ'ר  דער (ן)
мантилья מאַנטי'ל  דער (ס)
небольшая мантилья מאַנטי'לקע  די (ס)
род шёлковой материи; тафта (шёлковая) מאַנטי'נע  די
тафтяной (шёлковый) מאַנטי'נען  אַדי
мантисса מאַנטי'סע  די
мантия מאַנטיע  די (ס)
  מאַנטיע|ן  װ (גע–ט) @ מאָנטע|ן
 

1. понедельник

очень часто

2. понедельником, в понедельник

מאָ'נטיק

1.      דער (ן)

אַ'לע <יע'דן> ~ און דאָ'נערשטיק

2.      אַדװ

понедельничный מאָ'נטיקדיק  אַדי
монтаж (действие) מאָנטי'רונג  די
монтированный, сборный מאָנטי'רט  אַדי
монтировать מאָנטי'רן  װ (–ט)
монтажник מאָטי'רער  דער (=)
пальто מאַ'נטל  דער (ען)
крючок для одежды מאַ֜'נטל־האָקן  דער (ס)
вешалка (для пальто) מאַ'נטל־הענגער  דער (ס)
плащ-накидка מאַ'נטעלע־בײַ'טעלע  דאָס (ך)
канючить, клянчить, цыганить מאַ'נטע|ן = מאָנטע|ן  װ (גע–ט)
обольщение, уговаривание; соблазн מאָ'נטעניש  דאָס
Черногория מאָנטענע'גראָ  דאָס
черногорец מאָנטענע'גר(ינ)ער  דער () פֿעמ: ~ין
малюсенький מאָ'נטשי(נ)ק  אַדי*
cахар-песок מאָ'נטשיקעס  מ״צ
  מאַ'נטשע|ן = מאָנטשען1  װ (גע–ט) @ מאַנטען
смешать מאַָ'נטשע|ן2  װ (גע–ט)
смешивание מאָ'נטשעניש  דאָס
сахарный песок מאָ'נטשקע  די (ס)
мания מאַניאַ'צטװע  די
маньяк מאַניאַ'ק  דער (ן)
маниок מאַניאָ'ק  דער (ן)
маниакальный מאַניאַקאַ'ל  אַדי
маниакальность מאַניאַקאַ'לקײט  די/דאָס
монизм מאָני'זם  דער
  מאָנײַ'ט  דער (ן) @ מאָנאַט
Манила (столица Филиппин) מאַני'לע  (דאָס)
манильский מאַני'לער  אַדי
малюсенький מאָ'נינק  אַדי*
монистический מאָני'סטיש  אַדי
мания מאַ'ניע  די (ס) (פֿאַר)
манить מאַ'ניע|ן  װ (גע–ט)
приманка, соблазн מאַ'ניעניש  דאָס (ן)
1. манипулятор (цирковой артист) 2. неодобр. манипулятор (человек, который занимается манипуляциями, махинациями) מאַניפּולאַ|טאָר  דער (...טאָ'רן)
манипуляция מאַניפּולאַציע  די (ס)
манипуляция, манипулирование מאַניפּולי'רונג  די
манипулировать מאַניפּולי'ר|ן  װ (–ט)
уловка

без обиняков

ломаться, жеманиться

מאַניפֿאָ'רגע  די (ס)

אָן ~ס

מאַכ|ן ~ס

жаргон, язык преступного мира מאַניפֿאָ'רגע־לשון  דאָס  […-loshn]
манифест מאַניפֿע'סט  די (ן)
манифестант מאַניפֿעסטאַנט  דער (ן)
манифестация, демонстрация מאָניפֿעסטאַ'ציע  די (ס)
демонстрирование מאַניפֿעסטי'רונג  די
демонстрировать מאַניפֿעסטי'ר|ן  װ (–ט)
маникюр מאַניקו'ר  דער (ן)
делать маникюр מאַניקורי'ר|ן  װ (–ט)
  מאַניקיו'ר  דער (ן) @ מאַניקיר, מאַניקור
маникюр מאַניקי'ר  דער (ן)
делать педикюр

сделать педикюр

מאַניקי'ר|ן  װ (–ט)

לאָז|ן זיך ~

маникюрный салон מאַניקי'ר־סאַלאָ֜ן  דער (ען)
делать педикюр

сделать педикюр

מאַניקי'רעווע|ן  װ (גע–ט)

לאָז|ן זיך ~

манера מאַני'ר  דער (ן)
манерный, жеманный מאַני'רלעך  אַדי
жеманство מאַני'רלעכקײט  די/דאָס
мужской, характерный для мужчин; мужественный מאַ'ניש1  אַדי
маниакальный; помешанный מאַ'ניש2  אַדי
Маниш, Мониш (мужское имя; варианты имени מנחם) מאַ'ניש3 = מאָ'ניש  פּנ
манишка מאַני'שקע  די (ס)
кое-когда, иногда, изредка מאַ'נכמאָל  אַדװ
герм. некоторые, отдельные, иные; часть род. מאַ'נכע  מ״צ
часть מאַ'נכער  דער (ן) > טײל
мансарда מאַנסאַ'רדע  די (ס)
  מאַ'נסביל  דער (ן) @ מאַנצביל
муссон מאָנסו'ן  דער (ען)
1. заставить, принудить, вынудить, неволить; 2. насиловать, растлить, растлевать מאַנס  [meánes] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
монстр, чудовище מאָ'נסטער  דער (ס)
чудовищный מאָנסטעריע'ז = מאָנסטרואַ'ל  אַדי
  מאַ'נסלײַט  מ״צ @ מאַנצביל; מאַנספּאַרשױן
мужчина מאַ'נספּאַרשױן  דער (ען, מאַ'נסלײַט)
манка מאַ'נע1  די
Мана, Мона (мужское имя; варианты имени מנחם) מאַ'נע2 = מאָ'נע  פּנ
манка, манная крупа מאַ'נע־גרױפּן = מאַ'נע־גרײַפּלעך  מ״צ
1. манка, манная крупа; 2. манная каша מאַ'נע־גריץ  מ״צ
1. манёвр (воен.); 2. манёвр, прием, ход מאַנע'װער  דער (ס)
1. манёвренный; 2. ж/д. маневровый מאַנעװריר־...  די
маневрирование מאַנעװרירונג  די
ж/д. маневровый локомотив מאַנעװרי'ר־לאָקאָמאָטי'װ  דער
маневрировать מאַנעװרי'ר|ן  װ (–ט)
манёвренность מאַנעװרי'רעװדיקײט  די/דאָס
хитроумный в знач. сущ.; мастер уловок, комбинатор מאַנעװרי'רער  דער (ס)
манёвренный, поворотливый (подвижный) מאַנעװרי'ר־פֿע'יִק  די
1. манёвренность מאַנעװרי'ר־פֿע'יִקײט  די
1. манёвренная война מאַנעװרי'ר־קריג  די
манёвр מאַנע'װרע  די (ס)
манеж מאַנע'זש  דער (ן)
манеж (для верховой езды) מאָנע'זש  דער (ן)
монетарный מאָנעטאַ'ריש  אַדי
монета

мелочь

מאָנע'טע  די (ס)

קלײ'נע ~

ревальвация (повышение курса собственной валюты относительно другой) מאָנע'טע־הע'כערונג  די
1. лакомство с маком; 2. зёрнышко מאָ'נעלע  דאָס (ך)
домогаться, требовать מאָ'נ|ען  װ (גע–ט)
манная каша מאַ'נע־קאַשע  די
манекен מאַנעקע'ן  דער (ען)
манекенщица מאַנעקע'ן־פֿרױ  די (ען)
истец מאָ'נער  דער (=, ס)
требовательный מאָ'נעריש  אַדי
  מאָנעשעך אינט @ ממה־נפֿשך
монпансье מאָנפּאַ(נ)סיע'  דאָס
карлик מאָנץ  דער (ן)

מ

 
мужик, мужчина מאַ'נצביל  דער (ן, מאַ'נסלײַט)
  מאַ'נצבילדיק  אַדי @ מאַנצבילש
 

1. по-мужски

2. мужской

מאַ'נצבילש

1.      אַדוו

2.      אַדי

мужественность מאַנצבילשאַפט  די
мужественность מאַ'נצבילשקײט  די/דאָס
  מאַנצבל  דער (ען) @ מאַנצביל
монция מאָ'נציע  די (ס)
Монцл (мужское имя) מאָנצל  פּנ
  מאַנצל|ען = מאָנצל|ען  װ (גע–ט) @ מאַנטיען
посреди, меж מאַנק  פּרעפּ
нехватка מאָנקאָ'  די (ס)
ублюдок, выродок מאָ'נ|קאַלב  דאָס (...קעלבער)
1. мания, идея-фикс, навязчивая идея; 2. сумасшествие, безумие; 3. каприз מאַנקאָ'ליע  די (ס)
брезговать, гнушаться מאַנקאָליע|ן  װ (–ט)
1. ипохондрик; 2. чудаковатый <помешанный, разг. юродивый> человек; разг. причудник; помешанный в знач. сущ. מאַנקאָליעניק  דער (עס)
манкировать מאַנקי'ר|ן  װ (–ט)
  מאַנקע'ט  דער (ן) @ מאַנזשעט
маковка (плод мака) מאָ'נקעפּל  דאָס (עך)
эшшольция מאָ'נרענדל  דאָס (עך)
экипаж, личный состав, команда מאַ'נשאַפֿט  די
  מאַנשע'ט  דער (ן) @ מאַנזשעט
текст. вельвет; хлопчатобумажный бархат מאַנשע'סטן־סאַ'מעט  דער
мера, мерило, размер; критерий

размеры

свыше меры

в большой мере

без меры

до известной меры

безмерно

размером

сделанный на заказ

впору

перейти все границы

обмеривать (обмануть при измерении)

принимать меры

язык без костей

знать меру

сделать равным, уравнять, уравнивать меру; уравновесить

מאָס  די (ן)

מ״צ

אי'בער דער ~

אין אַ גרױ'סער ~

אָן אַ ~

ביז א געװי'סער ~

גאָר אָן אַ ~

מיט אַ ~ צו דער ~

געמאַ'כט אױף ~

צו דער ~

אי'בער|כאַפּ|ן <אַרי'בער|כאַפּ|ן> די ~

(אַראָ'פּ|)נע'מ|ען* אַ ~

געב|ן* אַ פֿאַ'לשע ~

האָב|ן* נײַן <צען> ~ רײד

װיס|ן* אַ ~

כאַפּ|ן די ~

массовик (в бывшем СССР, руководитель массовых меропрятий) מאַסאָװי'ק  דער (עס)
1. собрание; 2. массовка (группа на экскурсию) מאַסאָ'װקע  דער (ס)
массаж מאַסאַ'זש  דער
массажист מאַסאַזשי'סט  דער (ן) פֿעמ: ~ין, ~קע
массирование מאַסאַזשי'רונג  די
массировать, делать массаж מאַסאַזשי'ר|ן  װ (–ט)
единица измерения מאָס־אײנס  דער
масон מאַסאָ'ן  דער (ען)
1. служащий мерилом; 2. достоверный, авторитетный מאָ'סגיביק = מאָ'סגעבנדיק  אַדי
чувство меры מאָ'סגעפֿי'ל  דאָס
размер מאָ'סגרײס  די
мачта מאַסט1  דער (ן)
мазь (лекарство) מאַסט2  די (ן)
масть (в картах) מאַסט3  דער/די (ן)
мачтовый מאַ'סט־...
1. сусло (виноградное); 2. вино (молодое) מאָ'סט  דער
мастодонт מאַסטאָדאָ'נט  דער (ן)
горчица מאָסטאַ'רדאָ  דער
мачта מאַ'סט|בױם  דער (...בײמער)
мачтовый מאַ'סטבױם־...
мачтовый лес, корабельный лес מאַ'סטבױם־װאַלד = מאַ'סטבײמער־װאַלד  דער
мастика מאַ'סטיק(ע)  די
ютиться מאָ'סטע|ן זיך  װ (גע–ט)
мастерская מאַסטערסקײַ'יע  די (ס)
 

1. массивный

2. массив

מאַסי'װ

1.      אַדי

2.      דער (ן)

массивность מאַסי'װקײט  די/דאָס
массировать, делать массаж

массироваться

סאַַסי'ר|ן1  װ (–ט)

~ זיך

 массировать, сосредоточивать (войска) מאַסי'ר|ן2  װ (–ט)
1. доносчик, кляузник, ябеда; 2. шантажист מאַסי'רניק  דער (עס)
русск. маслёнок מאַסליאָ'נאָק  די (מאַסליאַ'טעס)
  מאַ'סליאַנקע  די (ס) @ מאַסלינקע
масляный (из сливочного масла) מאַ'סלי'טשקענע  אַדי
олива, маслина מאַסלי'נע  די (ס)
пахта מאַ'סלינקע  די (ס)
  מאָסלעם  דער (ער) @ מוסלמאַן
  מאָסלעמיש  אַדי @ מוסלמעניש
масленица (праздник) מאַ'סלעניצע1  די (ס)
  מאַ'סלעניצע2  די (ס) @ מאַסלינקע
мероприятие מאָ'סמיטל  דאָס (ען)
  מאַס־מעדיאַ  דער @ מאַסן־מעדיום
массовый מאַסן־...
массовое потребление מאַ'סן־געברױך  דער
массовая демонстрация מאַ'סן־דעמאָנסטראַ'ציע  דער (ס)
массовый מאַ'סנהאַפֿטיק  אַדי
массовость מאַ'סנהאַפֿטיקײט  די/דאָס
в массовом порядке מאַ'סנװײַז  אַדװ
общественный деятель מאַסן־טוער  דער (=, ס)
маслобойка מאַ'סניצע  די (ס)
массовый <широкий> читатель מאַ'סן־לײ'ענער  דער (=, ס)
массовое убийство מאַסנמאָרד  דער
средства массовой информации (СМИ) מאַסן־מעדיום  דער
человек (из толпы) מאַ'סן־מענטש  דער
система мер מאָ'סן־סי'סטעם  די
разг. театр, кино массовка מאַ'סן־סצע'נע  די
празднество מאַסן־פֿאַרװײַ'לונג  די (ען)
массовое собрание מאַסן־פֿאַרזאַ'מלונג  די (ען)
массовый забег מאַסן־צונױ'פֿלױף  דער (ן)
массовость מאַ'סנשטאַנד  דער
массовый расстрел מאַ'סן־שיסערײַ  דאָס (ען)
 

1; масса (о весе)

уйма

налегке (без багажа)

2. масса, громада

массы (людей)

מאַ'סע

1.      די (ס)

אַ ~

אָן מאַ'סע

2.      די (מאַסן)

מ״צ

массовость מאַ'סעװדיקײט  די/דאָס
массовый מאַ'סעװע  אַדי
простонародье מאַ'סע־מענטש  דער (ן)
собирать, запастись מאַסף  [meásef] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
копить (деньги) מאַסף־ממון  [measef-mómen] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  מאַסץ1  די (ן) @ מאַסט1
  מאַסץ2  דער/די (ן) @ מאַסט2
  מאָסקאָװי'טערש  אַדי @ מאָסקעװי'טערש
талисман מאַסקאָ'ט  דער (ן)
1. русский солдат; 2. прозвище выходцев из России (в Белоруссии, Украине, Польше) מאָסקאַ'ל  דער (יעס)
маска מאַ'סקאַר  דער (ן)
тушь для ресниц и бровей מאַסקאַ'ראַ  דער
маскарад מאַסקאַראַ'ד  דער (ן)
маскарадный מאַסקאַראַ'ד־...  דער (ן)
маскарадный костюм מאַסקאַראַ'ד־קאָסטיו'ם  דער (ען)
  מאָסקעװי'טערש  אַדי @ מאָסקעװי'טערש
Москва מאָ'סקװע  די
московский מאָ'סקװער  אַדי
мужской (род, грамм.) מאַסקולי'ן  אַדי
москит, комар מאָסקי'ט  דער (ן)
противомоскитная сетка מאָסטי'טער  דער (ס)
маскировочный מאַסקי'ר־...
маскировка מאַסקי'רונג  די
замаскированный מאַסקי'רט  אַדי
маскировочный халат מאַסקי'ר־כאַלאַ'ט  דער (ן)
маскировать

маскироваться

מאַסקי'ר|ן  װ (–ט)

~ זיך

губастик מאַ'סקנבלום  די (ען)
маскарад מאַ'סקנ|באַל  דער (...בעלער)
маска

надеть маску, притвориться

сбросить маску

сорвать маску, разоблачить

מאַ'סקע1  די (ס)

אָ'נ|טאָ|ן* אַ ~

אַראָ'פּ|װאַרפֿ|ן* פֿון זיך די ~

אַראָ'פּ|רײַס|ן* פֿון דאַט די ~

густой, вязкий מאַ'סקע2  אַדי
москвич מאָסקעװי'טער  דער (=, ס)
 

1. московский

русский язык

2. русский язык

מאָסקעװי'טערש

1.      אַדי

די ~ע שפּראַך

2.      דאָס

мерило מאָ'סרעגעל  דער (ן)
масштаб מאָסשטאַ'ב  דער (ן)

מאָ'ס־שטאָק  דער

маэстро מאַע'סטראָ  דער (ס)
полевая сумка (командира) מאַ'פּנטאַש  די (ן)
мопс מאָפּס  דער (ן)
карта (географическая) מאַ'פּע  די (ס)
картографирование מאַ'פּע־צײכענונג  די (ן)
мопед מאָפּע'ד  דער (ן)
  מאַץ  דער (ן) @ מאַטש
сила (способность оказать действие, нанести вред) מאָץ  די
моццарела מאָצאַרע'לאַ־קעז  דער
моцион מאָציאָ'ן  דער (ען)
сильный, крепкий מאָ'צנע  אַדי
крепить, укреплять מאָ'צעװע|ן  װ (גע–ט)
лапать, щупать מאַ'צע|ן  װ (גע–ט)
1. австрияк (шутл.); 2. остолоп מאָק  דער
жуткий מאַקאַ'בריש  אַדי
испуг מאַקאַ'ברע  די (ס)
макадамия מאַקאַדאַ'מיע  די (ס)
ступка, макитра מאַקאָהי'נע  די (ס)
биндюжник מאַ'קאָװאָ'ז  דער (עס)
  מאַ'קאָװקע  די (ס) @ מאַקעװקע
презр. бывший богач מאַקאַ'קע  דער
нитки (для шитья) מאַקאַראַ'  דער
макаровский (относящийся к местечку Макаров)

ирон. умник

набитый дурак

מאַקאַ'ראָװער  אַדי

 

אַ ~ חכם  [khókhem]

אַ ~ יאָלד

  מאַקאַראָ'נדל  דאָס (עך) @ מאַקעראָנדל
1. макароны; 2. макаронный бисквит; миндальное пирожное

макароны

מאַקאַראָנע  די (ס)

 

מ״צ

макароны מאַקאַראָ'נען  מ״צ
макрель מאַקאַרע'ל  דער (ן)
жмых מאַקו'ך  דער

מאַקו'כע  די (ס)

макулатура מאַקולאַטו'ר  די
  מאַ'קיטרע  די (ס) @ מאַקרעטע
симулянт מאַקיראַ'נט  דער (ן)
симуляция, симулирование מאַקירי'רונג  די
симулировать מאַקירי'ר|ן  װ (–ט)
маклер מאַ'קליער  דער (מאַקליאַ'רעס)
макси מאַ'קסי  אַדי
макси מאַ'קסי־...
максимальный מאַקסימאַ'ל  אַדי
максимализм מאַקסימאַלי'זם  דער
максималист מאַקסימאַלי'סט  דער (ן)
пальто макси מאַ'קסי־מאַנטל  דער (ען)
 

1. максимум (причастие)

2. максимум

расхвалить, преувеличить

מאַ'קסימום

1.      אַדװ

2.      דער (ן)

אױ'ס|ניצ|ן ביזן ~

Македония מאַקעדאָ'ניע  די
македонец מאקעדאָ'ניער  דער (=, ס)
 

1. македонский

македонский язык

2. македонский язык

מאַקעדאָ'ניש

1.      דער (ס)

די ~ע שפּראַך

2.      דאָס

маковка מאַ'קעװקע  די (ס)
макет מאַקע'ט  דער (ן)
  מאַ'קעטער  דער (ס) @ מאַקרעטע
подарки, преподносимые на свадьбе в ходе специального ритуала родственникам жениха и невесты מאַ'קעס  מ״צ
печенье (миндальное); небольшое миндальное пирожное מאַקעראָ'נדל  דאָס (עך)
с מאַ'קערטע  די (ס) @ מאַקרעטע
  מאַקערע'ל  דער (ן) @ מאַקאַרעל
печенье (миндальное) מאַקראָ'ן  דער
макрокосм(ос) מאַקראָקאָ'סמ(אָס)  דער
макитра מאַ'קרעטע  די (ס)
мародёрство מאָראַדי'רונג  די (ען)
заниматься мародёрством מאַראָדי'ר|ן  װ (–ט)
мародёр מאַראָ'ד(י'ר)ער  דער (=, ס)
мародёрство מאַראָדערײַ'  די
гнать во весь дух (слишком быстро работать) מאַראַװי'צי  די: יאָג|ן די ~
маразм מאַראַ'זם  דער
мороженое מאַראָ'זשענע  די
марафон מאַראַטאָ'ן  דער
марафонский מאַראַטאָ'ן־...
марафонский бег מאַראַטאָ'ן־לױף  דער
мораторий מאָראַטאָ'ריום  דער (ס)
беспокоить, затруднять; надоедать, уст. докучать; разг. приставать מאַראָ'טשע|ן  װ (גע–ט)
морочить

морочить, дурить (кому-либо) голову

מאָראָ'טשע|ן  װ (גע–ט)

~ דאַט אַ קאָפּ

морока מאַראָ'טשעניש  דאָס
марать (диал.) מאַראַיע|ן  װ (גע–ט)
 

1. моральный, нравственный

2. мораль, нравственность, нравоучение

מאָראַ'ל

1.      אַדי

2.      די

морализировать, читать мораль מאָראַליזי'ר|ן  װ (–ט)
нравоучительный מאָראַליזי'רנדיק  אַדי
морализаторство מאָראַלי'זם  דער
нравственность מאָראַליטע'ט  די
моралист מאָראַלי'סט  דער (ן)
нравственный מאָראַ'ליש  אַדי
моральность, нравственность מאָראַ'לישקײט  די/דאָס
полиция нравов (амер.) מאָראַ'ל־פּאָליצײ  די
чтение морали מאָראַ'ל־פּרײדיקונג  די
марран, еврей, вынужденный принять христианство (в Испании) מאַראַ'ן  דער (ען)
придурок מאָראָ'ן  דער (ען)
марранский, относящийся евреям, вынужденный принять христианство מאַראַ'ניש  אַדי
придурковатый מאָראָ'ניש  אַדי
марранский, относящийся евреям, вынужденный принять христианство מאַראַ'נען  אַדי
апельсин

померанец

מאַ'ראַנץ  דער (ן)

בי'טערער ~

апельсиновый מאַ'ראַנצן־...
апельсин (дерево) מאַ'ראַנצן־בױם  דער (־בײמער)
апельсиновый сок מאַ'ראַנצן־זאַפֿט  דער
апельсиновая корка מאַראַ'נצן־שאָלעכץ  דאָס/די (ן, ער)
наводить марафет מאַראַפֿע'טעװע|ן  װ (גע–ט)
  מאַראַ'פֿאָ'ן  דער (ען) @ מאַראַטאָן
Марокко מאַראָ'קאָ  דאָס
марокканский מאַראָקאַ'ניש  אַדי
марокканец מאַראָקאַ'נער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
  מאַראַ'קע  די (ס) @ מראַ'קע
морока מאַראָ'קע  די
  מאַראָ'קע|ן  װ (גע–ט) @ מראַקען
отовсюду, со всех концов света מאַרבע כּנפֿות־האָרץ  אַדװ  [mearbe kanfes-hoórets]
отовсюду, со всех концов света מאַרבע פּינות־העולם  אַדװ  [mearbe kanfes-hoóylem]
морг מאָרג1  דער (ן)
акр (мера площади, равная 0,4 га) מאָרג2  די (ן)
  מאַרגאַרי'טקע  די (ס) @ מאַרגערי'טקע
маргарин מאַרגאַרי'ן  דער
 

1.находящийся на окраине (общества, внимания), второстепенный

2. маргинал

מאַרגינאַ'ל

1.      אַדי

 

2.      דער (ן)

маргинальный מאַרגינאַ'ל־...
поля (книги) מאַרגינעס  דער (ן)
мергель (геол.) מאַרגל  דער (ס)
 

1. завтра

послезавтра

назавтра

на следующие утро

2. 1. утро; 2. утренник (представление)

доброе утро!

מאָרגן

1.      אַדװ

אי'בער ~

אױף ~(ס)

אױף צו מאָרגנס

2.      דער (ס)

אַ גוט ~!

утренний מאָ'רגן־...
утренняя газета מאָרגנ|בלאַט  די (...בלעטער)
имущество жены מאָ'רגנגאָב  דער
утренняя вахта מאָ'רגנװאַך  די
утренний ветерок מאָ'רגנװינטל  דאָס (עך)
завтрашний מאָ'רגנדיק אַדי
утренник, уст. утро (в театре) מאָ'רגנ־ספּעקטאַ'קל  דער (ען)
утренник (мороз) מאָ'רגנ־פֿרע'סטעלע  דאָס (ך)
утренняя газета מאָרגנצײַטוננג  די (ען)
заря, рассвет מאָ'רגנרױט = מאָ'רגנרײט  דער
утренняя школа מאָ'רגנשול  די (ן)
утренняя заря מאָ'רגנ־שטערן  דער
утренняя заря, рассвет מאָ'רגנשפּראָץ  דער (ן)
утренняя молитва מאָרגן־תּפֿילה  די (ות)  […-tfile]
  מאָ'רגעדיק  אַדי @ מאָרגנדיק
маргаритка מאַרגערי'טקע  די (ס)
убийство

принять мученическую смерть, быть убитым

מאָרד1  דער (ן)

אײַ'נ|נעמ|ען* אַ ~

уст. мор, стар. моровая язва; чума מאָרד2  דער
 

1. мордовский

мордовский язык

2. мордовский язык

מאָרדאָ'װיש

1.      אַדי

די ~ע שפּראַך

2.      דאָס

  מאָ'רדאָ'װקע  די (ס) @ מאָרדװין
мордвин מאָ'רדװי'ן  די (ען) פֿעמ: מאָרדאָ'װקע
убийство מאָ'רדונג  די (ען)
юр. убийство

юр. предъявить, предъявлять обвинение в убийстве

מאָ'רדטאַט  די/דער (ן)

אינקרימיני'ר|ן דאַט אַ ~

убивать מאָרד|ן   װ (גע–ט, געמאָ'רדעט)
морда, рыло (груб.)

задать (кому-либо) взбучку, головомойку намылить <надрать> морду

надавать оплеух

дать пощёчину

מאָ'רדע  די (ס)

אָ'נ|זײפֿ|ן <(אָ'נ|)רײַב|ן*> דאַט אַ ~

 

אָ'פּ|טאָק|ן די ~

האַק|ן אַ ~

мучение, томление מאָרדעװאַ'ניע  די
швырнуть מאָ'רדעװע: אַ ~ טאָ|ן*
мучить, истязать

тяжело работать, пахать, убиваться (за работой)

מאָ'רדעװע|ן  װ (גע–ט)

~ זיך

мордочка, мордашка, рожица מאָ'רדעטשקע  די (ס)
подбородочек מאָ'רדעצקע  די (ס)
куница מאַ'רדער  דער (ס)
куний מאַ'רדערן  אַדי
куний мех, куница מאָ'רדער־פֿוטער  דער
корпеть, возиться (с чем-либо), канителиться מאַרו'דזשע|ן  װ (גע–ט)
быть медлительный, ленивым מאַרו'דיע|ן  װ (גע–ט)
бездельник, лентяй מאַרו'ד|ניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניצע
медлительный, ленивый מאַרו'דנע  אַדי
утомительная работа מאַרו'דע  די (ס)
1. вор-карманник; 2. торговец краденным מאַרװי'כער  דער (=, ס)
шелковица מאָ'רװע  די (ס)
самоистязание מאָ'רונג  די
морзянка מאָ'רזע־סיגנאַלן = מאָ'רזע־צײכנס  מ״צ
морж מאָרזש  דער (ן)
  מאַרט  דער @ מאַרץ
мор, падёж מאָרט  דער
  מאַ'רטאָװע  דער @ מאַרצאָװע
мартиролог, список жертв מאַרטיראָלאָ'ג  דער (ן)
мартирология מאַרטיראָלאָ'גיע  די
мортира מאָרטי'ר־האַרמאַט  דער (ן)
замучить מאַרטי'ר|ן  װ (–ט)
  מאָרטי'רע  די (ס) @ מאַרטיר־האַרמאַט
мученик מאַ'רטירער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
мученический מאַרטי'רער־...
мученическая смерть מאַרטי'רער־טױט  דער
мученичество מאַרטי'רערטום  דאָס

מאַרטירערײַ'  די

мученичество מאַרטי'רערשאַפֿט  די
мартышка מאַרטי'שקע  די (ס)
мартен, мартеновская печь מאַרטע'ן  די
мартеновский מאַרטע'ן־...
мартен, мартеновская печь מאַרטע'ן־אױװן  דער (ס)
мартеновская сталь מאַרטע'ן־שטאָל  דער
миномёт מאָ'רטער  דער (ס)
марионетка (о человеке) מאַריאָנע'ט  דער (ן)
марионеточный מאַריאָנע'טן־...
кукольный театр מאַריאָנע'טן־טעאַ'טער  דער
марионеточное правительство מאַריאָנע'טן־רעגי'רונג  די (ען)
марионетка מאַריאָנע'טקע  די (ס)
Марьяша, Мария (женское имя) מאָריאַ'שע  פּנ
магарыч מאָרי'טש  דער
книжн. морской מאַריטי'ם  אַדי
 

1. марийский

марийский язык

2. марийский язык

מאַריִ'יִש

1.      אַדי

די ~ע שפּראַך

2.      דאָס

многословный человек, человек, неспособный сжато формулировать свои мысли מאריך  דער (ים)  [máyrekh mayríkhim]
говорить многословно, быть многословным, многословить; распространяться, разглагольствовать מאריך־בדיבורים  [mayrekh-bedibúrim] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
марихуана מאַריכו'אַנע  די
распространяться (в разговоре, письме), рассказать (подробно), много говорить; 2. говорить обиняками מאריך  [máyrekh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
долго жить מאריך־ימים(־ושנים)  [mayrekh-yómim(-veshónim)] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
морской флот; военно-морские силы מאַרי'ן  דער
маринад מאַרינאַ'ד = מאַרינאַ'ט  דער (ן)
моряк, матрос מאַרינאַ'ר  דער (ן)
маринарка מאַרינאַ'רקע  די (ס)
моринга מאָרי'נגע  די (ס)
служба моряка מאַרי'נװעזן  דער (ס)
маринист מאַריני'סט  דער (ן)
маринованный מאַריני'רט  אַדי
замариновать, мариновать מאַריני'ר|ן  װ (–ט)
управляющий судном מאַרי'ן־לײטענאַנט  דער (ן)
морская пехота מאַרי'ן־מיליטע'ר  דאָס
служба моряка מאַרי'נע  די
морской пехотинец מאַרי'נער  דער (ס)
мариец מאַריִ'ער  דער (=) פֿעמ: ~ין
калохортус מאַריפּאָ'זע  די (ס)
мозг

безмозглая голова

מאַרך  דער (ן)

אַ קאָפּ אָן אַ ~

1. мозговой (относящийся к центральной нервной системе); 2. мозговой (с костным мозгом) מאַרך־...
спинной хребет מאַרכבײן  דער (ער)
мозговой מאַ'רכיק  אַדי
спинномозговая жидкость מאַרך־פֿלי'סיקײט  די
размягчение мозга מאַרך־צעוויי'כערונג  די
мед. сотрясение мозга מאַרך־צעטרײ'סלוג  די (ען)
извилина (в мозгу)

мозговые извилины; извилины мозга

מאַרכקנײטש  דער (ן)

מ״צ

спиной мозг מאַ'רכשײד  די (ן)
  מאַ'רל(י)ע  די @ מערלע
мормон מאָרמאָ'ן  דער (ען)
мормонский מאָרמאָ'ניש  אַדי
крупчатый (о муке) מאַרמאַ'נסקע  אַדי
  מאַרמאָר  דער @ מאַרמער
облицовка мрамором מאַרמאָרי'רונג  די
1. облицевать мрамором; 2. красить под мрамор מאַרמאָרי'ר|ן  װ (–ט)
  מאַרמל  דער @ מאַרמער
мармелад מאַרמעלאַ'ד  דער
путерия, мармеладное дерево מאַרמעלאַ'ד־בױם  דער (־בײמער)
мрамор מאַ'רמער  דער
мраморный מאַ'רמערן  אַדי
1. некрасивый, безобразный, уродливый;

2. чахлый, захирелый, изнурённый

מאַ'רנע  אַדי
Марс מאַרס  דער
морс מאָרס  דער
марсианин מאַרסיאַ'נער  דער (ס)
марсианский מאַ'רסיש  אַדי
браунит (минерал) מאַרסעלי'ן  דער
Марсельеза (гимн Франции) מאַרסעליע'זע  די
мохер מאָ'רע  די
муравей מאָ'רעװקע  די (ס)
абрикос מאַרע'ל = מאָרע'ל  דער (ן)
морель (сорт вишни) מאַרע'לע  די
мохеровый מאָ'רען1  אַדי
морить, мучить

изнурить себя

מאָ'רע|ן2  װ (גע–ט)

~ זיך

маренго (цвет) מאַרע'נגאָ־קאָלי'ר  דאָס
цвета маренго מאַרע'נגאָ־קאָלי'ריק  אַדי
мурена מאַ'רענע  די (ס)
из полосатого мохера מאָ'רענפּאַסענע  אַדי
учить почтению, уважению מאָ'רעס: לע'רנ|ען ~
мартовское пиво מאַ'רעץ  דער
морфология מאָרפֿאָלאָ'גיע  די
морфологический מאָרפֿאָלאָ'גיש  אַדי
  מאָ'רפֿי  דער @ מאָרפֿיום
морфий מאָ'רפֿיום  דער
морфема מאָרפֿע'ם  די (ען)
  מאָרפֿע'מע  די (ס) @ מאָרפֿעם
март מאַרץ  דער (ן)
мартовский מאַ'רצאָװע  אַדי
«марцевые планеты», переходная пора между зимой и весной; резкие изменения погоды в марте מאַ'רציאָװע  אַדי: ~ פּלאַנעטן
мартовское пиво מאַרץ־ביר  דער
  מאַרציפּאַ'ן  דער (עס) @ מאַרצעפּאַן
смешанный; пёстрый

глазет (род парчи)

מאַרציפּאַ'נאָװע  דער

~ שפּאַ'ניער

Мэрцишор (навешанная на шнурок безделушка, которую в Румынии и в Молдове дарят женщинам в начале марта) מאַרצישאָ'ר  דער (עס)
марципан מאַרצעפּאַ'ן  דער (עס)
базар, рынок

кончен бал!

מאַרק1  דער (מערק)

אַראָ'פּ פֿון ~

марка (денежная единица) מאַרק2  דער
1. рыночный, базарный; 2. товарный (являющийся товаром) מאַרק־...
печальный, грустный, кручинный, унылый מאַרקאָ'טנע  אַדי
прилавок (на базаре) מאַ'רק־בודקע  די (ס)
балаган (на ярмарке) מאַ'רקבײַדל  דאָס (עך)
базарный вор מאַרק־גנבֿ  דער (ים)  […-gánef (ganóvim)]
мелкая торговля מאַרקהאַנדל  דער
торговец (на рынке) מאַרק־הענדלער  דער (ס)
1. торговка (на рынке); 2. грубая, дерзкая на язык, сквернословящая женщина, прост. перен. базарная <рыночная> баба מאַרק־װײַב  דאָס (ער)
1. торговец (на рынке); 2. горлопан, «базарная баба» מאַרקזיצער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין, ~קע
базарный день מאַ'רק|טאָג  דער (...טעג)
маркиз מאַרקי'ז  דער (ן)
маркиза מאַרקי'זע  די (ס)
маркизет מאַרקי'זעט  דער
1. торговец (на рынке); 2. горлопан, «базарная баба» מאַרק־ייִד  דער (ן)
1. торговка (на рынке); 2. базарная баба

ругаться как базарная баба

מאַרק־ייִדענע  די (ס)

זי'דלען זיך װי אַ ~

базарный מאַ'רקיק  אַדי
размётка מאַרקי'רונג  די
маркированный, меченый מאַרקי'רט  אַדי
метить, разметить, маркировать מאַרקי'ר|ן1  װ (–ט)
рассчитывать מאַרקי'ר|ן2  װ (–ט)
базарный מאַ'רקיש  אַדי
купец, торговец מאַרק־מענטש  דער (ן)
рыночные цены מאַרק־מקחים  מ״צ  […-mekókhim]
  מאַרק|ן  װ (גע–ט) @ מערקן
филателист מאַרקן־זאַמלער  דער (=, ס)
марксизм מאַרקסי'זם  דער
ист. марксизм-ленинизм מאַרקסי'זם־לעניני'זם  דער
марксист מאַרקסיסט  דער (ן) פֿעמ: ~ין, ~קע
марксистский מאַרקסי'סטיש  אַדי
марка (тип товара; почтовая)

наклеить марку

מאַ'רקע  די (ס)

אַרױ'פֿ|קלעפּ|ן אַ ~

марочный מאַ'רקע־...
марочные вина מאַ'רקע־װײַנען  מ״צ
филателистическая выставка מאַרקעס־אױ'סשטעלונג  די (ען)
филателист מאַרקעס־קאָלעקציאָנער  דער (ן)
маркёр (сельскохозяйственное орудие) מאַרקער  דער (ס)
рыночные цены מאַרק־פּרײַזן  מ״צ
грубая, дерзкая на язык, сквернословящая женщина, прост. перен. базарная <рыночная> баба מאַרק־צױג  די (ן)
жаргон מאַרק־שפּראַך  די
товарный хлеб מאַרק־תּבֿואה  די  […-tvúe]
марш

шагом марш!

выступить в марш

מאַרש  דער (ן)

אין טראָט ~!

אַרױ'ס|טרעט|ן* אין ~

задница (груб.) מאָרש  דער (ן)
походный מאַ'רש־...
маршал מאַ'רשאַל  דער (ן)
маршальский מאַ'רשאַל־...
  מאַ'רשאַ|ליק  דער (...לקעס) @ מאַרשעליק
маршальская звезда (знак маршала, надеваемый на шею, в бывшем СССР) מאַ'רשאַל־שטערן  דער
походный порядок מאַרש־אָ'רדענונג  די
1. марш (способ ходьбы в строю); маршировка; 2. марш (походное передвижение войск)

быть на марше

מאַ'רשגאַנג  דער (ן)

 

 

זײַ|ן* אין ~

марш (походное передвижение войск)

быть на марше

מאַ'רשװעג  דער (ן)

זײַ|ן* אין ~

марш (способ ходьбы в строю)

мерная поступь

מאַ'רשטראָט  דער (ן)

געמאָ'סטענער <רי'טמישער> ~

морщить מאָָ'רשטשע|ן  װ (גע–ט)
зоол. кобылка מאָ'רשטשער־הײשעריק  דער (ן)
складка מאָ'רשטשקע  די (ס)
маршировать

маршировать на месте

מאַרשי'ר|ן  װ (–ט)

~ אױפֿן אָרט

маршевый מאַ'רשעװע  אַדי
набирать, плоить (складки) מאַ'רשעװע|ן  װ (גע–ט)
шут

шут гороховый

מאַ'רשע|ליק  דער (...לקעס)

אַ װי'סטער ~

марш (походное передвижение войск) מאַ'רשצוג  דער (ן)
походный (предназначенный для похода) מאַ'רשצוג־...
походное снаряжение מאַ'רשצוג־אױ'סריכטונג  די (ען)
походная колона מאַרש־קאָלאָנע  די (ס)
маршрут מאַרשרו'ט  דער (ן)
маска מאַ'שגאַר  דער (ן)
зоол. мускусный бык, овцебык מאָ'שוס־אָקס  דער (ן)
масштаб מאַשטאַ'ב  דער (ן)
  מאַשטי'ר|ן  די (–ט) @ מושטירן
  מאַשטש1  די (ן) @ מאַסט1
  מאַשטש2  די (ן) @ מאַסט2
мостить (диал.)

моститься

מאָשטשען  װ (גע–ט)

~ זיך

машина; автомобиль, автомашина

отпечатать на машинке

מאַשי'ן  די (ען)

(אי'בער|)שרײַב|ן* <(אָ'פּ|)קלאַפּ|ן> אױף דער ~

1. машинный (предназначенный для машин); 2. машинный (содержащий машины); 3. (осуществляемый с помощью машины, машинки) машинный; механизированный מאַשי'ן־...
машинный, изготовленный на машине מאַשינאָ'װע  אַדי
машинный перевод מאַשי'ן־אי'בערזעצונג  די
машинное масло מאַשי'ן־אײל  דער
  מאַשינאַ'ל  אַדי @ מאַשינעל
машиностроительный מאַשי'נבױ־...
машиностроительный завод מאַשי'נבױ־זאָװאָד  דער (ן)
машиностроение מאַשי'ן־בױוּנג  די
машиностроитель מאַשי'ן־בױ'ער  דער (=, ס)
машиностроительный מאַשי'ן־בױ'עריש  אַדי
машинописное бюро מאַשי'ן־ביוראָ'  דער (ען)
пулемёт מאַשי'נביקס  די (ן)
пулемётчик מאַשי'נביקס־שי'סער  דער (=, ס)
пулемётная стрельба מאַשי'נביקס־שיסערײַ'  די
автоматическое оружие מאַשי'ן־געװער  דאָס
машинописный; написанный на машинке מאַשי'ן־געשריבן  אַדי
рукопись (напечатанный на машинке); машинописный текст מאַשי'נדרוק־טעקסט  דער (ן)
техническое обеспечение מאַשי'נװאַרג  דאָס
машинизация מאַשיניזאַ'ציע = מאַשיניזי'רונג  די
машинизированный, механизированный מאַשיניזי'רט  אַדי
машинизировать, механизировать מאַשיניזי'ר|ן  װ (–ט)
машинист מאַשיני'סט  דער (ן) פֿעמ: ~ין, ~קע
курсы машинописи מאַשיני'סטקעס־קורסן  מ״צ
машинальный מאַשינע'ל  אַדי
  מאַשי'נען־... @ מאַשין־...
машинное отделение מאַשי'נען־אָ'פּטײל  דער
  מאַשינערײַ'  די @ מאַשינעריע
машины, техника מאַשינע'ריע  די
машинка (пишущая; для стрижки) מאַשי'נקע  די (ס)
машинопись מאַשי'ן־שרײַבונג  די
машинистка; переписчик на машине מאַשי'ן־שרײַ'בער  דער (=, ס) פֿעמ: ~קע
  מאַ'של(י)אַנקע  די (ס) @ מאַסלינקע
  מאָ'שלינקע  די (ס) @ מאַסלינקע
  מאָשע'ניעװע|ן  װ (–ט) @ מאָשענעװען
жулик, мошенник מאָשע'ניק  דער (עס)
жульничество מאָשע'נסטװע  די
мошенничать, жульничать מאָשע'נעװע|ן  װ (–ט)
  מאַשץ  די (ן) @ מאַסט1
1. маска, замаскированный человек; 2. хитрость מאַ'שקאַרע  די (ס)
1. маленький безымянный еврей; 2. еврей, раболепствующий перед неевреем מאָשקע  פּנ/דער
потоп, наводнение, ливень, проливной дождь מבול  דער (ס)  [mabl]
проливной מבולדיק  אַדי  [mábldik]
лить (о ливне), заливать מבול|ען  װ (גע–ט)  [máblen]
со дня своего рождения, с самого рождения מבטן־אמו  אַדװ  [mibetn-íme]
от рождения מבטן־ולידה  אַדװ  [mibetn-veléyede]
от дома к дому, от моей жены к твоей жене (в письмах) מבית־לבית  אַדװ  [mibais-lebáis]
засветло מבעוד־יום  אַדװ  [mibód-yóm]
толкователь, комментатор מבֿאר  דער (ים)  [meváer (mevaárim)]
разъяснить, объяснить, толковать מבֿאר  [meváer] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
растерянно, смущённо, недоумевая, недоумённо מבֿוהל  אָפּ  [mevúel]
1. растерянный, смущённый, озадаченный; 2. испуганный מבֿוהלדיק  אַדי  [mevúeldik]
растеряться, прийти в замешательство, пугаться, испугаться מבֿוהל  [mevúel] װער|ן*  װ (איז ~ געװאָ'רן)
безобразно מבֿוזה  אָפּ  [mevúze]
презренный, безобразный, униженный, опозоренный מבֿוזהדיק  אַדי  [mevúzedik]
1. обидеться, оскорбиться; 2. унижаться מבֿוזה  [mevúze] װער|ן*  װ (איז ~ געװאָ'רן)
сильно обидеть, оскорбить, унизить, опозорить, сделать посмешищем מבֿוזה־ומבֿזה  [mevuze-umeváze] זײַן*  װ (~ געװע'ן)
обесчестить, опозорить самого себя מבֿוזה־ומבֿזה  [mevuze-umeváze] מאַכ|ן זיך  וו (~ גע–ט)
аннулированный, отменённый מבֿוטל  אַדי  [mevútl]
униженный, оскорблённый, сконфуженный, опозоренный

обидеть, унизить, опозорить

מבֿויש  אָפּ  [mevúyesh]

 

~ שטעל|ן

сконфузиться, конфузиться, опозориться, позориться, осрамиться, срамиться מבֿויש  [mevúyesh] װער|ן*  װ (איז ~ געװאָ'רן)
1. путаница, неразбериха; 2. растерянность, смущение מבֿוכ|ה  די (–ות)  [mevúkhe, -s]
озадаченный, сумбурный, растерянный מבֿולבל  אַדי  [mevúlbl]
смутиться, смущаться, растеряться, робеть (о человеке) מבֿולבל  [mevúlbl] װער|ן*  װ (איז ~ געװאָ'רן)
смущение, замешательство מבֿולבלקײט  אַדי  [mevúlblkeyt]
  מבֿולבֿל  אַדי  [mevúlvl] @ מבֿולבל
охмелевши, подвыпивши, выпивши, под мухой מבֿוסם  אַפּ  [mevúsem]
захмелевший, выпивший מבֿוסמדיק  אַפּ  [mevúsemdik]
  מבֿושׂם  אַפּ  [mevúsem] @ מבֿוסם
оскорбить, унизить, стыдить, срамить, ругать, обесчестить (словами), позорить, опозорить מבֿזה  [meváze] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
различать, отличать מבֿחין  [mafkhn] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)
обещать מבֿטיח  [maftíekh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. отменить, упразднить, аннулировать; 2. махнуть рукой (на что-либо); 3. оторвать (кого-либо) от учёбы или от работы מבֿטל  [mevátl] זײַ|ן* <מאַכ|ן>  װ (~ געװע'ן <גע–ט>)
стыдить, пристыдить, позорить, опозорить, срамить, осрамить, унизить מבֿײש  [meváyesh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. знаток, ученый, сведущий; 2. эксперт

знать толк в чём-л.

у него губа не дура

מבֿין  דער (ים)  [meyvn (mevínim)] פֿעמ: ~טע (אױף)

זײַ|ן* אַ ~ אױף אַק

ער איז אַ ~ אױף אַ טשאַד

1. понимающий (наш) язык (на котором мы говорим); 2. быть хитрый, себе на уме מבֿין־בלשון  אַפּ  [meyvn-belóshn]
1. понимать язык (на котором мы говорим); 2. быть хитрым מבֿין־בלשון  [meyvn-belóshn] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
человек, понимающий недосказанное מבֿין דבֿר מתּוך דבֿר  דער  [méyvn dóver mitókh dóver]
1. знаток в чём-л. (о женщине); женщина, сведущая в чём-л., сведущая женщина; 2. эксперт (о женщине)

знать толк в чём-л.

מבֿינ|ה  די (–ות)  [mevíne, -s]  (אױף)

 

 

זײַ|ן* אַ ~ אױף אַק

1. знание дела, понимание; 2. мнение знатока, заключение экспертизы

наводить критику

для понимания дела

מבֿינות   דאָס  [mevinim] (אױף)

 

~ זאָג|ן (אױף)

אױף פּאָס ~

сведущий, опытный, понимающий מבֿיניש  אַדי  [mevínish]
знание дела מבֿינישקײט  די/דאָס  [mevínishkeyt]
1. всё понимающий; 2. хитрый, себе на уме מבֿין־כּל־דיבור  אַדי – אַטר  [meyvn-kol-díber]
понимать каждое слово (которое мы говорим) מבֿין־כּל־דיבור  [meyvn-kol-díber] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  מבֿין־כּל־דבֿר  אַדי – אַטר  [meyvn-kol-dóver] @ מבֿין־כּל־דיבור
тайный язык מבֿין־לשון  דאָס  [meyvn-lóshn]
  מבֿינת  די (ן)  [mevínes]  (אױף) @ מבֿינה
  מבֿיש זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) @ מבֿײש  זײַן*
1. перепутать, запутать, смешать, перемешать; 2. смущать; 2. привести в недоумение, замешательство, ставить в тупик, сбить с толку מבֿלבל  [meválbl] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)
1. вычистить, опорожнить, снять, снимать; 2. отменить, упразднить; 3. сжечь, сжигать, спалить מבֿער  [meváer] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. найти и уничтожить всё квашенное перед праздником Песах; 2. выкинуть непотребное מבֿער־חמץ  [mevaer-khómets] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
критик (литературный) מבֿקר  דער (ים)  [meváker (mevákrim)]
навестить, навещать (больного) מבֿקר־חולה  [mevaker-khóyle] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
молодой мусарник стремящийся к моральному возвышению מבֿקש  דער (ים)  [mevákesh (mevákshim)]
диал. обрезки, остающиеся у портного после выполнения заказа (Вильно) מבֿריע  דער  [mavríe]
суббота, в которую читают благословение на начало месяца מבֿרכים  דער  [mevórkhim] > שבת־מבֿרכים
оповестить, возвестить, объявить מבֿשׂר(־בשׂרה)  [meváser(-psúre)] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  מג = מיליגראַם
назначать, решать, определить, постановлять מגביל  [mágbil] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
растить, вырастить, выкормить, выкармливать, воспитать מגדל  [megádl] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)
разрастаться, усиливаться מגוזם  [megúzem] װער|ן*  װ (~ געװאָ'רן)
1. превратиться, обернуться, оборачиваться (в сказках); 2. быть выгнанным, лишиться пристанища, переселиться (на другое место); 3. переселить душу (в другое тело) מגולגל  [megúlgl] װער|ן*  װ (~ געװאָ'רן)
дрянно, мерзко, гадко, грязно, скверно, позорно, непристойно, безобразно מגונה  אַדװ  [megúne]
иуд. еврей, изгнанный на время ссылки מגורש  דער (ים)  [megúresh (meguróshim)]
 

1. 1. грубо; 2. аляповато, неловко, неуклюже, нескладно

2. простак, грубый невежа

מגושם  [megúshem]

1.      אַדװ/אַפּ

 

2.      דער (ס)

1. грузный, тяжеловесный; 2. грубый, нескладный, аляповатый מגושמדיק  אַדי  [megúshemdik]
1. грузность; 2. грубость מגושמדיקײט  די/דאָס  [megúshemdikeyt]
1. материальность, вещественность, уст. телесность; 2. грубое сложение; грузность, дородство, дородность; плотность; неуклюжесть, неповоротливость; 3. грубость, аляповатость, топорность; 4. грубость, бестактность; неотёсанность מגושמקײט  די/דאָס  [megúshemkeyt]
преувеличить

преувеличить (чьи-либо) заслуги

מגזם  [megázem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

~ זײַ|ן*  פּאָס פֿאַרדי'נסטן

проповедник (еврейский) מגיד  דער (ים) [máged (magídim)]
чтение проповеди מגידות  דאָס  [megídes]
проповедница מגידיתטע  די (ס)  [magídeste]
иуд. обычное название проповедника, который ораторствует в синагогах מגיד מישרים  דער  [maged meyshórim]
жена проповедника מגידקע  די (ס)  [mágedke]
корректор מגיה  דער (ים)  [magíe (magíim)]
просматривать и исправлять, корректировать מגיה  [magíe] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
склонить к переходу в иудаизм

совершить гиюр, становиться евреем

מגײר  [megáyer] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

~ זײַ|ן* זיך

1. свиток; хартия; 2. длинное письмо; 3. длинная нудная история (шутл.); 4. книга Есфири (Библия)

целая история

מגיל|ה  די (–ות)  [megíle, -s]

 

 

אַ גאַ'נצע ~

библ. Эйха (Плач Иеремии, книга написанная пророком Иеремией на разрушение Первого Храма) מגילת־איכה  די  [megiles-éykhe]
библ. Эстер (Есфирь, книга, рассказывающая историю праздника Пурим) מגילת־אסתּר  די  [megiles-éster]
родословная מגילת־יוחסין  די  [megiles-yókhsn]
библ. Рут (Руфь, книга, рассказывающая историю Неэми и Рут) מגילת־רות  די  [megiles-rús]
оборонять, защищать מגין  [meygn] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  מגיפֿ|ה  די (–ות) @ מגפֿה
  מגיר זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) @ מגײר זײַן*
  מגל|ה  די (–ות) @ מגילה
1. открыть, раскрыть (факты, явления);

2. разгласить, рассказать

מגלה  [megále] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. человек, вскрывающий запрещённые вещи; 2. нечто тайное, секреты מגלה־טמירין  דער  [megale-tmírn]
разгласить тайну מגלה־סוד [megale-sód] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
заикаться מגמגם  [megámgem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
щит предков מגן־אָבֿות  דער  [mogn-óves]
иуд. «Щит Авраама» (название комментария р. Аврома-Абеле Гомбинера на «Орех-Хаим») מגן־אַברהם  דער  [mogn-avró(ho)m]
могендовид, шестиконечная звезда, Щит Давида (символ еврейства) מגן־דוד  דער (ן)  [mogndóved]
гипоксис מגן־דוד־גראָז  דאָס  [mogndóved-…]
1. торговые сделки; 2. общественные связи (часто в негативном значении); 3. прикосновение, соприкосновение, контакт

знаться, связаться, завести общие дела

не иметь ничего общего (с кем-либо)

מגע־ומשׂא  דער (ס)  [magemáse] (מיט)

 

 

האָָב|ן* אַ ~ (מיט)

ניט האָָב|ן* אַ ~ (מיט)

эпидемия, мор, повальная болезнь מגפֿ|ה  די (–ות)  [magéyfe, -s]
иуд. муж, дающий развод жене מגרש  דער (ים)  [megaresh (megárshim)]
выгнать, выгонять מגרש  [megáresh] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)
ивр. еврей, проживающий жизнь в сионистских идеалах מגשים  דער (ים)  [makshím]
по законам Торы מדאורײַתא  אַדװ  [midoráyse]
1. объединять, сплачивать; 2. вселить в тело (кого-либо) злой дух מדבק  [medábek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. речь говорение; 2. оратор מדבר  דער  [medáber]
  מדבר  דער/די (יות) @ מידבר
  מדה  די (ות) @ מידה
1. разговор; 2. уговор, договор, сговор, сделка, договорённость

иметь разговор (с кем-либо)

מדובר  דער (ס)  [medúber]

 

האָב|ן* אַ ~ מיט

1. говорливая женщина; 2. женщина, устраивающая сватовство מדוברת  די  [medubéres]
круг Ада (один из семи кругов) מדור  דער (ים)  [móder (medóyrim)]
из поколения в поколение מדור לדור  אַדװ  [midór-ledór]
1. оттолкнуть, отталкивать, оттеснить, отогнать, отгонять (от себя); 2. отложить, откладывать (на потом), оттянуть, оттягивать (время) מדחה  [mátkhe] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
ист. Мидия (на территории Азербайджана и Ирана) מדי  דער  [Móday]
1. измерение; 2. уст. геометрия מדידה  די  [medíde]
ежемесячно, каждый месяц, из месяца в месяц מדי חודש בחודשו  פֿר  [midey khoydesh bekhódshe]
ежедневно, каждодневно, каждый день, изо дня в день מדי יום ביומו  פֿר  [midey yom beyóyme]
страна, государство

как попрошайка

золотая страна (прозвище США)

объехать свет

מדינ|ה  די (–ות)  [medíne, -s]

אױף <אי'בער> דער ~

די גאָ'לדענע ~

אױ'ס|פֿאָר|ן* אַ ~

бродяга, странствующий нищий מדינה־גײער  דער (=, ס)  [medíne-…]
мудрец מדינה־חכם  דער (ים)  [medine-khókhem (khakhómim)]
бедняк, попрошайка מדינה־ייִד  דער (ן)  [medíne-…]
государственный прокурор; прокурор, представляющий интересы государства מדינה־פּראָקוראָ'ר  דער (ן)  [medíne-…]
государственность (Израиля) מדינהשאַפֿט  די  [medíneshaft]
государственный מדיניש  אַדי  [medínish]
государство чего-л. מדינת־....  [medines-…]
заброшенное место, находящееся на другому берегу моря מדינת־הים  די  [medines-hoyám]
Государство Израиль מדינת־ישׂראל  די  [Medines-Yisróel]
еженедельно, каждую субботу, каждую неделю מדי שבת בשבתּו  פֿר  [midey shabes beshábate]
наука, мировые знания מדע  די  [máde]
от корки до корки מדעסקע־לדעסקע  אַדװ  [medeske-ledeske]
печатник, издатель מדפּיס  דער (ים)  [mátpes (matpísim)]
  מדפֿיס  דער (ים)  [mátfes (matfísim)] @ מדפּיס
педант, пытливый, дотошный, скрупулёзный человек מדקדק  דער (ים)  [medákdek]
строго следовать, быть очень пунктуальным, быть мелочным

ни на волос не отступать, быть очень педантичным

מדקדק  [medákdek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) (אױף)

 

~ זײַן* כּהוט־שׂערה  [kekhut-hashéyre]

согласно закону, Талмуду (букв. от раввинов) מדרבנן  אַדװ  [midrabónen]
ступень, степень

наивысшая ступень

мат. кубический; возведённый в куб, в кубе

мат. квадратный; возведённый в квадрат, в квадрате

спуститься вниз с вершины

развенчать

מדרג|ה די (–ות)  [madréyge, -s]

די הע'כסטע ~

דערהוי'בן צו דער דרי'טער ~

 

דערהוי'בן צו דער צװײ'טער ~

 

אַראָ'פּ|גײ|ן* פֿון דער ~

אַראָ'פּ|װאַרפֿ|ן* פֿון דער ~

1. наставник, воспитатель, инструктор, проводник, гид, руководитель; 2. ментор

поучительный

מדריך  דער (ים)  [mádrekh (madríkhim)]

 

פֿון אַ ~

поучать, наставлять, духовно влиять מדריך  [mádrekh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) אַק
мидраш, толкования Библии постталмудического периода

в Мидаше написано, говорится

מדרש  דער (ים)  [médresh (medróshim)]

 

דער ~ ברענגט

относящийся к мидрашу (прил.) מדרשדיק  אַדי  [médreshdik]
иуд. Мидраш тальпиот (книга, изданная в XVIII в., содержащая в себе выборку толкований р. Эльяху а-коэна из Смирны) מדרש תּלפּיות  דער  [medresh talpíes]
  מדת־... @ מידת
 

1. что, как

2. как

מה  [ma]

1.      פּראָנ

2.      אינט

поэтому, по этой причине מהאַי־טעמא  אַדװ  [meháy-táyme]
что мы и что наша жизнь? מה אָנו ומה חײנו?  פֿר  [móne makhayéyne, mo onu umé khayéyne]
так что же? מה־בכּך  אינט  [má-bekákh]
если מה־דאָך  קאָנ  [madékh]
человек, очень строгий <щепетильный> в делах религии, в исполнении заповедей; человек, педантично исполняющий заповеди מהדר־במיצװת  דער  [meháder-bemítsves]
наблюдательный מהדרדיק  אַדי  [meháderdik]
1. добиваться соблюдения заповеди наилучшим образом; 2. приметить, заметить, наблюдать מהדר  [meháder] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. крайний строгий, педантичный человек; 2. еврей, особенно тщательно исполняющий все религиозные предписания

1. самые требовательные в соблюдении заповедей; 2. люди с очень большими запросами

מהדר־מן־המהדרים  דער (מהדרין־מן־המהדרין) [meháder-min-hamehádrim (mehádrin-min-hamehádrin)]

מ״צ

очень далёкое расстояние (букв. от Индии до Эфиопии) מהודו ועל כּוש  פֿר  [mehóydu veal kush]
необычно красивая вещь, раритет מהודר  דער  [mehúder]
необычный, необыкновенный, непривычный מהודרדיק  אַדי  [mehúderdik]
суматоха, сумятица, переполох, неразбериха, паника, тревога

всполошить

впасть в панику

מהומ|ה  די (–ות)  [mehúme, -s]

 

אָ'נ|מאַכ|ן אַ ~

אַרײַ'נגעבראַכט װער|ן* אין אַ ~

шумный, буйный מהומהדיק  אַדע  [mehúmedik]
мятежник, бунтовщик מהומה|ניק  דער (עס)  [mehúmenik] פֿעמ: ...ניצע
«великий наш учитель и наставник господин» (титул, который приводят перед именем знаменитого раввина или учёного-талмудиста) מהור״ר  ר״ = מורינ הרבֿ  ורבינו רב
сущность מהות  דער (ן)  [mehús]
свойственный, присущий מהות(ד)יק  אַדי  [mehús(d)ik]
знатный, достойный человек מהות־מענטש  דער (ן)  [mehús-…]
от начала до конца מהחל ועד כּלה  פֿר  [mehokheyl veád kólo]
тем лучше מה־טובֿ  פּאַרט  [matóyv]
1. начало, самое первое; 2. «Ма тову» (первые слова и название молитвы, читаемой рано утром во время входа в синагогу) מה־טובֿו  פּנ  [matóyve]
отныне и впредь, с сегодняшнего дня и далее מהיום והלא  פֿר  [mehayem vohóle]
  מה־יוקר?  פֿר  [ma-yójker] @ מה־יקר?
(выражает уважение, терпимое отношение к чужому мнению, признание право на собственное мнение, равнодушное согласие, скорее даже не согласие, а нежелание спорить, переубеждать) пускай, пусть, отчего бы и нет, почему бы и нет, как вам угодно, если вам так хочется, ради Бога, не стану спорить, не стану возражать; ладно, пожалуй (букв. это ваше мнение) מהיכא־תּיתא  אינט  [mekhtéyse]
скромный מהיכא־תּיתאדיק  אַדי  [mekhtéysedik]
скромник מהיכא־תּיתאניק  דער (עס)  [mekhtéysenik] פֿעמ: ...ניצע
  מהיכא־תּיתי  אינט @ מהיכא־תּיתא
1. распутник, повеса, гуляка; 2. лодырь, бездельник; 3. подлец, негодяй, выродок מה־יעשׂהניק  דער (עס)  [mayáysenik]
«Как ты прекрасен…» первые слова и название напева, который поют в пятницу вечером (мелодия, на который исполнялся этот напев в Польше, очень нравилась панам)

рассыпаться мелким бесом

מה־יפֿית  דער  [mayófes]

 

 

 

 

זי'נג|ען* ~

1. льстец, подлиза, подхалим; 2. еврей, унижающийся перед иноверцами מה־יפֿית־ייִד  דער (ן)  [mayófes-…]
1. льстивые песни; 2. подхалимаж מה־יפֿית־לידל  דאָס (עך)  [mayófes-…]
1. льстец, подлиза, подхалим; 2. еврей, унижающийся перед иноверцами מה־יפֿיתניק  דער (עס)  [mayófes-…]
сколько стоит? какова цена? מה־יקר?  פֿר  [ma-yóker]
ловкость, проворство, быстрота מהירות  דאָס  [mehíres]
почему я должен врать? מה לי לשקר?  פֿר  [ma li lesháker]
  מהכאתּיתי  אינט  [mekhtéyse] @ מהיכא־תּיתא
расстояние

отойти на большое расстояние

не подпускать на пушечный выстрел

מהלך דער (ן)  [mehálekh]

אָ'פּ|גײ|ן* <דורכ|מאַכ|ן> אַ היפּשן ~

ניט צו'|לאָז|ן אױף אַ ~ פֿון אַ האַרמאַ'ט

большое расстояние, дальняя дорога מהלך־רבֿ  דער  [mehálekh-ráv]
что принять и что отвергнуть מה לקרבֿ ומה לרחק  פֿר  [ma lekárev uma lerákhek]
что мы находим в другом случае מה מצינו  פר  [ma mótsinu]
как красиво, какая красота! מה־נאה  אַדװ  [ma-nóe]
тут слова излишни מה נאמר ומה נדבר  פר  [ma noymer umá nedaber]
удовлетворить, потворствовать, усладить, насладить, доставить удовольствие, потешить, забавить

лакомиться

מהנה  [meháne] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

 

 

~ זײַ|ן* זיך

песня о четырех вопросах, исполняемая во время пасхального седера

дурак

מה־נישתּנה  פֿר  [ma-nishtáne]

 

חכם  [khókhem] פֿון (דער) ~

  מהסתּם  אַדװ  [meyhastám] @ מסתּמא
1. перевернуть, переворачивать, опрокинуть (верх ногами), ставить наоборот; 2. представить наоборот, навыворот מהפּך  [mehápekh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
переворот, революция מהפּכה  די (–ות)  [ma(ha)péykhe, -s]
в чём моя вина?, чем я согрешил?; в чём я провинился?, где я не был не прав? מה־פּשעי?  פֿר  [ma-píshi]
размышлять, вдуматься, углубиться (мысленно)

подозревать (кого-либо)

מהרהר  [mehár(h)er] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

 

~ זײַן* אױף ~

думать о раскаянии מהרהר־בתּשובֿה  [mehár(h)er-bitshúve] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
Магарал (имя, под которым известен пражский раввин и автор религиозных книг Йехуда-Леви Бен-Бецалель (1525-1609); легендарный создатель пражского Голема) מהר״ל  דער  [Maharál]
Магарам (имя под которым известен авторитетный раввин Меир бен-Барух из Ротенберга, живший в XIII в.) מהר״ם  דער  [Maharám]
Магарам Шиф (имя, под которым известен авторитетный раввин Меир бен-Яаков а-Коэн (1605-1641)) מהר״ם  [Maharám] שיף  דער
что тут такого? что за шум? что за беда? что происходит? מה־רעש  אינט  [marásh]
самоудовлетворение מה־רעשיקײט  די/דאָס  [maráshikeyt]
Магарша 1. (имя, под которым известен авторитетный раввин и талмудист Шломо Эйдельс (Польша, 1555-1631)); 2. название его комментария מהרש״אָ  דער  [Maharshó]
острый ум מהרש״אָ־קאָפּ  דער (־קעפּ) [maharshó-…]
Магаршал (имя под который известен авторитетный раввин и автор религиозных книг Шломо Лурия (1510-1573)) מהרש״ל  דער  [Maharshál]
Магаршак 1. (имя под который известен пражский раввин и талмудист Арон- Шмуэль бен-Исраэль Кайдановер (1624-1676)); 2. (имя под которым известен авторитетный раввин и талмудист Шломо Клугер из Комарова (Галиция, 1785-1869)) מהרש״ק  דער  [Maharshák]
какая разница? מה שינוי?  פֿר  [ma shíne?]
как тебя зовут? מה־שמך?  פֿר  [ma shmékho?]
как Вас зовут? מה־שמכם?  פֿר  [ma shméykhem]
мычание מו  דער
1. Моав, страна на восточном берегу Иордана; 2. моавитяне, народ насевший Моав מואָבֿ  דאָס [Móyev]
прима, лучшее из сортов מובֿחר מן המובֿחר  פֿר  [múfkher (min hamúfkher)]
само собою разумеется מובֿן מאיליו  פֿר  [múvn meéylev]
кефаль (рыба) מו'גלפֿיש  דער (=)
признание (вины) מודה  דער (ס)  [móyde]
иуд. 1. «Благодарю я» (первые слова молитвы читаемая после пробуждения); 2. молитва «Моде ани» מודה־אַני  דער  [moydeni/aní]
повинную голову меч не сечёт מודה באמת פּטור מקנס  פֿר  [moyde beemes poter miknás]
признать себя виноватым מודה־ומתװדה  [moyde-umisváde] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
признавать

признаться, сознаться

מודה  [móyde] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

~ זײַ|ן* זיך

иуд. «Мы благодарим» (первое слово и название одной из молитв из Шмонэ-Эсре преклоняясь к земле) מודים  פֿר  [móydim]
1. сообщать, возвестить, извещать, объявить, довести до (чего-либо) сведения; 2. признаться מודיע  [medíe] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) דאַט

מ

 
иуд. ист. Модиин (деревня где началось восстание Маккавеев против власти Селевкидов) מודיעין  דער  [Moydíin]
объявление, извещение, сообщение, известие מודע|ה  די (–ות)  [medóe, -s]
моэль, человек, совершающий обрезание מוהל  דער (ים)  [móyel]
пыль (перегнившего дерева, в которую моэль кладёт отрезанную крайнюю плоть) מוהל־מעל  די  [móyel-…]
пыль (перегнившего дерева, в которую моэль кладёт отрезанную крайнюю плоть) מוהל־פּודער  די  [móyel-…]
нож для обрезания מוהל־מעסער  דער/דאָס (ס)  [móyel-…]
должность и обязанности моэля מוהלשאַפֿט  די  [móyelshaft]
  מוהר״ר  ר״תּ  [Muharár] = מורנו (ורבנו) הרבֿ רב
 

1. уступка

2. уступать (кому-либо), поступиться (чем-либо)

מװתּר  [meváter] זײַן

1.      דאָס

2.      *  װ (~ געװע'ן)

1. обязанность; 2. необходимость

по необходимости

вынуждать, принуждать

מוז  דער (ן)

מחמת  [mákhmes] ~

זײַן* אַ ~

обязательный מוז־...
обязательная воинская повинность מו'זדינסט  דאָס
1. обязанность; 2. необходимость מו'זזאַך  די (ן)
музей מוזײ'  דער (ען)
музейный מוזײ'־...
музейная витрина מוזײ'־װיטרי'נע  די (ס)
музейная редкость מוזײ'־זע'לטנהײט  די (ן)
музейный מוזײ'יִש  אַדי
музейный מוזײ'־ראַריטע'ט  דער (ן)
музицировать מוזיצי'ר|ן  װ (גע–ט)
музыкант (любитель) מוזיצי'רער  דער (=, ס)
музыка מו'זיק  די
музыкальный מו'זיק־...
музыкальный инструмент מו'זיק־אינסטרומענט  דער (ן)
музыковед מוזיקאָלאָ'ג  דער (ן)
музыковедение מוזיקאָלאָ'גיע  די
музыкальный מוזיקאַ'ליש  אַדי
музыкальность מוזיקאַ'לישקײט  די/דאָס
музыкант מוזיקאַ'נט  דער (ן) פֿעמ: ~ין, ~קע
музыкантский מוזיקאַ'נטיש  אַדי
нотная тетрадь מו'זיק־העפֿט  דער (ן)
любитель музыки, книжн. меломан מו'זיק־ליבהאָבער  דער (ן)
муз. нота מו'זיק־נאָטע  די (־נאָטן)
муз. гамма מו'זיק־סקאַ'לע  די (ס)
музыкант מו'זיקער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
композитор מו'זיק־קאָמפּאָזי'|טאָר  דער (...טאָ'רן)
музыкальная школа מו'זיקשול  די (ן)
музыкант מו'זיק־שפּי'לער  דער (=, ס)
обязательный предмет (в школе) מו'ז־לימוד  דער (ים)  […-limed (limudim)]
 

1. необходимость, неволя

2. быть должным, иметь обязанность, быть вынужденным

מוז|ן

1.      דאָס

2.      *  װ (גע–ט)

служитель муз מו'זן־פּרי'סטער  דער (=, ס)
муза מו'זע  דער (ס)
  מוזע'ום  דער (ס) @ מוזײ
курильщик (заядлый) מו'ז־רײכערער  דער (=, ס)
мужицкий מוזשי'צקע  אַדי
мужик, селянин מוזשי'ק  דער (עס)
бульон מו'זש(ק)ע  די
1. мозг; 2. разум, ум; голова

светлая голова

разг. бран. болван, олух, разг. тупица; разг. бестолковщина, бестолочь (о человеке)

дырявая голова

острый ум

тупица, тупая голова, бестолочь

ума нет, считай калека

ломать (себе) голову над чем-л., напряжённо думать

завладеть умами, занимать умы

пудрить мозги

мылить мозги

шевелить мозгами

ум и сила

промывать мозги кому-л.

приложить ум

размозжить кому-л. голову

безмозглый

מוח  דער (ות)  [móyekh (móykhes)]

אָ'פֿענער ~

פֿאַרשטאָ'פּטער ~

 

 

קע'צישער ~

שאַ'רפֿער ~

טע'מפּער ~

אַ גראָ'בער בױך מיט אַ לײ'דיקן מוח

(אױ'ס|)דאַר|ן דעם ~, ברעכ|ן* זיך דעם ~ אױף <אי'בער> אַק

באַהערש|ן די ~ות

האַק|ן אין ~

זײפֿ|ן אַ ~

פּיק|ן דעם ~, צו'|לײג|ן ~ (צו)

~ און כּוח  [kóyekh]

(אי'בער|)צװאָג|ן* דאַט דעם ~

צו'|לײג|ן ~

שפּאַלט|ן* דאַט דעם ~

ענג אין ~

мозговой, умственный מוח־...  [móyekh-…]
инсульт מוח־אַטאַק  דער (ן)  [móyekh-…]
воспаление мозга מוח־אָנצינדונג  די  [móyekh-…]
мозговая, умственная работа, умственный труд מוח־אַרבעט  די  [móyekh-…]
мозговой מוחדיק  אַדי  [móyekhdik]
сотрясение мозга מוח־דערשיטערונג  די  [móyekh-…]
промывание мозгов, индоктринация מוח־װאַשונג  די  [móyekh-…]
принятый за кого-л., за что-л.; считающийся кем-л., чем-л. מוחזק  דער (ים) [múkhzek (mukhzókim)]
считается מוחזק  אַפּ  [múkhzek]
мозговой центр מוח־טראָסט  דער  [móyekh-…]
1. кабб. слабая ступень в движении к познанию Бога человеком; 2. пограничное сознание, глупость מוחין דקטנות  די  [moykh(i)n-diktánes]
мозг (маленький) מוחל1  דאָס (עך)  [móy(e)khl, méy(e)khl]
Не, спасибо!

благодарствую, предоставляю тебе это удовольствие!

מוחל2  אינט  [moykhl]

~, ~, שיס דו!

извинять, простить, прощать

я прощаю ей ошибку

извините

прошу передать мне <нам …>

מוחל  [moykhl] זײַן*  װ (~ געװע'ן) (דאַט אַק)

איך בין איר ~ דעם טעות  [tóes]

זײַ(ט) ~

זײַ(ט) ~ אַק

  מוחלע  דאָס (ך) @ מוחעלע
греховные мозги (у попа, ксёндза) מוחל־עװנות  מ״צ  [moyekhl-avóynes]
задуматься מוח|ן  [móyekhn] זיך  װ (גע–ט)
мозжечок מוחעלע  דאָס (ך)  [móykhele, méykhele]
промывка мозгов מוח־צװאָג  די  [móyekh-…]
мед. сотрясение мозга מוח־צעטרײ'סלונג  די (ען)  [móyekh-…]
1. хитросплетение; 2. размышление מוח־קנײטש  דער (ן)  [móyekh-…]
проклятый, выгнанный из общины, отлучённый от иудаизма מוחרם  דער (ים)  [múkhrem (mukhrómim)]
сморчок съедобный מוח־שװעמל  דער (עך)  [móyekh-…]
мужество, бодрость, дух

в духе

в хорошем расположении духа

раззадорить

набраться мужества, отваги, собраться с духом

внушить мужество

ободриться

быть склонным к чему-л.

падать духом

не падать духом

поощрить

מוט  דער

בײַם ~

אין גוטן ~

או'נטער|געב|ן* ~ דאַט

אָ'נ|נעמ|ען* זיך מיט ~

 

אַרײַ'נ|הױכ|ן ~ אין דאַט

באַקו'מ|ען* ~

זײַ|ן* דאַט צו ~

פֿאַרלי'ר|ן* דעם ~

ניט פֿאַרלי'ר|ן* דעם ~

צו'|געב|ן* ~ דאַט

мутант מוטאַ'נט  דער (ן)
мутация מוטאַ'ציע  די (ס)
мутационный מוטאַ'ציע־...
произвол, злонамеренность מו'טװיל  דער
озорной, буйный מו'טװיליק  אַדי
произвол מו'טװיליקײט  די/דאָס
иметь высокомерие מו'טװיליק|ן  װ (גע–ט)
  מוטװילן  דער @ מוטװיל
благодушие מו'טזעליקײט  די/דאָס
мужественный, храбрый, отважный מו'טיק  אַדי
храбрость, отвага, мужество מו'טיקונג  די

מו'טיקײט  די/דאָס

бодрить, подбадривать

бодриться, подбадривать себя

מו'טיק|ן  װ (גע–ט)

~ זיך

храбрец מו'טי|קער  דער (...קע)
павший духом מו'טלאָז(יק)  אַדי
упадок духа מו'טלאָזיקײט  די/דאָס
под вопросом, не подтверждено מוטל־בספֿק  אַפּ  [mutl-besófek]
лежать как обязанностью, быть обязанным, быть на (чьей-либо) ответственности, следовать, надлежать מוטל זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) אױף
болтун מו'טלער  דער (=, ס)
  מו'טלפּערל  די @ מוטערפּערל
мутный

мутнеть, мутиться

מו'טנע  אַדי

~ װער|ן*

мутность מו'טנעקײט  די/דאָס
1. мать; 2.мамаша מו'טער  די (ס)
1. материнский; 2. утробный; маточный מו'טער־...
анат. маточная артерия מו'טער־אַרטע'ריע  די (ס)
материнская линия מו'טער־גזע  די  […-geze]
маточные связки מו'טער־געבינד  דאָס
анат. стенка матки מו'טער־װענטל  דאָס (עך)
свиноматка מו'טער־חזיר  די (ים) […-khazer (khazéyrim)]
анат. полость матки מו'טער־חלל  דער  […-khólel]
День Матери (в США) מו'טערטאָג  דער
  מו'טערטראַכט  די @ מוטערלײַב
материнский מו'טעריש  אַדי
  מו'טערל  דאָס (עך) @ מוטערקע
родина (растений, животных) מו'טערלאַנד  דאָס
материнская любовь מו'טער־ליבע  די
матка, утроба матери מו'טערלײַב  די
материнский מו'טערלעך  אַדי
материнство מו'טערלעכקײט  די/דאָס
не от мира всего, ни живой души מו'טערמענטש: קײן ~
бодрить, подбадривать מו'טער|ן  װ (גע–ט)
голый, в чём мать родила מו'טער נאַ'קעט  אַדי
перламутр מו'טער־פּערל  די
перламутровый מו'טער־פּערלן  אַדי
родимое пятно מו'טער־צײכן  דער (ס)
гайка מו'טערקע  די (ס)
спорынья מו'טער־קערנדל  דאָס (עך)
болезнь матки מו'טער־קרענק  די
  מו'טערש  די @ מוטעריש
взрослая овца מו'טערשאָף  די
материнство מו'טערשאַפֿט  די
мать-и-мачеха מו'טער־שטי'פֿמוטער  די (ס)
влагалище מו'טערשײד  די (ן)
авианосец מו'טערשיף  די (ן)
гаечный ключ מו'טער־שליסל  דער (ען)
маточное стекло מו'טער־שפּיגל  דער
родной язык מו'טערשפּראַך  די (ן)
гайка מו'טרע  די (ס)
мучник מו'טש|ניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניטשקע, ...ניצקע
мучить, утомить, томить

мучиться

מו'טשע|ן  װ (גע–ט)

~ זיך

мука, страдание, тягомотина מוטשעני'נע  די (ס)
мученик מו'טשעניק  דער (עס)
мучение, томление מו'טשעניש  די
девица

старая дева

מױד  די (ן, מײדן)

אַ'לטע <פֿאַרזע'סענע> ~

в девичестве מױדװײַז  אַדװ
мышь

безрассудно, безумно

מױז  די (מײַז)

װי פֿאַרסמטע  [farsámte] ~

мышиный מױזן־...
мышиная нора מױזנ|לאָך  די (...לעכער)
мышехвостник מױזן־עק  די (ן)
щетинник מױזן־קאָרן  דאָס
мышь-полёвка מױ'זנקרעט  דער (ן)
рот

неуверенно

1. говорить неуверенно; 2. не обещать; 3. лукавить, вилять

1. во весь голос; 2. недвусмысленно, уверенно, без колебаний

из твоих уст да Богу в уши

под секретом

из уст в уста

язык без костей, балабол, пустомеля

злые языки

поганые рты

набрать (полный) рот воды; не сказать <не вымолвить> ни слова

навострить уши, разинуть рот

промолчать

проговорить, промолвить; снять с языка

предвосхитить (чьи-либо) слова

попасть на язык (к кому-либо)

 

вымолвить, заикнуться

держать язык за зубами, не раскрывать рот; велеть кому-л. замолчать, перестать говорить

не сходить с уст

быть у всех на устах

говорить под секретом

не может и рта раскрыть

перекусить, подкрепиться

раскрыть рот (на кого-либо)

1. перен. разг. закрыть, заткнуть, <зажать> рот кому-л.; 2. прикусить язык

прикрывать рот (при чихании)

заткнуть рот (кому-либо) рукой

развязать язык, заставить говорить

трепать языком

стоять с раскрытым ртом

тает во рту (очень вкусно)

жить как у Б-га за пазухой

денег куры не клюют

מױל1  דאָס (מײַ'לער)

מיט אַ האַלבן ~

רעד|ן* מיט אַ האַלבן ~

 

מיטן פֿולן ~

 

פֿון דײַן <אײַ'ער> ~ אין גאָטס אױ'ערן

פֿון ~ צו אױ'ער

פֿון ~ צו ~

אַ ~ אױף שרױפֿן <שרײַ'פֿעלעך, רע'דעלעך>

בײ'זע מײַ'לער

די פֿױ'לע מײַ'לער

אָ'נ|נעמ|ען* אַ (פֿול) ~ מיט װאַסער

 

אָ'נ|שטעל|ן <אױ'פֿ|שטעל|ן> ~ און אױ'ערן (אױף)

אָ'פּ|װיש|ן דאָס ~

אַרױ'סברענגען* פֿון ~ אַרױ'ס

אַרױ'ס|כאַפּ|ן <אַרױ'ס|נעמ|ען*> פֿון ~

אַרײַ'נ|פֿאַל|ן* צו לײַטן אין די מײַ'לער, אַרײַ'נ|פֿאַל|ן* אין לײַטישע מײַלער

ברע'נג|ען* פֿאַרן ~

האַלט|ן* <אָ'פּ|היט|ן> ס׳מױל

 

 

האַלט|ן* אין ~

זײַן* אין אַ'לעמענס מײַ'לער

לײג|ן ~ אױף אױ'ער

ניט קע'נ|ען* ע'פֿענען קײן ~

נע'מ|ען* אין ~ אַרײַ'ן

ע'פֿענ|ען אַ ~ אױף

פֿאַרמאַכ|ן <צו'|מאַכ|ן, פֿאַרשטאָ'פּ|ן> פּאָס דאָס ~

 

צו'|דעק|ן דאָס ~

צו'|האַלט|ן* דאַט דאָס ~ מיט דער האַנט

צעע'פֿענ|ען דאָס ~

קלאַפּ|ן מיטן ~

שטעל|ן מיט אַ צעע'פֿנטן ~

ס׳צעגײ'ט אין ~

ס׳גיסט זיך אי'בערן ~

ס׳רינט אים אי'בערן ~

  מױל2  דער (=) @ מאָלֿ
ротовой מױל־...
ящур מויל־ און טלאָען־קרענק  דער
мул מױ'לאײזל  דער (ען)
намордник מױ'ל|באַנד  דער (...בענדער)
шелковица מױ'לבער  דער
кража еды, кража продуктов питания מױ'ל־גזילה  די  […-gzeyle]
герой на словах, хвастун מױ'ל־העלד  דער (ן)
крот מױ'לװאָרף = מױ'לװוּרף  דער (ן)
ротовая полость, полость рта מױ'ל־חלל  דער  […-kholel]
ротовой מױ'ליק  אַדי
1. болтовня, трепотня; 2. пренебр. риторика מױ'ל־מלאָכה  די  […-melokhe]
раскрывание рта (для пения; лит.) מױ'לעפֿענונג  די
бруссонетия מױ'לפּער  דער (ן)
узда מױ'לצױם  דער (ען)
запах (изо рта) מױ'ל־ריח  דער  […-reyekh]
мундштук (духового инструмента) מױלשטיק  דער (ן)
намордник מױ'ל|שלאָס  דער (...שלעסער)
1. каменная стена; 2. каменный дом

можно положиться (на кого-либо) не подведёт

из кожи лезть

מױ'ער1  דער/די (ן)

מע קען אױף אים ~ן שטעלן

 

דו'רכ|ברעכ|ן* ~ן

  מױ'ער2  דער (ן) @ מורין
таран (орудие) מױ'ערברעכער  דער (ס)
затычка מױער־גאַרטל  דער (ן)
костенец постенный מױ'ער־זאַניטיצע  די (ס)
спинка (стула) מױ'ערזײַל  דער (ן)
небольшой каменный дом; (предназначенный для проживания одной семьи) особняк

свой домик (городского типа); особняк

מױ'ערל  דאָס (עך)

 

אַן אײגן ~

строить (из камня) מױ'ער|ן  װ (גע–ט)
каменщик מױ'ערער  דער (=, ס)
раковина, ракушка מױ'ער|קאָפּ  דער (...קעפּ)
  מױ'ערקעפּל  דאָס (עך) @ מײערקעפּל
ржавчина מױ'ערשװאָם  דער (ען)
разносчик מוכּז  דער  [mukáz]
1. девушка, лишившаяся девственности во время порки; 2. девушка, лишившаяся девственности (ирон.) מוכּת־עץ  די  [mukes-ets]
мухомор מוכאָמאָ'ר  דער
увещеватель, проповедник морали מוכיח  דער (ים)  [moykhíekh (moykhíkhim)]
в полной готовности מוכן־ומזומן  אַפּ  [mukhn-umzúmen]
опасный (о месте, времени) מוכן לפּורעניות  אַפּ  [mukhn lepurónyes]
сборщик налогов, мытарь מוכס  דער (ים)  [móykhes (mókhsim)]
1. сборщик налогов, мытарь; 2. арендатор מוכסן  דער (ים)   [mokhsn (mokhsónim)] פֿעמ: ~טע
продавец, торговец מוכר  דער (ים)  [móykher (mókhrim)]
быть вынужденным, принуждённым מוכרח  [múkhrekh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
книготорговец, книгоноша מוכר־ספֿרים  דער (מוכר־)  [moykher-sfórim (moykhre)]

מוכר־ספֿרימניק  דער (עס)  [moykher-sfórimnik]

торговец фруктами מוכר־פּרות  דער (מוכר־) [moykher-péyres (moykhre)]

מוכר־פּרותניק  דער (עס) [moykher-péyresnik]

торговец зерном מוכר־תּבֿואה  דער (מוכרי־)  [moykher-tvúe (mókhre-)]

מוכר־תּבֿואהניק  דער (עס)  [moykher-tvúenik]

мулла מולאַ'  דער (ען)
мулат מולאַ'ט  דער (ן) פֿעמ: ~קע
мулатка מולאַ'טקע  די (ס)
  מולב  די (ן) @ מילב
новолуние מולד  דער (ות) [móyled (móyldes)]
байка (ткань) מולט  דער
крот מו'לט|װאָרעם  דער (...װערעם)

מו'לטװאָרף  דער

мультимедийные экспонаты מולטימע'דיע־אוי'סשטעלונגען  מ״צ
мультиплицирование מולטיפליצי'רונג  די
мультиплицированный

мультиплицироваться

מולטיפּליצי'רט  אַדי

~ װער|ן*

мультиплицировать מולטיפּליצי'ר|ן  װ (–ט)
мультипликатор מולטיפּליקאַ'|טאָר  דער (...טאָ'רן)
мат. множимое מולטיפּליקאַ'נט  דער (ן)
мультипликация מולטיפּליקאַציע  די
мультипликационный фильм מולטיפּליקאַציע־פֿילם  די (ען)
байковый מולט||ן  אַדי
бумазея מו'לטע  די
байковый מו'לטענע  אַדי
корыто מו'לטער  די (ס, מי'לטער)
моллюск מו'לטער־בריאה  די (ות)  […-brie, -s]
таз מו'לטער־שיפֿל  דאָס (עך)
средник מוליאָן  דער (ען)
  מוליאַ'ר  דער (עס) @ מוליער
относящийся к печному ремеслу מוליאַ'רסקע  אַדי
каменная кладка, обмуровка מוליאַ'רקע  די
рожать מוליד  [móyled] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
пена (мыльная)

взмыленный, в мыле (о лошади)

מו'לינ(ק)עס  מ״צ

אין ~

жать, давить; тереть מו'ליע|ן  װ (גע–ט)
муть מו'ליעניש  דאָס
1. каменщик; 2. печник מו'ליער  דער (=, ס, מוליאַ'רעס)
обмануть, надуть מולי'ר|ן  װ (–ט)
Молох (языческий бог) מולך  פּנ  [Móylekh]
провозить контрабанду מולכ|ן  װ (גע–ט)  [móylekhn]
контрабандист (жарг.) מולכער  דער (=, ס)  [móylekher]
недостаток, дефект (физический) מום  דער (ים)
специалист, знаток מומח|ה  דער (–ים)  [múmkhe (múmkhim)] פֿעמ: ~(נ)טע
тётенька מו'מינקע  די (ס)
мумия מו'מיע1  די (ס)
род обмазки или краски (для стен, глиняного пола) מו'מיע2  די (ס)
1. обладающий физическим недостатком;

2. убогий

מו'מיק  אַדי
бальзамировать מומי'ר|ן  װ (–ט)
бормотать מו'מל|ען  װ (גע–ט)
свинка (болезнь) מומס  דער
тётя, тётка

1. незамужняя (или нерожавшая) тётка; 2. неродная, не связанная кровным родством тётка; тётка по мужу

מו'מע  די (ס)

אַ קאַ'לטע ~

тетёнька מו'מעלע  דאָס (ך)
тетушка מו'מענו  די (ס)
вероотступник, выкрест, еврей, перешедший в христианство מומר  דער (ים)  [múmer (múmrim)]
еврей, который грешит, чтобы досадить другим евреям מומר־להכעיס  דער  [mumer-lehákhes]
еврей, который грешит, т.к. не может устоять перед соблазном греха מומר־לתּאבֿון  דער  [mumer-leteóvn]
большой физический недостаток <дефект> מום־רע  דער  [mum-rá]
диалект, наречие, говор (лингв.) מו'נדאַרט  דער (ן)
мундир מונדי'ר  דער (ן)
обмундирование מונדי'רונג  די
одетый в мундир מונדי'רט  אַדי
  מו'נדלעך  אַדי @ מינדלעך
  מונדשטו'ק = מו'נדשטיק  דער (ן, עס) @ מושטוק
бодрый

развеселиться

быть в духе

מו'נטער  אַדי

~ װער|ן*

זײַ|ן* ~

подбадривание מו'נטערונג  די
бодрить, подбадривать מו'נטער|ן  װ (גע–ט)
бодрость

внушить (кому-либо) бодрости

מו'נטערקײט  די/דאָס

אַרײַ'נ|הױכ|ן אין דאַט ~

  מו'נשטיק  דער (ן, עס) @ מושטוק
1. запасы, припасы; 2. принадлежности מוני'ציע  די
муниципальный מוניציפּאַ'ל  אַדי
муниципализация מוניציפּאַליזאַ'ציע  די
муниципализировать מוניציפּאַליזי'ר|ן  װ (–ט)
муниципалитет מוניציפּאַליטע'ט  די (ן)
муссон מוסאָ'ן  דער (ען)
учреждение (ведомство) מוסד  דער (ות)  [móysed (móysdes)]
мусульманин מוסולמאַ'ן  דער (...מע'נער) פֿעמ: ~ין
мусульманский מוסולמע'ניש  אַדי
ислам, мусульманство מוסולמע'נענטום  דאָס
  מוסולמע'נער  דער (=) @ מוסולמאַן
1. образец, пример, эталон; 2. трафарет;

3. эскиз (костюмов, декораций); 4. рисунок, узор (на ткани)

выткать узор

מו'סטער  דער (ן)

 

 

אַרײַ'נ|װעב|ן* אַ ~

1. образцовый (используемый в качестве образца, пробы; имеющий отношение к образцу, образцам); 2. образцовый, примерный, отличный; (служащий примером) показательный, образцово-показательный מו'סטער־...
приведение примера מו'סטער־אילוסטירירונג  די (ען)
образцовый, примерный מו'סטערדיק  אַדי
  מו'סטערהאַפֿטיק  אַדי @ מוסטערדיק
образцовое хозяйство מו'סטער־װירטשאַפֿט  די (ן)
наглядное пособие מו'סטערװערק  דאָס (=)
осмотр, отбор (примеров) מו'סטערונג  די (ען)
осматривать, отбирать примеры מו'סטער|ן  װ (גע–ט)
карточка с образцами <образчиками> (товара) מו'סטערקאַרטע  די (ס)
повысить, добавить, набавить, накинуть, накидывать (в цене) מוסיף  [ysef] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
искриться, пузыриться, пениться מוסי'ר|ן  װ (–ט)
1. согласно, желая; 2. условлено, решено, договорено מוסכּם  אַפּ–ל  [múskem]
муслин, кисея מוסלי'ן  דער
муслиновый, кисейный מוסלי'ן־...  אַדי
муслиновый, кисейный מוסלי'נען  אַדי
  מוסל|מאַ'ן  דער (...מענער) @ מוסולמאַן
лицо, признанное способным исполнять раввина (иуд.) מוסמך  דער (ים)  [músmekh (musmókhim)]
мусаф, утренняя дополнительная молитва (в Субботу, в праздники, в новолуние) מוסף  דער (ים)  [músef (musófim)]
  מוסקאַ'ט  דער (ן) @ מושקאַט
  מוסקאַ'ט־נוס  דער (־ניס) @ מושקאַט־נוס
сциена (рыба) מוסקאַ'ר־פֿיש  דער (ס)
  מו'סקול  דער (ן) @ מוסקל
  מו'סקול־... @ מוסקל...
мускулатура מוסקולאַטו'ר  די
мускулистый מוסקולע'ז  אַדי
мускулистость מוסקולע'זקײט  די/דאָס
анат. мускул, мышца

анат. произвольная мышца, скелетная мышца

разминать мускулы

מוסקל  דער (ען)

דער װי'ליקער ~

 

אָ'נ|שפּאַנ|ען <אָ'נ|ציִ|ען> די ~ען

мышечный מוסקל־...
анат. желвак מוסקל־גו'לקע  די
мышечная ткань (анат.) מוסקל־געװע'ב  דאָס
мускулистый מו'סקלדיק  אַדי
мушкет מוסקע'ט  דער (ן)
мушкетёр מוסקעטי'ר  דער (ן)
1. наставление, нравоучение, мораль; 2. мусер, религиозное движение, возникшее в среде противников хасидизма в Литве и в Польше в 1842 году

наставлять, морализировать, читать (кому-либо) наставление, нотацию, мораль

сделать вывод, получить урок, брать за пример

מוסר1  דער  [múser]

 

 

 

זאָג|ן (דאַט) ~

 

אַראָ'פּ|נעמ|ען* זיך אַ ~

  מוסר2  דער (ים)  [móyser (mósrim)] @ מסור
нравоучение, мораль, урок (истории) מוסר־השׂכּל  דער  [muser-háskl]
нравоучительный מוסר־השׂכּלדיק  אַדי  [muser-háskldik]
чтение наставлений, наставление מוסרונג  די (ען)  [múserung]
моралист מוסר־זאָגער  דער (=, ס)  [múser-…]
1. передать, поручить; 2. вещать מוסר  [móyser] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
ябедничество, доносительство מוסרימשאַפֿט  די  [mósrimshaft]
моралистическая литература מוסר־ליטעראַטור  די  [múser-…]
книжн. назидание מוסר־לע'קציע  די  [múser-…]
уведомить, объявить, заявить, оповестить מוסר־מודעה  [moyser-medóe] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
читать наставления, наставлять, упрекать, журить, ругать, стыдить, срамить, корить, отчитывать מוסר|ן  װ (גע–ט)  [músern]
1. моралист; 2. сторонник моралистического движения (в XIX-ХХ вв); 3. ученик ешивы מוסר|ניק  דער (עס)  [músernik] פֿעמ: ...ניצע
преданный, верный מוסר־נפֿשדיק  אַדי  [moyser-néfeshdik]
жертвовать жизнью מוסר־נפֿש  [moyser-néfesh] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
популярная книга на темы иудаизма и морали (специально для женщин и простого люда) מוסר־ספֿר  דער (ים)  [muser-séyfer (…-sfórim)]
поучение מוסר־רײד  מ״צ  [múser-…]
дом, где занимались сторонники движения мусер מוסר־שטיבל  דאָס (עך)  [múser-…]
плут (закоренелый) מועד1  דער
иуд.  «праздник» (название второго из шести разделов Талмуда) מועד2  דער  [móyed]
иуд. «малый праздник» (название 11-го трактата в разделе «Моад» с законами о разрешённых и запрещённых в будничные дни и о трауре) מועד־קטן  [moyed-kótn]
не выполнить поручение מועל־בשליחות  [moyel-bishlikhes] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  מוף  דער (ן) @ מופֿטע
муфтий מו'פֿטי  דער (ס)
муфта מו'פֿטע  די (ס)
удивительный, замечательный человек מופֿל|א  דער (–אָים)  [múfle (muflóim)]
1. выдающийся особа, важный, известный человек; 2. известный учёный, талмудист מופֿלג  דער (ים)  [múfleg (muflógim)]
хорошо образованный знаток раввинистической литературы מופֿלג־בתּורה  דער  [mufleg-batóyre]
выдающие знатоки Торы, выдающие богословы מופֿלגי־תּורה  מ״צ  [muflóge-tóyre]
переезжать מופֿן  װ (גע–ט)
  מו'פֿע = מו'פֿקע  די (ס) @ מויפֿטע
1. отчаянный человек, удалец, сорвиголова; 2. распутник, блудник; 3. избалованный ребёнок מופֿקר  דער (ים)  [múfker (mufkórim)]
аморальный, непристойный, распутный מופֿקרדיק  אַדי  [múfkerdik]
1. бесстыжая женщина; 2. распутница, блудница מופֿקרת  די (ן)  [mufkéres]
1. чудо, диво; 2. пример מופֿת  דער/דאָס (ים)  [móyfes (mófsim)]
  מו״צ  ר״ = מורה־צדק
находить благоволение (в чьих-либо глазах) מוצא־חן  [moytse-khéyn] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
на исходе праздника или Субботы מוצאי־...  [motse-…]
праздничным вечером מוצאי־יום־טובֿ  אַדװ  [motse-yóntef]
на исходе Йом-Кипур מוצאי־יום־כּיפּור  אַדװ  [motse-yonkíper
исход Субботы מוצאי־שבת  מ״צ  [motse-shábes]
кусок хлеба, кусок халы מוציא  די (ס)  [móytse]
1. выполнить самому религиозную обязанность за кого-л.; 2. распространять (сплетни ит.п.) מוציא  [móytse] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
онанист מוציא־זרע־לבֿטלה  דער  [moytse-zere-levatóle]
злословить, распускать (о ком-либо) плохие слухи מוציא־לעז  [moytse-láaz] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
кусок хлеба מוציאקע  די (ס)  [móytske]
распространять слух מוציא־שם  [moytse-shém] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
злословить, оговорить, опорочить, навести поклёп, принести (кому-либо) дурную слову, сделать (кому-либо) плохое имя, сплетничать מוציא־שם־רע  [moytse-shemrá] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) אױף
1. дожить до следующего года; 2. прожить свои годы מוציא־שנתו  [moytse-shnóse] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
щенок מו'ציקל  דאָס
удачливый человек, счастливчик, счастливец מוצלח  דער (ים)  [mútslekh (mutslókhim)] פֿעמ: ~טע
  מוצ״ש  ר״ = מוצאי־שבת
  מוצש״ק  ר״ = מוצאי־שבת־קודש
комар; мошка, гнус

злословить, сплетничать

быть назойливым как муха

מוק  די/דער (ן)

אַרײַ'נ|לאָז|ן* אַ ~ אין אױ'ער

זײַ|ן* אַ ~

слизистая оболочка מוקאָ'ז  דער (ן)
минувшее и будущее, хронологический порядок מוקדם־ומאוחר  דער  [mukdem-umeúkher]
любитель, меценат מוקיר  דער (ים)  [móyker (moykírim)]
человек, почитающий учёных людей מוקיר־רבנן  דער  [móyker-rabónon]
козявка מוקל  דאָס (עך)
молчать (диал.) מוק|ן  װ (גע–ט)
птичье молоко מו'קנשמאַמץ  די
мычать מו'קען  װ (גע–ט)
мать (пренебр.) מו'קער  די
отделено, отлучено, неприкасаемо מוקצה  אַפּ  [múktse]
нечто отвратительное, отталкивающе неприятное, гадость מוקצה־מחמת־מיאוס  אַפּ  [muktse-makhmes-míes]
непонятно מוקשה  אַפּ  [múkshe]
страх, боязнь

1. опасаться; 2. пугать, быть пугающим

навести страх

מורא  די (ס)  [móyre]

זײַ|ן* אומפּ אַ ~ (צו אינפֿ)

אָ'נ|װאַרפֿ|ן* <אַרױ'פֿ|װאַרפֿ|ן*> אַ ~ אױף

испытать страх, струсить

струсить перед кем-л.; устрашиться чего-л.

מורא  [móyre] באַקומע|ן*  װ (~ באַקו'מען)

~ האָבן* פֿאַר דאַט

 

1. страшно, жутко, жестоко, адски

2. 1. страшный, грозный, жуткий, жестокий, дикий, адский, злой; 2. громадный, огромный, сильный; чрезмерный, невероятный, невообразимый, бешеный (о слухах, деньгах)

здоровенный человек, устрашающего вида (о нееврее)

מוראדיק  [móyredik]

1.      אַדװ

2.      אַדי

 

 

 

 

~ער גױ

1. бояться; 2. не выносить чего-л.

1. бояться кого-л.; 2. дрожать перед кем-л.

מורא  [móyre] האָב|ן*  װ (~ געהאַ'ט)

~ האָב|ן* פֿאַר דאַט

боязливый, пугливый מוראװדיק  אַדי  [móyrevdik]
  מוראנדיק  אַדי  [móyrendik] @ מוראדיק
чудовище מורא־נפֿשניק  דער (עס)  [moyre-néfeshnik]
муравейник מוראַ'שניק  דער (עס)
муравей

термит

מו'ראַשקע = מוראַ'שקע  די (ס)

אַ װײַ'סע ~

муравьиный מוראַ'שקע־...
муравьиная кислота מוראַ'שקע־זױערס  דאָס
опытный, имеющий практику מורגל  אַדי
молиния голубая מו'רגראָז  דאָס
мятежник, бунтовщик מורד  דער (ים)  [móyred (mórdim)]
бунтовщик, сопротивляющийся властям מורד־במלכות  דער (מורדים־)  [moyred-bemálkhes (mordim-)]
бунтовать, восстать, сопротивляться, противиться מורד  [móyred] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
мятежный מורדיש  אַדי  [móyrdish]
1. гид, проводник, экскурсовод; 2. учитель מורה־דרך  דער (מורי־)  [moyre-dérekh]
1. раввин, судья; 2. еврей, разрешающий религиозные вопросы и споры. מורה־הוראה  דער (ס)  [moyre-hoyróe, moyreróe]
принять положительное решение, разрешить, позволить (что-либо) по иудейским законам מורה־היתּר  [moyre-héter] זײַן*  װ (~ געװע'ן)
«учитель наших учителей», великий талмудический авторитет (часто иронически) מורה־מורינו  דער (ס)  [moyre-moyréyne]
иуд. «Путеводитель растерянных» (Название известного философского произведения Рамбама) מורה־נבֿוכים  דער  [moyre-nevúkhim]
иуд. «Показывающий Справедливость» (титул раввина) מורה־צדק  דער  [moyre-tsédek]
неряха, неопрятный человек מו'רזע  דער/די (ס)
грязнуля, неряха מו'רזשע  דער/די (ס)
уменьшить מוריד  [móyred] זײַן*  װ (~ געװע'ן)
иуд. Мория (гора на которой стоял Иерусалимский Храм) מוריה  דער  [Móyrie]
мои учителя и господа (обращение) מורי ורבותי  אינט  [móyray verabóysay]
пустошь מו'רין1  דער (ען)
мавр מורי'ן2  דער (עס) פֿעמ: ~צע, ~קע
мавританский מורי'ניש  אַדי
мордоворот מורלאָ' = מו'רלע  דער/די
1. бормотанье; 2. журчанье

пробормотать

מורמל1  דער

אַ ~ טאָן*

сурок מורמל2  דער (ען)
  מו'רמלטיר  די (ן) @ מורמל2
 

1. журчание (действие)

2. 1. бормотать; 2. журчать; 3. роптать

מו'רמל|ען

1.      דאָס

2.      װ (גע–ט)

1. журчащий; 2. говорливый מו'רמלענדיק  אַדי
журчание מו'רמלעני'ש  דאָס
великий учёный, уважаемый человек, аристократ (часто ирон.) מורנו  דער (ס)  [moyréyne, meréyne]
великий наш учитель (звание выдающего раввина) מורנו הרבֿ  טיט  [moyréyne harav]
  מו'רעשניק  דער (עס) @ מוראַשניק
  מו'רעשקע  די (ס) @ מוראַשקע
 

1. мурлыканье

2. мурлыкать

מו'רקע|ן

1.      דאָס

2.      װ (גע–ט)

  מורש  דער (ן) @ מאָרש
уполномоченный, представитель מורשה  דער (ים)  [múrshe (múrshim)]
1. нечистое место; место, где царит беспорядок; 2. поселение, селение, населенный пункт; 3. мошав, кооперационное поселение в Палестине (Израиле) מושבֿ1  דער  [móyshev]
ивр. мошав (кооперативное деревенское поселение в Израиле) מושבֿ2  דער (ים)  [moshá|v (vím)]
ивр. мошава (сельскохозяйственная колония в Израиле; поселение из частных земледельцев) מושבֿ|ה  די (–ותּ)  [mosha|vá (…vót)]
дом престарелых מושבֿ־זקנים  דער (ס)  [moyshev-skéynim]
1. группа шутников и насмешников; 2. группа циников מושבֿ־לצים  דער  [moyshev-léytsim]
столковаться, прийти к соглашению, сговориться מושװה  [múshve] װער|ן*  װ (איז ~ געװאָ'רן) מיט
горчица מושטאַ'רדע  די (ס)
мундштук (у папиросы) מושטו'ק  דער (עס)
муштра, муштровка מושטי'ר  דער (ן)
муштровка מושטי'רונג  די
муштровать

муштроваться

מושטי'ר|ן  װ (גע–ט)

~ זיך

  מושטרי'רונג  די @ מושטירונג
  מו'שטרע  די @ מושטיר
муштровать מו'שטרעװע|ן  װ (גע–ט)
раковина (улитки и т.п.) מושל  די (ען)
правитель מושל  דער (ים)  [moyshl (móshlim)]
1. диктатор; 2. узурпатор מושל־בכּיפּה  דער  [moyshl-bekípe]
  מושליי'ן = מושלי'ן  דער @ מוסלין  דער
талант, одаренный талантами человек מושלם  דער (ים)  [múshlem (mushlómim)]
одаренная талантами женщина מושלמת  די (ן)  [mushlémes]
ракушечник מו'שלע  די (ס)
локва, мушмула японская מושמו'רע  דער (ן)
восприимчивый, впечатлительный מו'שפּעדיק  אַדי
быть под влиянием מו'שפּע װער|ן*  װ (איז ~ געװאָ'רן)
мускат מושקאַ'ט  דער (ן)
мускатный מושקאַ'ט־...
мускатное дерево, мускатник מושקאַ'ט־בױם  דער (־בײמער)
мускатный орех מושקאַ'ט־נוס  דער (־ניס)

מושקאַ'טקױל  די (ן)

бабочка (галстук) מו'שקע1  די (ס)
подрубленный край материи; край, кайма (материи) מו'שקע2  די (ס)
род женской кофты מו'שקע3  די (ס)
мушка (винтовки)

взять на мушку

מו'שקע4  די (ס)

נע'מ|ען* אױף דער ~

  מושקע'ט  דער (ן) @ מוסקעט
  מושקעטי'ר  דער (ן) @ מוסקעטיר
понятие מושׂג  דער (ים)  [múseg (musógim)]
мыслимое מושׂכּל  דער  [muskl]
1. аксиома; 2. интуиция מושׂכּל־ראשון  דער  [muskl-ríshn]
ивр. дорогой מותּק  דער  [moték]
1. можно; 2. разрешено (по иудейскому закону) מותּר  אַפּ  [múter]
  מותּר װער|ן*  װ (איז ~ געואָ'רן) @ מװתּר װערן*
иуд. «Тебе разрешено» формула освобождения от обеда מותּר לך  פֿר  [mútor lekhó \ lokh]
излишек, остаток

роскошь, излишество

מותר  דער (ות, ותן)  [móyser (móysres(n))]

~ות

алтарь, жертвенник מזבח  דער (ות)  [mizbéyekh (mizbéykhes)]
жертвуемые на религиозные цели деньги מזבח־געלט  דאָס  [mizbéyekh-…]
характер, темперамент, нрав מזג  דער (ן)  [mézeg]
добряк מזג־טובֿ  דער  [mézektov]
объединиться, соединиться, связаться מזדװג  [mizdáveg] װער|ן*  װ (איז ~ געװאָ'רן)
появиться, показаться מזדמן  [mizdámen] װער|ן*  װ (איז ~ געװאָ'רן)
предупредить, предостеречь, остерегать מזהיר  [mázer] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)
тот, кто соединяет пары, совершает браки (о Боге) מזװג־זיװגים  דער  [mezáveg-zivúgim]
 

1. венчание

2. 1. случить, спаривать; 2. венчать, повенчать (в церкви), соединить браком, поженить

מזװג  [mezáveg] זײַ|ן*

1.      דאָס

2.      װ (~ געװע'ן)

 

мезуза, отрывки из Торы, прикрепляемые на дверном косяке

выгнать из дома

מזוז|ה  די (–ות)  [mezúze, -s]

 

אַ קוש טאָ|ן* די ~

мезуза (маленькая)

(комплимент красивой девушке, жене, с поцелуем)

מזוזהלע  דאָס (ך)  [mezúzele]

אַ ~

 

1. в наличии (о деньгах)

2. наличные деньги, чистоган

наличные деньги

быть при деньгах, иметь наличность

получить нагоняй

платить наличными

3. иуд. мезуман, группа (не меньше 3 взрослых евреев)

благословлять после еды

מזומן  [mezúmen]

1.      אַדװ

2.      דער (ים)  [(mezumónim)]

~ים

האָב|ן* די ~ים

לײג|ן ~ים

צאָל|ן מיט ~ים

3.      דער

 

בענטש|ן ~

благословение после еды (иуд.; читают трое взрослых мужчин) מזומן־בענטשן  דאָס  [mezúmen-…]
наличные מזומן־געלט  דאָס (=)  [mezúmen-…]
наличность מזומנס  דאָס  [mezúmens]
1. мезонот, благословения читаемые над определённой едой; 2. пища, пропитание, содержание; 3. деньги, которые должен дать муж жене на её содержание מזונות  מ״צ – ל  [mezóynes]
продукты на один приём пищи מזון־סעודה־אַחת  די  [mózen-súde-ákhes]
  מז״ט  ר״ת = מזל־טובֿ
злоумышленник מזיד  דער  [méyzid]
от божественного сияния מזיװ־השחינה  פֿר  [meziv-hashkhíne]
фальсифицировать מזײף  [mezáke] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. озорник, буян, проказник; 2. вредитель; 3. чёрт (иуд.; вредоносный)

быть способным на нечто

מזיק  דער (ים)  [mázek (mazíkim)]

 

זײַ|ן* אַ ~

повредить מזיק  [mázek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. искалечить, избить, побить; 2. повредить מזיק|ן  װ  [mázekn]
наградить, одарить, жаловать, удостоить (чести) מזכּה  [mezáke] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
еврей, заражает других еврей привычкой делать добрые дела מזכּה־הרבים  דער  [mezake-horábim]
вспомнить

приходить к раввину за благословением

מזכּיר  [másker] זײַ|ן*  וו (~ געװע'ן)

~ זײַ|ן* זיך

поминать (покойника), читать поминальную молитву מזכּיר־נשמות  [masker-neshómes] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. счастье, удача; 2.. судьба, рок; 3. созвездие; знак зодиака

наудачу

красть

будьте счастливы!

желаю тебе <вам> счастливой жизни!

מזל  דאָס (ות)  [mazl (mazóles)]

 

אױף פּאָס ~

צו'|לאָז|ן* דאָס ~

זאָל זײַן* מיט ~!

מיט ~ זאָ'לסטו <זאָלט איר> לעבן!

Лев (зодиакальное созвездие, соответствующий месяцу Ав) מזל אַריה  [mazl árye]
1. благословение, благодать; 2. достаток, богатство; 3. счастье, процветание מזל־ברכה  די  [mazlbróxe]
процветающий, преуспевающий מזל־ברכהדיק  אַדי  [mazlbróxedik]
Дева (зодиакальное созвездие, соответствующий месяцу Элул) מזל בתולה  [mazl psúle]
Козерог (зодиакальное созвездие, соответствующий месяцу Тевет) מזל גדי  [mazl gedí]
Рыбы (зодиакальное созвездие, соответствующий месяцу Адар) מזל דגים  [mazl dógim]
1. счастливый; 2. удачный, удачливый

в счастливый час

מזלדיק  אַדי  [mázldik]

אין אַ ~ער שעה  [sho]

счастливец, счастливчик מזלדיק|ער  דער – געב (...קע)  [mázldiker]
Водолей (зодиакальное созвездие, соответствующий месяцу Шват) מזל דלי  [mazl delí]
1. представить ничтожным, охаять, пренебрегать, очернить; 2. третировать מזלזל  [mezálzl] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
снижать цену מזלזל־מקח  [mezálzl-mékekh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
 

1. пожелание счастья

желать счастье (кому-либо), поздравлять

пожать руку (от всей души)

2. поздравляю! поздравляем! желаю счастья!

מזל־טובֿ  [mázltov]

1.      דער (ן)

אָ'פּ|געב|ן* (דאַט) ~

אָ'פּ|שטעק|ן ~

2.      אינט

Овен (зодиакальное созвездие, соответствующий месяцу Нисан) מזל טלה  [mazl tóle]
Марс (планета) מזל מאדים  [mazl máydem]
Весы (зодиакальное созвездие, соответствующий месяцу Тишрей) מזל מאָזנים  [mazl moznáim]
Венера (планета) מזל נוגה  [mazl nóyge]
Рак (зодиакальное созвездие, соответствующий месяцу Тамуз) מזל סרטן  [mazl sartn]
Скорпион (зодиакальное созвездие, соответствующий месяцу Хешван) מזל עקרבֿ  [mazl ákrev]
Стрелец (зодиакальное созвездие, соответствующий месяцу Кислев) מזל קשת  [mazl káshes]
Телец (зодиакальное созвездие, соответствующий месяцу Ияр) מזל שור  [mazk shor]
Близнецы (зодиакальное созвездие, соответствующий месяцу Сиван) מזל תּאומים  [mazl tóymim]
амулет מזלע  דאָס (ך)  [mázele]
  מזמור  דער (ים) @ מיזמור
иметь незаконные сексуальные отношения, блудить, развратничать, распутничать מזנה  [mezáne] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
поспешить, подогнать, подгонять, стимулировать, подбодрить, подбадривать, придать отваги מזרז  [mezárez] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  מזרח  דער @ מיזרח
 

1. «Мизрахи, Мерказ рухани» (движение, основанное Ицхаком Рейнесом в 1904 году)

2. религиозный сионист

מזרחי  [mizrókhi]

1.      (מרכּז רוחני)  דער/די  [(merkaz rukhani)]

 

2.      דער (ם)

  מח1  דער (ות) @ מוח
  מח2  דער (עס)  [mokh] @ מחה
протест מחא|ה  די (–ות)  [mekhóe, -s]
любить מחבבֿ  [mekhábev] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. террорист, разрушитель, вредитель, губитель; 2. ловкач, хват, ч-рт (смелый, удачливый), дьявол (изворотливый) מחבל  דער (ים)  [mekhábl (mekháb(ó)lim)]
1. обняться и целоваться; 2. иметь сексуальные отношения מחבק־ומנשק  [mekhabek-umenáshek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
автор, сочинитель, писатель מחבר  דער (ים)  [mekháber (mekhábrim)] פֿעמ: ~טע
1. написать, составить; 2. сочинить מחבר  [mekháber] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)
строка (в газете, журнале), на которой помещается фамилия автора מחבר־שור|ה  די (–ות)  [mekhaber-shúre, -s]
создатель, новатор, реформатор, изобретатель מחדש  דער (ים)  [mekhádesh (mekhádshim)]
1. обновить, ввести новшества; 2. создать, изобретать (нечто новое)

читать молитвы по случаю новолуния

מחדש  [mekaádesh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

 

~ זײַ|ן* די לבֿנה  [levóne]

армянин מחה  דער (ס)  [mókhe] פֿעמ: ~טע
 

1. обязан

2. 1. ответственный человек; 3. обязательный человек

מחויבֿ  [mekhúyev]

1.      אַפּ

2.      דער (ים)  [(mekhuyóvim)]

быть обязанным מחויבֿ  [mekhúyev] זײַ|ן*  װּ (~ געװע'ן)
быть обречённым, осуждённым на изгнание מחויבֿ־גלות  [mekhuyev-góles]  װער|ן*  װ (איז ~ געװאָ'רן)
обязательный מחויבֿדיק  אַדי  [mekhúyevdik]
обязательность מחויבֿדיקײט  די/דאָס  [mekhúyevdikeyt]
по-разному, по-иному, не согласен, другого мнения

отличать, различать

מחולק  אַפּ (מיט)  [mekhúlek]

 

זײַ|ן* ~ (מיט)

инакомыслящий מחולקדיק  אַדי  [mekhúlekdik]
бедняк, нуждающийся в куске хлеба מחוסר־לחם  דער (מחוסרי־)  [mekhuser-lékhem (mekhusre-)]
некрасавица, уродина, безобразная женщина מחוסרת  דאָס (ן)  [mekhuséres]
1. за (пределами); 2. кроме מחוץ  פּרעפּ  [mekhúts, mikhúts]
вне… מחוץ־...  [mekhuts-…]
заграницей, за рубежом, вне страны Израиля מחוץ־לאָרץ  אַפּ  [mikhuts-loórets]
сверхъестественно מחוץ־לדרך־הטבֿע  אַפּ  [mikhuts-lederekh-hatéve]
особняком, отлучённый от общины

отлучить, исключить (из общины, кагала), предать анафеме

מחוץ־למחנה  אַפּ  [mekhuts-lamákhne]

שטעלן ~

отлучённый, выгнанный מחוץ־למחנהדיק  אַדי  [mekhutslamákhnedik]
за городом מחוץ־לעיר  אַדװ  [mekhuts-loír]
  מחוצ||ן  אַדי  [mekhútsn] @ מחוצנע
особый, обособленный מחוצנע  אַדי  [mekhútsne]
рабочий, не состоящий в рядах профсоюза מחוצענער  דער (=)  [mekhútsener]
внеземной מחוץ־ערדיש  אַדי  [mikhuts-…]
внепрограммный מחוץ־פּראָגראַ'מיק  אַדי  [mikhuts-…]
1. наглец, нахал, дерзкий человек; 2. легкомысленный, ветреный человек מחוצף  דער (ים)  [mekhútsef (mekhutsófim)] פֿעמ: ~טע
очень наглый, нахальный, дерзкий человек מחוצף־פּנים  דער  [mekhutsef-pónem]
1. резчик (по камню); 2. законодатель מחוקק  דער (ים)  [mekhóykek (mekhókekim)]
  מחוש  דער (ן) @ מיחוש
сват (отец или родственник зятя или невестки)

верховод

плохой сват

сваты

завязать (с кем-либо)

מחותּן  דער (ים)  [mekhútn (mekhutónim)]

 

אַ גאַ'נצער ~

אַ קנאַ'פּער ~

~ים

אױס ~

  מחותּנותשאַפֿט  די  [mekhutónesshaft] @ מחותּנימשאַפֿט
1. сватовство; 2. свойство, родство по браку מחותּני(מ)שאַפֿט  די  [mekhutóne(m)shaft]
заниматься поиском невест для своих сыновей или женихов для своих дочерей מחותּנע|(נע)ן זיך  װ (גע–ט)  [mekhutóne(ne)n]
  מחותּנת  די (ן)  [mekhuténes] @ מחותּנתטע
1. сватья, сваха (мать или родственница зятя или невестки); 2. свойственница

завязать (с кем-либо)

מחותּנתטע  די (ס)  [mekhuténeste]

 

אױס ~

молитвенник на праздничные и траурные дни מחזור  דער (ים)  [mákhzer (makhzóyrim)]
1. поддержать, помочь; 2. поощрить, воодушевить מחזיק  [mákhzek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
быть признательным, выказать благодарность, помнить добро מחזיק־טובֿה  [makhzek-tóyve] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
вернуться на путь истины מחזיר־למוטבֿ  [makhzer-lemútev] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. отношения; 2. фокусы, капризы, волокита

без фокусов!

обдуривать (кого-либо), дурить голову

מחזקות  מ״צ  [makhzókes]

אָן ~!

האָב|ן* <מאַכ|ן> ~ מיט

укрепить, усилить מחזק  [mekházek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  מחיבֿ זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) @ מחײבֿ זײַן
наслаждение, прелесть, благодать

прелесть!

מחיה1  די  [mekháye]

אַ ~

1. содержание, заработок; 2. еда מחי|ה2  די (–ות)  [míkhye. -s]
1. упоительный, сладостный, восхитительный, приятный, прелестный, доставляющий наслаждение (о вкусе, запахе); 2. хорошенький (о вещах) מחיהדיק  אַדי  [mekháyedik]
прелесть מחיהדיקײט  די/דאָס  [mekháyedikeyt]
1. усладить, обрадовать, радовать, доставить удовольствие; 2. освежить, подкрепить

1. ожить, воспрянуть; 2. радоваться, наслаждаться

радоваться, что

מחיה  [mekháye] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

 

~ זײַן* זיך

 

~ זײַן* זיך װאָס

воскресить, воскрешать (из мёртвых) מחיה־מתים  [mekhaye-méysim] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
наслаждение, прелесть, благодать מחיהניש  דאָס  [mekháyenish]
услада души, наслаждение, удовольствие מחיה־נפֿשות  אַדװ  [mekhaye-nefóshes]
приятный, доставляющий наслаждение מחיה־נפֿשותדיק  אַדי  [mekhaye-nefóshesdik]
1. оживить; 2. освежить מחיה־נפֿשות  [mekhaye-nefóshes] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
обязывать (к чему-либо)

обязаться

מחײבֿ  [mekháyev] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

~ זײַ|ן* זיך

  מחייה  די  [mekháye] @ מחיה1
 

1. прощение, извинение

вымолить (у кого-либо) прощение

просить (у кого-либо) прощение

2. с позволения сказать

מחיל|ה  [mekhíle, -s]

1.      די (–ות)

אױ'ס|בעט|ן* אַ ~

בעט|ן* <אַ> ~

2.      קאָנ

полное прощение, полное искупление מחילה־גמורה  די  [mekhile-gmúre]
чем дальше, тем лучше מחיל על חיל  פֿר  [mekhail al kháil]
1. барьер; 2. перегородка

разобщить, разделить

отгородиться стеной

מחיצ|ה  די (–ות)  [mekhítse, -s]

שאַפֿ|ן* אַ ~

מאַכ|ן

שטעל|ן אַ ~

болезнь, недуг מחל|ה  די (–ות)  [mákhle, -s]
осквернять, опорочить, порочить, кощунствовать, богохульствовать, опошлить מחלה  [mekhále] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  מחלוק|ה  די (–ות)  [makhlóyke, -s] @ מחלוקת
спорить, ссориться מחלוקה|ן  די (גע–ט)  [makhlóyken]
раздор, разлад, рознь, распря

нелады, неурядица

ссора

рассорить

ссориться

מחלוקת  דאָס (ן) [makhlóykes]

מ״צ

אַ שטיקל ~

אָ'נ|מאַכ|ן <אַרױ'ס|רופֿ|ן*> אַ ~

פֿיר|ן אַ ~ (צװישן זיך)

сварливый מחלוקתדיק  אַדי  [makhlóykesdik]
решить, принять решение מחליט  [mákhlet] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  מחלל־השם [mekhalel-hashém] @ מחלל־שם
блудник, прелюбодей מחלל־זיװג  דער (מחללי־זיװגים)  [mekhalel-zíveg (mekhalele-zivúgim)]
прелюбодействовать מחלל־זיװג  [mekhalel-zíveg] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
осквернять, опорочить, порочить, кощунствовать, богохульствовать, опошлить מחלל  [mekhálel] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
осквернить праздник מחלל־יום־טובֿ  [mekhalel-yóntev] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
кощунствовать מחלל־קודש  [mekhalel-kóydesh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
нарушитель святость Субботы מחלל־שבת  דער (מחללי־)  [mekhalel-shábes (mekhalele-…)]
нарушать святость Субботы מחלל־שבת  [mekhalel-shábes] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
еврей, нарушающий святость Субботнего дня מחלל־שבתניק  דער (עס)  [mekhalel-shábesnik]
хулить, охаивать, злословить מחלל־שם  [mekhalel-shém] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
открытый, откровенный, явный богохульник מחלל־שם־שמים (בפֿרהסיא)  דער  [mekhalel-shem-shomáim (bifrésye)]
1. человек, распределяющий продовольственню помощь (в иешиве); 2. полемист, спорщик מחלק  דער (ים)  [mekhálek (mekhálkim)]
разделить, разметить מחלק  [mekhálek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
фольк. главная дьяволица (одна из жён Самоэля) מחלת בת־נעמי  פּנ  [makhles bas-náyme]
Мохаммед (пророк, основатель ислама) מחמד  [Makhméd]
магометанский, мусульманский מחמדאַ'ניש  אַדי  [makhmedánish]
ислам, магометанство מחמדאַנענטום  דאָס  [makhmedánentum]
магометанин, мусульманин מחמדאַ'נער  דער (=, ס)  [makhmedáner]
затягивать дело, «заквашивать», упустить, канителиться, волынить מחמיץ  [mákhmets] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. раввин, имеющий к обыкновению строго решать спорных вопросов; 2. педант, ригорист, строгий толкователь закона מחמיר  דער (ים)  [mákhmer (mákhmírim)]
строго подойти к решению вопроса מחמיר  [mákhmer] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
придирчивый, строгий מחמיריש  אַדי  [makhmírish]
 

1. вследствие того, что…, ввиду того, что…, из-за того

2. потому что

ввиду того, что…

מחמת  [mákhmes]

1.      פּרעפּ

 

2.      קאָנ

~ דעם װאָס

в силу несколько причин מחמת כּמה טעמים  פֿר  [mákhmes káme táymim]
1. отряд, полчище, масса; 2. лагерь

полчища

מחנ|ה  די (–ות)  [mákhne, -s]

גאַ'נצע ~ות

толпами מחנהװײַז  אַדװ  [mákhneváyz]
воспитатель מחנך  דער (ים)  [mekhánekh (mekhánkhim)]
1. воспитать, вскормить, вскармливать, вырастить; 2. обновить (здание) מחנך  [mekhánekh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. уменьшить, приуменьшить, убавить, умалить; 2. отобрать, отбирать, убрать, отнять, отнимать מחסר  [mekháser] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
подушный налог, подушная подать в размере половины шекеля מחצית־הקשל  דער  [makhtses-hashékl]
1. потёртое место в манускрипте; 2. нехватка, дефицит

уничтожить (что-либо)

מחק  דער (ים)  [mekhák]

 

מאַכ|ן אַ ~ פֿון דאַט

1. исследование (научный труд); 2. интеллектуальные поиски, философия מחקר1  דער (ים)  [mékhker (mekhkórim)]
исследователь מחקר2  דער (ים)  [mekháker (mekhákrim)]
завтра מחר  אַדװ  [mókher]
человек, подстрекающий к ссорам, интриган מחרחר־ריבֿ  דער (מחרחרי־)  [mekhárkher-riv (mekhárkhere)]
разрушить, опустошить, разорить, уничтожить מחריבֿ  [mákhrev] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
разрушать миры מחרים־עולמות  [makhrev-oylómes] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
проклясть, проклинать, отлучить, предать проклятию מחרים  [mákhrem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
разрушить мир מחרים־עולם  [makhrem-óylem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
проклясть, проклинать מחרף  [mekháref] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
оскорбитель и богохульник מחרף־וּמגדף  דער  [mekharef-umegádef]
хулить, проклинать, ругать מחרף־וּמגדף  [mekharef-umegádef] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
иуд. день, следующий за Йом-Кипур מחרת־יום־הכּיפּיר  דער  [mókhres-yom-hakíper]
мысль, дума

про себя

идея пришла в голову

погрузиться в раздумье, задуматься

מחשבֿ|ה  די (–ות)  [makhshóve, -s]

אין ~

אַרױ'פֿ|פֿאַל|ן* אױף דער ~

פֿאַרזי'נק|ען* אין ~ות

посторонняя мысль, плохая мысль מחשבֿה־זרה  די  [makhshove-zóre]
хорошая мысль מחשבֿה־טובֿה  די  [makhshove-tóyve]
погов. намерение – то же, что действие מחשבֿה כּמעשׂה  פֿר  [makhshove kemáyse]
намерение מחשבֿהלע  דאָס (ך)  [makhshóvele]
плохая мысль מחשבֿה־רעה  די  [makhshóve-róe]
между прочим, кстати מחשבֿותן  אַדװ  [makhshóvesn]
монета

1. «фальшивая монета»; 2. нестоящий человек

обратная сторона медали

подзаработать денег

оплатить той же монетой

иметь звонкую монету

מטבע  די (ות)  [matbéye, -s]

אַ פּסולע  [pósele] ~

 

די אַ'נדערע זײַט פֿון דער ~

אַרײַ'נ|כאַפּ|ן אַ שײ'נע ~

באַצאָל|ן <אָ'פּ|צאָל|ן> מיט דער אײ'גענער ~

האָב|ן* די ~

жетон (заменяющий монету при пользовании торговым автоматом) מטבע־בלעכל  דאָס (עך)  [matbéye-…]
гедеома מטבעלע  דאָס (ך)  [matbéyele]
вниз מטה1  אַדװ  [máte]
  מט|ה2  די (–ות) @ מיטה
посох Моисея (иуд.) מטה3  דער  [máte]
вниз и вниз, ниже и ниже

1. падать на самое дно; 2. потратить всё

מטה־מטה  אַדװ  [mate-máte]

פֿאַל|ן* <געב|ן*> ~

1. ритуально очистить; 2. омывать мёртвое тело (перед похоронами) מטהר  [metáer] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
 

1. обременённый

2. 1. многодетный отец; 2. обременённый человек

дети обсели кого-л.

מטופּל  [metúpl]

1.      אַדי

2.      דער (ים)  [(metupólim)]

 

נאָמ איז ~ מיט קי'נדער

 

1. помешанный, сумасшедший, сумасбродный, неистовый

2. безумец, душевнобольной, сумасшедший, психопат

сойти с ума, помешаться

מטורף  [metúref]

1.      אַדי

 

2.      דער (ים)  [(meturófim)] פֿעמ: ~טע

 

װער|ן* װי אַ ~

  מטורפֿדיק  אַדי  [metúrefdik] @ מטורף
неистовство מטורפֿדיקײט  די/דאָס  [metúrefdikeyt]
сумасшедшая, умалишённая, безумная женщина מטורפֿת  די (ן)  [meturéfes]
 

1. смутно, неясно

2. 1. смутный, туманный, расплывчатый; 2. неясный, невразумительный, невнятный, неразборчивый, неопределённый; помешанный

расплыться (об очертаниях)

затуманить (мысль)

מטושטש  [metúshtesh]

1.      אַדװ

2.      אַדי

 

 

 

~ װער|ן*

מאַכ|ן ~

  מטושטשדיק  אַדי  [metúshteshdik] @ מטושטש
нечёткость, неясность, неопределённость, неясность מטושטשקײט  די/דאָס  [metúshteshkeyt]
«племена» (название 42-ой недельной главы Торы) מטות  מ״צ  [mátes]
«племена и соотношения» (название 42-ой и 43-ей недельной главы Торы, которые читают вместе в Субботу) מטות־ומסעי  [mates-umáse]
  מט״ט  ר״תּ = מטטרון
Метатрон (по каббале, имя Архангела) מטטרון  פּנ  [Metátren]
благодетель, добродетель מטיבֿ  דער (ים)  [meytev (meytívim)]
1. улучшить; 2. услужить, делать поблажки, выказать расположение (кому-либо); 3. компенсировать

потворствовать, попустительствовать, потакать

מטיבֿ  [méytev] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן) (אַק)

 

 

~ זײַ|ן* מיט דאַט

толковать сон на хороший лад מטיבֿ־חלום  [meytev-khólem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
нагнать страха מטיל־אימה  [matl-éyme, meytl-éyme] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
мочиться מטיל־מים  [méytl-éyme] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
проповедник, оратор מטיף  דער (ים)  [mátef (matífim)]
знаменитый (известный за пределами своего местечка, города) проповедник, оратор מטיף־לאומי  דער (מטיפֿים־לאומיים)  [mátef-leúmi (matífim-leumíim)]
движимость, движимое имущество מטלטלים  מ״צ  [metáltelim]
  מטלטלין  מ״צ  [metálteln] @ מטלטלים
1. осквернять, загрязнить, делать нечистым (в религиозном плане); 2. позорить, бесчестить, растлить, растлевать; 3. покупать (шутл.) מטמא  [metáme] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
клад, сокровище מטמון  דער (ים)  [mátmen (matmóynim)]
запасливый человек מטמו|ניק  דער (עס)  [mátmenik] פֿעמ: ...ניצע
копить (деньги) מטמונען  װ (גע–ט)  [mátmenen]
акцентировать, подчеркнуть (в разговоре) מטעים  [mátem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
вкусная еда מטעמים  מ״צ  [matámim]
ухаживать, заняться, заниматься, быть занятым מטפּל  [metápl] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
знак Божественного присутствия, Шхины מטרוניתא  די  [matreníse]
утруждать, побеспокоить

утруждать себя, побеспокоиться

1. хлопотать, заботиться; 2. быть любезным

уйти с (чьей-либо) дороги, уступить дорогу (кому-либо)

מטריח  [matríekh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

~ זײַ|ן* זיך

~ זײַ|ן* זיך און װ

 

~ זײַ|ן* זיך דװקא  [dáfke] צו

кабб. «49 ворот нечиистоты» (ступени морального восхождения) מ״ט שערי־טומאה  מ״צ  [mem-tes shaare-túme]
1. труд; 2. бремя, старания, хлопоты, забота

утомление

не без труда

מי1  די (ען)

~ און מאַ'טערניש

ניט אָן ~

ми (нота) מי2  דער (ען)
  מי3  אינט @ מען
мяу (междометие) מיאַ'ו  אינט
 

1. отвратительно, безобразно, дурно, некрасиво, неприлично, непристойно

2. 1. отвратительный, мерзкий, дрянной, безобразный; 2. позорный, бесстыдный, бесчестный, неприличный, непристойный, нескромный, дурной, некрасивый, грубый, недопустимый, грязный (о поступке); 3. цинический, циничный

надоедать

дурнеть

опоганить, осквернить

чёрная неблагодарность

плохо кончить

ему не сдобровать!

делать гадости

осрамиться

говорить гадости, сквернословить

מיאוס  [míes]

1.      אַדװ

 

2.      אַדי

 

 

 

 

 

~ װער|ן*

~ער װער|ן*

~ מאַכ|ן

~ אָ'פּ|דאַנק|ען

~ אָ'פּ|שנײַד|ן* סוף  [sof]

ער װעט ~ אָ'פּשנײַדן*

באַגײ'|ן* זיך ~, טאָן* אַ ~ע זאַך

האָב|ן* אַ ~ פּנים  [pónem]

רעד|ן ~ע רײד

 

1. надоело, приелось, докучало

2. гадкий, отвратительный, омерзительный

מיאוס־ומאָוס

1.      אַדװ  [mies-umóes]

2.      אַדי  [miesumóes]

1. приесться, надоедать; 2. внушать отвращение מיאוס־ומאָוס  [mies-umóes]  װער|ן*  װ (איז ~ געװאָ'רן)
дурнушка מיאוסינקע  די (=)  [míesinke]
оскверняющий מיאוס־מאַ'כנדיק  אַדי  [mies-…]
 

1. брезгливость

2.брезгать, гнушаться, испытывать чувство гадливости

מיאוסן  [míesn] זיך

1.      דאָס

2.      װ (גע–ט) פֿון <פֿאַר>

урод מיאוסניק  דער (עס)  [míesnik] פֿעמ: ...ניצע
 

1. отвращение, гадость, безобразие

2. гадина

מיאוסקײט  [míeskeyt]

1.      די

2.      די/דאָס (ן)

  מיאַ'װקע|ן = מיאַו'ע|ן  װ (גע–ט) @ מיאַוקען
мяукать מיאַו'קע|ן  װ (גע–ט)
миазмы מיִאַ'זמען  מ״צ
мятный מיאַ'טנע  אַדי
мята מיאַ'טע  די
мятный מיאַ'טע־...
мятеж מיאַטעזש  דער (ן)
мятежник מיאַטע'זש|ניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניצע
мятные капли מיאַ'טע־טראָפּנס  מ״צ
  מיאַטע'ליצע  די (ס) @ מעטעליצע
  מיאַ'טקע  די @ מיאַטע
мятные капли מיאַ'טקע־טראָפּנס  מ״צ
мяч מיאַטש  דער (עס)
мячик מיאַ'טשיק  דער (עס)
мять, комкать מיאַ'טשע|ן  װ (גע–ט)
мягкий מיאַ'כקע  אַדי
толчёный, мятый табак מיאַ'ל־טאַבאַק  דער
капризный человек, разг. капризник מיאן  דער (ס)  [míen]
миокард מיאָקאַ'רד  דער
мед. миокардит מיאָקאַרדי'ט  דער (ס)  [míen]
трудоёмкий מי־אַרײַ'ננעמיק  אַדי
разочаровать

отчаяться, потерять надежду

поставить на ком-л. крест, считать кого-л. погибшим

מיאש  [meyáesh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

~ זײַ|ן* זיך (אין)

שױן ~ זײַ|ן* זיך אין דאַט

жениться на жене брата, имеющей детей после его смерти מיבם  [meyábem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
кто через огонь, а кто через воду (слова из «Унтане-токеф») מי־בֿאש ומי־בֿמים  פֿר  [mi-voéysh umi-vamáim]
выбор מיגא  די (ס) [míge]
убедительная причина, веское основание מיגו  די  [míge]
работа его собственных рук מיגיע־כּפּו  פֿר  [migie-kápe]
работа её собственных рук מיגיע־כּפּיה  פֿר  [migie-kapeó]
работа их собственных рук מיגיע־כּפּיו  פֿר  [migie-kápev]
дрянь, мразь, скверна, отвращение, омерзение; тошнота מיגל  דער
дрянной, скверный, отвратительный, омерзительный מי'גלדיק  אַדי
отвращение מי'גלדיקײט  די/דאָס
  מי'גלעך  אַדי @ מעגלעך
  מי'גלעכקײט  די/דאָס (ן) @ מעגלעכקײט
испытать отвращение, омерзение; брезгать, гнушаться מי'גלע|ן1  װ – אומפּ (גע–ט) (פֿון)
блестеть, сиять, сверкать מי'גלע|ן2  װ (גע–ט)
  מי'געגע  דער/די (ס) @ מעגעגע
мигрант מיגראַ'נט  דער (ן)
миграция מיגראַ'ציע  די
мигрировать, кочевать (о птицах, животных) מיגרי'ר|ן  װ (–ט)
мигрень

страдать мигренями

מיגרע'ן  דער/די (ען)

לײַד|ן* פֿון ~

сразу, вскоре, немедленно, тотчас מיד1  אַדװ  [miyád]
усталый

убитый, измотанный, изнеможенный, разбитый, усталый

уставать

быть усталым

מיד2  אַדי

טױט ~

 

~ װער|ן*

~ זײַ|ן*

пустыня

Йеменская пустыня

מידבר  די/דער (יות) [mídber (midbóryes)]

~ תּימן  [téymen]

дикий гусь מידבר־גאַנדז  דער (־גענדז)  [mídber-…]
засушливый, пустынный מידברדיק  אַדי  [mídberdik]
пустынность מידברדיקײט  די/דאָס  [mídberdikeyt]
пустынный ветер; хамсин, сирокко מידבר־װינט  דער (ן)  [mídber-…]
пустыня מידבר־װיסטעניש  די  [mídber-…]
  מידבריש  אַדי  [mídberish] @ מידברדיק
ширяш מידבר־ליכטל  דאָס (עך)  [mídber-…]
1. манера, штрих (характерный); 2. норов, привычка

1. манеры; 2. закваска (перен.)

закваска

добродетель

добродетельный (после сущ.)

искоренить плохие привычки

מיד|ה  די (–ות)  [míde, -s]

 

מ״צ

אײַ'נגעפֿלאַנצטע ~ות

גו'טע ~ות

מיט גו'טע ~ות

אױ'ס|ניקער|ן שלע'כטע ~ות

позорное качество, презренная черта מידה־בזויה  די (מידות־בזויות)  [mide-bzúye (mides-bzúyes)]
хорошее качество, благородная черта מידה־טובֿה  די (מידות־טובֿות)  [mide-tóyve (mides-tóyves)]
мера за меру, по справедливости, справедливым образом

отплатить той же монетой

מידה כּנגד מידה  פֿר  [mide keneged mide]

 

אָ'פּ|צאָל|ן <באַצאָ'ל|ן> ~ ~ ~

некрасивая черта (характера), безобразное свойство, отвратительное качество מידה־מגונה  די (מידות־מגונות)  [mide-megúne (mides-megúnes)]
недостаток (моральный) מידה־רעה  די (מידות־רעות)  [mide-róe (mides-róes)]
«Размеры» (название 10-ого трактата раздела «Кедашим», с описанием строительства Храма и его размеров) מידות  מ״צ  [mídes]
ист. Мидия (область на территории Азербайджана и Ирана) מידין  דער  [Mídyen]
из рук в руки, без посредников מיד־ליד  אַדװ  [miyad-leyád]
мыльная пена מי'דלינעס = מי'דלענעס  מ״צ
утомление מי'דלעכקײט  די
утомить, умаять

трудиться, стараться

מיד|ן  װ (גע–ט)

~ זיך

  מי'דניצע  די (ס) @ מעדניצע
корсет מי'דער  דער (ס)
усталость מי'דקײט  די/דאָס
1. суровая справедливость, строгое применение закона; 2. строгость, суровость, жестокость מידת־הדין  דאָס  [mides-hadín]
снисходительность מידת־הרחמים  דאָס  [mides-horákhmim]
плохое, дурное обращение (с кем-либо) מידת־סדום  דאָס  [mides-sdóm]
аристократ, человек знатного рода; нечто заслуживающее или требующего особого отношения к себе מיוחס  דער (ים)  [meyúkhes (meyukhósim)] פֿעמ: ~טע
аристократический מיוחסדיק  אַדי  [meyúkhesdik]
любимчик מיוחסל  דאָס (עך)  [meyúkhesl]
аристократка, женщина знатного рода מיוחסת  די (ן)  [meyukhéses]
  מיוחסתטע  די (ס)  [meyukhéseste] @ מיוחסת
  מיױ'קע|ן = מיו'קע|ן  װ (גע–ט) @ מיאַו'קען
кто является соучастниками (проекта)? с кем нужно считаться? מי ומי (ההולכים)?  פֿר  [mi vomí (hohóylkhim)]
здравый, здравомыслящий מיושבֿ  אַפּ  [meyúshev]
солидный, чинный, важный מיושבֿדיק  אַדי  [meyúshevdik]
1. степенность, солидность; 2. здравый смысл, рассудительность מיושבֿדיקײט  די/דאָס  [meyúshevdikeyt]
трудолюбивый מי'זאַם  אַדי
мизантроп, человеконенавистник מיזאַנטראָ'פּ  דער (ן)
мизантропия, человеконенавистничество מיזאַנטראָ'פּיע  די
человеконенавистнический מיזאַנטראָ'פּיש  אַדי
мизансцена מיזאַנסצע'נע  די (ס)
  מיזבח  דער (ות) @ מזבח
Миссури

амер. идиом. хитрый еврей (букв. еврей из Миссури)

מיזו'רי  דאָס

אַ ייִד פֿון ~

соска-пустышка מיזיו'קל  דאָס (עך)
  מיזיני'צע  די (ס) @ מיזינקע
1. младший сын; 2. мизинец מיזיניק  דער (עס)
младшая дочь מיזינקע  די (ס)
1. песнопение; 2. псалом

знать на зубок

всё идёт как по маслу

מיזמור  דער (ים)  [mízmer (mizmóyrim)]

װיס|ן* <קע'נ|ען*> װי אַ ~

ס׳גײט װי אַ ~

скудный מיזעראַ'בל  אַדי
скудность מיזעראַבלקײט  די/דאָס
мизерный, скудный, ничтожный, невидный מי'זערנע  אַדי
 

1. восток

2. восточная стена в синагоге (иуд.)

מיזרח  [mízrekh]

1.      דער

2.      דער (ים)  [(mizrókhim)]

восточный מיזרח־...  [mízrekh-…]
Восточная Европа מיזרח־אײראָ'פּע  די  [mízrekh-…]
восточноевропейский מיזרח־אײראָפּע'יִש  אַדי  [mízrekh-…]
восточный מיזרחדיק  אַדי  [mízrekhdik]
1. восточная стена в синагоге; 2. место привилегированных лиц מיזרח־װאַנט  די (־װענט)  [mízrekh-…]
восточный ветер מיזרח־װינט  דער (ן)  [mízrekh-…]
восточная сторона, восток מיזרח־זײַט  די  [mízrekh-…]
восточный, обращённый к востоку מיזרח־זײַטיק  אַדי  [mízrekh-…]
восточные народы מיזרח־פֿע'לקער  מ״צ  [mízrekh-…]
1. на восток; 2. к востоку от

восточнее

מיזרח־צו  אַדװ  [mízrekh-…]

װײַ'טער ~

востоковедение מיזרח־קענטעניש  די [mízrekh-…]
востоковед מיזרח־קענער  דער (=, ס)  [mízrekh-…]
обособить, отлучить, отделить מיחד  [meyákhed] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. слабость, немота, боль; 2. болезнь מיחוש  דער (ן, ים)  [méykhesh (meykhúshim)]
  מיחי|ה  די (–ות) @ מחיה2
1. быть связанным знаменитой семьёй, происходит из знатного рода; 2. кичиться, гордиться מיחס  [meyákhes] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
середина מיט1  די
с, вместе с; посредством מיט2  פּרעפּ
со… מיט...
обед

за обедом

после полудня, после обеда

до полудня, после обеда

остаться на обед

дать обед в честь (кого-либо)

полдничать

пригласить отобедать

מי'טאָג  דער (ס)

בעתן  [beysn]

נאָך ~

פֿאַר ~

בלײַב|ן* צום ~

געב|ן* אַ ~ לכּבֿוד  [lekóved]

זיצ|ן* און עס|ן* ~

פֿאַרבעט|ן* צום ~

полуденный; обеденный מי'טאָג־...
обеденный перерыв מיטאָג־איבעררײַס  דער (ן)
полуденный מי'טאָגדיק  אַדי
обеденный перерыв מיטאָג־הפֿסק|ה  די (–ות)  […-hafsoke, -s]
обедать מי'טאָג|ן  װ (גע–ט)
обед (званный), банкет, беседа (праздничная), бал

дать обед в честь (кого-либо)

מיטאָג־סעודה  די (ות)  […-sude, -s]

 

פראַ'װע|ן אַ ~ לכּבֿוד  [lekóved]

 

1. полдень, обед (время)

2. в полдень, в обед

מי'טאָגצײַט

1.      די

2.      אַדװ

обед (время) מי'טאָג־שעה  די (ען)  […-sho]
соавтор מיטאױ'|טאָר  דער (...טאָ'רן)
митохондриальный

митохондриальная ДНК

מיטאָכאָנדריאַ'ל  אַדי

דער ~ער דע־ען־אַ' <די־ען־אײ'>

биол. митохондрия (клеточная органелла) מיטאָכאָ'נדריע  די (ס)
мифология מיטאָלאָ'גיע  די
мифологический מיטאָלאָ'גיש  אַדי
вдруг, внезапно, неожиданно מיט אַ מאָל, מיטאַמאָ'ל  אַדװ
внезапный מיטאַמאָ'ליק  אַדי
разом, вместе מיטאַנאַ'נד  אַדװ
1. друг с другом; 2. вместе מיטאַנאַ'נדער  אַדװ
соучастие מי'טאָנטײל  דער
соучастник מי'טאָנטײלנעמער  דער (=, ס)
миф מי'טאָס  דער (ן)
сотрудничество מי'טאַרבעט  די
сотрудничать מי'ט|אַרבעט|ן  װ (מי'טגעאַרבעט)
сотрудник מי'טאַרבעטער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
сотрудничество מי'טאַרבעט(ער)שאַפֿט  די
сопутствовать מי'ט|באַגלײט|ן  װ (מי'טבאַגלײט)
сопутствующий מי'טבאַגלײטנדיק  אַדי
попутчик, спутник (пешехода) מי'טבאַגלײטער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
соболезновать מי'ט|באַדױער|ן  װ (מי'טבאַדױערט)
совладение מי'טבאַזיץ  דער
совладелец מי'טבאַזיצער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
подтекст מי'טבאַטײַט  דער (ן)
соучастие מי'טבאַטײליקונג  די
совместный מי'טבאַטײליקט  אַדי
сообщник, соучастник מי'טבאַטײליק|טער  דער (...טע) פֿעמ: ...טע
соучаствовать מי'ט|באַטײליק|ן  װ (מ'יטבאַטײליקט)
  מי'ט|באַלײט|ן  װ (מי'טבאַלײט) @ מיטבאַגלײטן
соприкосновение מי'טבאַרירונג  די
согражданин, соотечественник מי'טבירגער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
пригласить מי'ט|בעט|ן  װ (מי'טגעבעטן)
собрат מי'ט|ברודער  דער (...ברידער)
подвывать מי'ט|ברומע|ן  װ (–גע–ט)
1. принести с собой; 2. вести, иметь последствия

повлечь за собой

מי'ט|ברענג|ען*  װ (מי'טגעבראַכט, –גע–ט)

 

~ מיט זיך

поручение מי'טגיבערל  דאָס (עך)
идти вместе, сопровождать מי'ט|גײ|ן*  װ (איז מי'טגעגאַנגען)
попутчик, спутник (пешехода) מי'טגײער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
  מי'טגלױבי|קער  דער (...קע) פֿעמ: ...קע @ מיטגלײביקער
член מי'טגליד  דער (ער)
членский מי'טגליד־...
членский взнос מי'טגליד־אָפּצאָל  דער (ן)
членская книжечка; членский билет מי'טגליד־ביכל  דאָס (עך)
  מי'טגלידער  די (=) @ מיטגליד
  מי'טגלידערשאַפֿט  די @ מי'טגלידשאַַפֿט
членская карта מי'טגליד־קאַ'רטע  די (ס)
членство מי'טגלידשאַפֿט  די
единоверец מי'טגלײבי|קער  דער (...קע) פֿעמ: ...קע
соучастник в краже מיטגנבֿ  דער (ים)  [mítganef (mítganovim)]
прирождённый מי'טגעבױר||ן  אַדי
давать מי'ט|געב|ן*  װ (מי'טגעגעבן)
принесённый מי'טגעבראַכט  אַדי
сообщаться, уведомляться מי'טגעטײלט װער|ן* װ (איז ~ געװאָ'רן)
сочувствие

сочувствовать

מי'טגעפֿיל  דאָס (מיט)

האָב|ן* ~ (מיט)

созвучие מי'טגעקלאַנג  דאָס
быть вовлечённым, захваченным, заразиться (настроением) מי'טגעריסן װער|ן*  װ (איז ~ געװאָ'רן) פֿון
быть вовлечённым, захваченным מי'טגעשלעפּט װער|ן*  װ (איז ~ געװאָ'רן) פֿון
единомышленник מי'טדענקער  דער (=, ס)
погребальные носилки מיט|ה  די (–ות)  [míte, -s]
иметь с собой מי'ט|האָב|ן*  װ (מי'טגעהאַט)
слаженность מי'טהאַלטונג  די
быть вместе מי'ט|האַלט|ן*  װ (מי'טגעהאַלטן) מיט
слаженность מיטהאַלטערײַ'  דאָס
сцепление מי'טהאַפֿטיקײט  די/דאָס
помощь, содействие, пособничество מי'טהילף  די
 

1. содействие

2. продвигать; содействовать, способствовать, благоприятствовать

מי'ט|העלפֿ|ן

1.      דאָס

2.      *  װ (מי'טגעהאָלפֿן) דאַט

1. пособник; 2. помощник מי'טהעלפֿער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
 

1. среда

простой человек

как гром среди ясного неба

в будни

2. в среду

מי'טװאָך

1.      דער (ן)

אַ פראָ'סטער ~

פלו'צעם אין אַ ~

אין אַַ פּראָסטן ~

2.      אַדװ

происходящий по средам מי'טװאָכדיק  אַדי
сожительствовать, проживать совместно מי'ט|װױנ|ען  װ (–גע–ט)
сожитель, проживающий совместно מי'טװױנער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
сострадать מי'ט|װײטיק|ן  װ (–גע–ט)
соизволить מי'ט|װיליק|ן  װ (–גע–ט)
содействие מי'טװירקונג  די
содействовать, способствовать מי'ט|װירק|ן  װ (–גע–ט)
быть вместе с кем-л. מי'ט|זײַ|ן*  װ (איז מי'טגעװען)
подпевать מי'ט|זינג|ען*  װ (מי'טגעזונגען)
полдень מי'ט־טאָג  דער
полуденный מי'ט־טאָגיק  אַדי
полдневный מי'ט־טאָגעדיק  אַדי
пританцовывать מי'ט|טאַנצ|ן  װ (–גע–ט)
сообщение, извещение, уведомление מיטטײלונג  די (ען) > זײַ־װיסן, ידיעה
 

1. сообщение (действие)

2. сообщить, уведомить, известить; донести, доносить, доложить, докладывать

מי'ט|טײל|ן

1.      דאָס

2.      װ (–גע–ט) > (לאָזן) װיסן, מודיע זײַן

осведомитель מי'טטײלער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
кавалер напарник (в танце) מי'טטענצלער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
дама, напарница (в танцах) מי'טטענצערין  די (ס)
собутыльник מי'טטרינקער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
  מיטיבֿ זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) @ מטיבֿ זײַן*
митинг מי'טינג  דער (ען)
митинговать מיטינגי'ר|ן  װ (–ט)
рукавица, варежка מי'טינקע  די (ס)
  מיטיק־... @ מיטאָג־...
мифический מי'טיש  אַדי
сомножитель מי'טכּפֿלער  דער (ס)  [mítkeyfler]
 

1. средний (по размеру, весу)

в среднем возрасте

2. 1 средство, способ, уловка, приём, комбинация; 2. мера, мероприятие; 3. лекарство, наркотик

1. средства; 2. козни

надёжное, верное средство

без всяких средств

всеми средствами; всячески, всемерно

принять меры

מיט||ל

1.      אַדי

אין די מי'טעלע יאָרן

2.      דאָס (ען)

 

 

מ״צ

אַ זי'כער ~

אָן קײ'נע ~ען

מיט אַ'לע ~ען

אָ'נ|נעמ|ען* ~ען, טאָ|ן* ~

среднеазиатский מיטל־אַזיאַ'טיש  אַדי
Средняя Азия מי'טל־אַ'זיע  די
  מי'טל־אַלטער  דער @ מיטל־עלטער
средневековый מיטל־אַלטערלעך  אַדי
среднее образование מי'טלבילדנג  די
бот. колокольчик средний מיטל־גלעקעלע  דאָס (ך)
запястье מי'טל|האַנט  די (...הענט)
инфинитив (грам.) מי'טל|װאָרט  דער (....װערטער)
среднего роста (прил.) מי'טלװוּקסיק  אַדי
середина дороги מי'טלװעג  דער (ן)
попутчик (полит.) מי'טלױפֿער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
попутничество מיטלױפֿערײַ'  די
средних лет מי'טל־יאָריק  אַדי
средний возраст מי'טליאָרן  מ״צ
сочувствие, сострадание, соболезнование מי'טלײַד = מי'טלײד  די מיט
 

1. относящийся к средневековому идишу

2. средневековый идиш (1500-1700)

מי'טל־ייִדיש

1.      אַדי

2.      דאָס

соболезновать מי'ט|לײַד|ן*  װ (מי'טגעליטן)
сострадательный מי'טלײַדנדיק  אַדי
сострадательный, жалостный מי'טלײַדפֿול  אַדי
арундо тростниковый מיטל־ים־אַרונדאָ  דער  [-yam-]
схисмус מיטל־ים־גראָז  דאָס  [-yam-]
  מיטל־יעריק  אַדי @ מיטל־יאָריק
метлица מי'טליצע  די (ס)
  מי'טל־לענדיש  אַדי @ מיטלענדיש
1. человек средних способностей; 2. посредник מי'טלמאַן  דער  (מי'טללײַט)
посредственный, заурядный מי'טלמאָסיק  אַדי
посредственность מי'טלמאָסיקײט  די/דאָס
  מי'טל־מעסיק  אַדי @ מיטלמאָסיק
средний (находящийся в середине) מי'טלסדיק  אַדי
средний (находящийся в середине), срединный מיטלסט  אַדי*
сосуществовать מי'ט|לעב|ן  װ (–גע–ט)
Средние века, средневековье מי'טל־עלטער  דער
средневековый מי'טל־עלטעריש  אַדי

מי'טל־עלטערלעך  אַדי

средиземноморский מי'טלענד־ימיש  אַדי  […-yámish]
1. средиземный; 2. средиземноморский

Средиземное море

מי'טלענדיש  אַדי

~ער ים  [yam]

уложиться מי'טל|ען זיך  װ (גע–ט)
середняк מי'טלפּױער  דער (ים)
середнячество מי'טלפּױערטום  דאָס
середняцкий מי'טלפּױעריש  אַדי
средоточие, центр מי'טלפּונקט  דער (ן)
середина מי'טלפֿאַל  דער
плюсна מי'טלפֿוס  דער
средний палец מי'טלפֿינגער  דער
средняя плата מי'טלצאָל  די (ן)
солитер, крупный бриллиант מי'טלקאַסטן  דער (ס)
средний класс מי'טלקלאַס  דער (ן)
средняя школа מי'טלשול  די (ן)
центр города מי'טלשטאָט  די
в центре города (прил.) מי'טלשטאָטיש  אַדי
промежуточное положение מי'טלשטאַנד  דער (ן)
гостиная, общая комната מי'טלשטוב  די (ן)
кусок (средний) מי'טלשטיק  די/דאָס (ער)
слой (средний) מי'טלשיכט  דער (ן)
пережить (что-либо), пройти (сквозь испытания), испытать (на себе), знать по опыту מי'ט|מאַכ|ן  װ (–גע–ט)
сосед (близкий); ближний (уст.; человек) מי'טמענטש  דער (ן)
соизмеримый מי'טמעסיק  אַדי
соизмеримость מי'טמעסיקײט  די/דאָס
соразмерный מי'טמעסטלעך  אַדי
середина

в середине, посреди

в самой середине

вдруг, внезапно

מיטן1  דער (ס)

אין ~

אין רעכטן ~

אין ~ דערי'נען

  מיטן2 = מיט דעם
промежуточный מי'טנדיק  אַדי
в совершенно обычный (будний) день מי'טנדערװאך  דער: אין אַ גאַנץ געװײ'נטלעכן ~
соответчик (в суде) מיטניטען  דער (ים)  [mítnitn (mítnitonim)]
1. таможенник; 2. мельник מיט|ניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניטשקע
брать с собой, захватить с собой מי'ט|נעמ|ען*  װ (מי'טגענומען)
центральный нападающий מיטן־פֿאָ'רװאַרד  דער (ן)
соподчинение מי'טסובאָרדינירונג  די
вспышка; мимолётное появление и исчезновение, мелькание

сверкнуть; промелькнуть, мелькнуть; промчаться

מי'טע1  די

 

טאָ|ן* אַ ~ אין די אױגן

таможенный сбор מי'טע2  די
  מיטע'|לעק  דער (...לקעס) @ מיטעלקע
середняк מי'טעלער  דער (=, ס)
метёлка מיטע'לקע  די (ס)
ослепить, пускать пыль в глаза מי'טע|ן  װ (גע–ט)
митенка מי'טענקע  די (ס)
есть совместно, участвовать в трапезе מי'ט|עס|ן*  װ (מי'טגעגעסן)
сотрапезник מי'טעסער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
 

1. в полночь, в середине ночи

2. полночь

מי'טערנאַכט

1.      אַדװ

2.      די

сумасшедший, помешанный מי'טערע  אַדי
второй пилот מי'טפּילאָט  דער (ן)
сообщник, соучастник (преступления) מי'טפֿאַרברעכער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
совладелец מי'טפֿאַרמאָגער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
ехать вместе מי'ט|פֿאָר|ן*  װ (איז מי'טגעפֿאָרן) מיט
попутчик (в поездке) מי'טפֿאָרער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
сочувствие מי'טפֿילונג  די
чуткий, отзывчивый, сострадательный, сочувствующий, участливый, жалостный מי'טפֿיליק  אַדי
чуткость, отзывчивость מיטפֿיליקײט  די/דאָס
сочувствовать מי'ט|פֿיל|ן  װ (–גע–ט) דאַט
сострадательный, сочувствующий, участливый מי'טפֿילנדיק  אַדי
  מי'טפֿילעװדיק  אַדי @ מיטפֿיליק
перевезти с собой מי'ט|פֿיר|ן  װ (–גע–ט)
страх. мед. совместный, взаимный платеж, соплатеж (небольшой платеж, вносимый пациентом в качестве частичной оплаты стоимости медицинских услуг, оказываемых по медицинской страховке) מיטצאָלונג  די (ען)
современный מי'טצײַטיק = מי'טצײַטיש  אַדי
современник מי'טצײַטלער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
сокамерник מי'טקאַמער|ניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניצע
идти, пойти (с кем-либо, сопровождая) מיט|קומ|ען*  װ (איז מיטגעקומען)
сосуществование מי'טקיום  דער  [mítkiem]
соратник מי'טקעמפֿער  דער (=, ס)
митрополит מיטראָפּאָלי'ט  דער (ן)
попутчик (в поездке) מי'טרײַזנ|דער  דער (=, ...דע) פֿעמ: ~ין, ...דע
увлечь, зажечь, зажигать, заразить

вызвать гром аплодисментов, шквал оваций

מי'ט|רײַס|ן*  װ (מי'טגעריסן)

~ דעם עולם  [óylem]

увлекательный, зажигательный, заразительный (перен.) מי'טרײַסנדיק  אַדי
соредактор מי'טרעדאַקטאָר  דער (ן) פֿעמ: ~שע
соучастие в преступлении, вине מי'טשולד  די (ן)
совиновный, соучастник преступления מי'טשולדי|קער  דער (...קע) פֿעמ: ...קע
внести, вносить (налог) מיט|שטײַער|ן  װ (–גע–ט)
порыв. настроение מי'טשטים  דער (ען)
1. согласие; 2. согласование (грамм.); 3. соответствие מי'טשטימונג  די (ען)
1. согласовать, соглашаться; 2. согласоваться (грам.); 3. согласоваться, быть в соответствии (с чем-либо) מי'ט|שטימ|ען  װ (–גע–ט)
соученик מי'טשילער  דער (=, ס)
присоединить к отправлению מיט|שיק|ן  װ (–גע–ט)
наносные породы (песок, ил) מי'טשלעפּ  דער
потащить, увлечь, потянуть (за собой) מי'ט|שלעפּ|ן  װ (–גע–ט)
увлекающий, захватывающий מי'טשלעפּנדיק  אַדי
сожитель מי'טשלעפֿער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
мор. мичман מיטשמאַ'ן  דער (עס)
собеседник מי'טשמועסער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
мычать מי'טשע|ן  װ (גע–ט)
соучастник в игре מי'טשפּילער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
собеседник מי'טשפּרעכער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
май מײַ1  דער (ען)
сирень מײַ2  דער (ען)
майский מײַ־...
отдыхающий (о человеке) מײַאָ'ווניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניצע
майский

сенная лихорадка

מײַאָ'װע  אַדי

~ קדחת  [kadókhes]

маёвка מײַאָ'װקע  די (ס)
мэр (амер.) מײ'אָר  דער (ס)
  מײאש זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) @ מיאש זײַן*
ландыш מײַ'בלום  די (ען)
  מײבם זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) @ מיבם זײַן*
ландыш מײַ'־גלעקל  דאָס (עך)
1. девушка, девица; 2. девочка

девчата

מײדל  דאָס (עך)

מ״צ

девичий, девический מײ'דל־...
в девичестве, до замужества, будучи девушкой מײ'דלװײַז  אַדװ
бабник מײ'דלניק  דער (עס)
девичья фамилия מײ'דל־פֿאַמי'ליע־נאָ'מען  דער
девичий, девический

девичья фамилия

девичество

מײדלש  אַדי

~ער נאָ'מען

די ~ע יאָרן

девственный, целомудренный מײדלש־או'משולדיק  אַדי
1. девичество; 2. девственность מײ'דלשאַפֿט  די
  מײדן  מ״צ @ מױד
воздержаться, миновать, избежать

разминуться, разойтись (в пути)

מײַד|ן*  װ (געמי'טן, גע–ט) פֿון

~ זיך

девочка, девчонка מײ'דעלע  דאָס (ך)
кто знает

Бог знает сколько

не Бог весть что

מי־יודע  אַדװ  [midéye]

~ װיפֿל

ניט ~ ~ װאָס

  מײַוּ'װקע  די (ס) @ מײַאָװקע
  מײַז  מ״צ @ מױז
мышиный (о цвете) מײַז־גראָ  אַדי
мышиный (относящийся к мыши) מײַ'זיש  אַדי
1. мышка; 2. компьютерная мышка מײַזל  דאָס (עך)
резуховидка Таля מײַזל־אױער  די (ן)
мышиный (как у мыши) מײַז||ן  אַדי
мышиная нора מײַ'זנ|לאָך  די (...לעכער)
мышеловка מײַ'זן־פּאַ'סטקע  די (ס)
1. мышонок; 2. мышка מײַ'זעלע  דאָס (ך)
майский жук מײַ'־זשוק  דער (עס)
  מײחד זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן) @ מײחד זײַן* זיך
1. действовать наоборот; 2. заботиться только о еде (по бедности или жадности) מי יחיה  פֿר  [mi yikhye]: װײ'נ|ען אױף ~ ~
  מײחס זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן) @ מײחס זײַן* זיך
мейтнерий מײַטנע'ריום  דער
трусы, панталоны, подштанники (женские) מײַ'טקעס  מ״צ
майский מײַ'יק  אַדי
майник מײַ'יִקל  דאָס (עך)
ландыш майский מײַ־כּוסעלע  דאָס (ך)  […-koysele]
миля

от греха подальше

за версту, очень далеко

מײַל  די (ן)

אױף אַ מײַל פֿון אַן או'מגליק

פֿאַר אַ ~

1. ротик; 2. устьице (бот.) מײַלכל  דאָס (עך)
спидометр מײַ'למעסטער  דער (ס)
семимильными шагами מײַ'לנטריט  אַדװ
расстояние в милях (амер.) מײַ'לנצאָל  די
  מײַ'לער  מ״צ @ מױל
название определённой детской игры

играть в эту игру

מײ'לעשקעס  מצ

שפּיל|ן אין ~

1. мильный камень; 2. веха מײַ'לשטײן  דער (ער)
  מײם  דאָס @ מים
кто умрёт (из молитвы «Унтане-токеф») מי ימות  פֿר  [mi yómes]
намерение, мысль

без умысла, без задней мысли

מײן1  דער (ען)

אָן אַ זײַ'טיקן ~

больше, более מײן2  אַדװ
мой, моя, моё מײַן  פּאָס – אַדי
  מײ'נאָװע  אַדי @ מאַהאָנע
мнение, голос

общественное мнение

составить (себе) мнение

менять мнение

держаться мнения

иметь собственное мнение

смотреть одними глазами, сходиться во взглядах, мнениях с кем-л., разделять чьи-л. взгляды; найти общий язык

перен. сделать разворот; резко менять мнение

מײ'נונג  די (ען)

ע'פֿנטלעכע <געזע'לשאַפֿטלעכע> ~

באַקו'מ|ען* אַ ~

בײַט|ן* די~

האַלט|ן* זיך בײַ דער ~

זײַ|ן* בײַ <מיט> ~

זײַ|ן* בײַ דער זע'לביקער ~

 

 

ראַדיקאַ'ל בײַטן* אַ ~

отзыв; рецензия מײ'נונג־אױ'סדרוק  דער
обмен мнениями מײ'נונג־אױ'סטױש  דער
разногласия מײ'נונג־פֿאַרשײדנהײט  די (ן)
1. ради меня, для меня; 2. что касается меня; с моей стороны; по-твоему, по моему мнению; 3. ирон. (что касается меня,) мне всё равно מײַנט  אַדװ: פֿאַר <פֿון> ~ װעגן
мой, принадлежащий мне מײַ'ניק  אַדי
тёлушка-тёлушка (так зовут коров) מײַן־מײַן־מײַן  אינט
наиболее, больше всего, большей частью, по большей части מײנסט  אַדװ: צום <אַם> ~ן
с моей стороны (шутл.) מײַנסט האַלבן  אַדװ
большей частью מײ'נסטנטײל  אַדװ
большей частью, по большей части, большинство מײנסטנס  אַדװ
хозяин мастерской מײַ'נסטער  דער (=, ס) פֿעמ: ~קע
разг. моя жена מײַ'נע  פּראָנ
  מײַנעט  אַדװ @ מײַנט
думать, разуметь, полагать, значить, означать

иметь в виду, подразумевать

как ты думаешь?

так я считаю

это камешек в мой огород

для видимости

מײ'נ|ען  װ (גע–ט)

 

~ מיט אַק

װי מײ'נסטו?

אַזױ' מײן איך

דאָס מײנט מעך מיך

כּדי  [kedéy] מע זאָל ~

1. мой (принадлежащий мне); 2. разг. мой муж מײַ'נער  פּראָנ
  מײסד  דער (ים) @ מיסד
флакон, пузырёк מײסטל  דאָס (עך)
  מײַסטל  דאָס (עך) @ מײַסל
  מײסטנס  אַדװ @ מײנסטנס
1. мастер; виртуоз (перен.); 2. артист מײַ'סטער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין, ~קע
мастерский, искусный; виртуозный (перен.) מײַ'סטערהאַפֿט  אַדי
астранция מײַ'סטער־װאָרצל  דער (ען)
шедевр מײַ'סטערװערק  דאָס (=)
1. мастерский, виртуозный (перен.); 2. артистический מײַ'סטעריש  אַדי
мастерство מײַ'סטטערישקײט  די/דאָס
  מײַ'סטער|ן  װ (גע–ט) @ מײַסטרעװען
умелец מײַ'סטער|קאָפּ  דער (...קעפּ)
мастерство; виртуозность (перен.) מײַ'סטערשאַפֿט  די
шедевр מײַ'סטערשטיק  די
мастерить מײַ'סטרעװע|ן  װ (גע–ט)
1. резец; 2. зубило, долото מײסל = מײַסל  דאָס (עך)
кто выдержит מי יעמוד  פֿר  [mi yáymed]
косить מײ'ע|ן  װ (גע–ט)
подофил מײַ־עפּל  דער (=)
  מײער  דער @ מער  די
стенка (каменная) מײַ'ערל  דאָס (עך)
  מײ'ערצימעס  דאָס (עך) @ מערן־צימעס
морская раковина מײ'ערקעפּל = מײַ'ערקעפּל  דאָס (עך)
усердный מיִ'יִק  אַדי
майка מײַ'קע  די (ס)
блевотина מײ'קעכץ  דאָס/די
  מײ'קע|ן  װ (גע–ט) @ מײקענען
рвота מיי'קעניש  דאָס
блевать, извергать пищу, рвать, вырвать (о тошноте) מײ'קע|נען  װ (געמײ'קנט)
вести себя несдержанно, разг. беситься; нарушать порядок; бесчинствовать; устраивать беспорядки מײַ'קער|ן  װ (גע–ט)
майоран מײַראַ'ן  דער
порция теста, только что замешанного, для изготовления опресноков на Песах מײ'רע  די (ס)
  מיישבֿ זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן) @ מישבֿ זײַן* זיך
меня מיך  פּראָנ – אַק
Михаэль, Михаил (мужское имя) מיכאל  פּנ  [Mikhóel]
1. пророк Михей (Миха); 2. название одиннадцатой книги малых пророков ТаНаХ מיכה  פּנ  [Míkhe]
Михоэл, Михаил (мужское имя) מיכל  פּנ
Михла (женское имя) מי'כלע  פּנ
черствый хлеб, размоченный в горячей воде מי'כע  די (ס)
1. препятствие, трудность, загвоздка, заминка; 2. провал, несчастный случай מיכשול  דער (ים)  [mikhshl (mikhshóylim)]
письмо מיכתּבֿ  דער (ים)  [míkhtev (mikhtóvim)]
мельница מיל  די (ן)
пусть, ладно, так и быть! куда ни шло, разумеется

разг. так и быть!

מילא  אינט  [méyle]

 

~ זאָל שױן זײַן אַזױ'!

разг. хорошо, (ну) вот; итак; и вот מילא־בכן  אַדװ  [méyle-bekhéyn]
1. муравей; 2. моль; 3. клещ

делать из мухи слона

מילב  די (ן)

מאַכ|ן פֿון אַ ~ אַ הע'לפֿאַנד

1. полный клещами (прил.); 2. червивый מי'לביק  אַדי
гранат (плод) מי'לגרױם  דער (ען)
гранатовый מי'לגרױם־...
гранат (дерево) מי'לגרױם־בױם  דער (־בײמער)
гранатовый сок מי'לגרױם־זאַפֿט  דער
гранатовый цвет מי'לגרױם־קאָלי'ר  דאָס
гранатовый, гранатового цвета מי'לגרױ'מקאָלי'ריק  אַדי
1. кроткий, мягкий, нежный; 2. щедрый (о человеке)

мягко говоря

смягчаться, мякнуть

מילד  אַדי

 

~ גערע'דט

~ער װער|ן*

смягчение, облегчение מי'לדערונג  די
смягчить, облегчить

смягчаться, облегчиться

מי'לדער|ן  װ (גע–ט)

~ זיך

смягчающий מי'לדערנדיק  דער
1. кротость, нежность, мягкость; 2. щедрость מי'לדקײט  די/דאָס
1. обрезание (обряд); 2. мужской половой член מילה  די  [míle]
кто о жизни, а кто о смерти מי לחײם ומי למװת  פֿר  [mi lekháim umi lemóves]
  מי'לטער  מ״צ @ מולטער
миллион מיליאָ'ן  דער (ען)
имеющий (как минимум) миллион чего-л. מיליאָ'נאָװע  אַדי
миллионная часть מיליאָ'נט־חלק  דער (ים)  […-khéylek (khalókim)]
миллионщик, миллионер מיליאָ'נטשיק  דער (עס)
миллионный (исчислимый миллионами) מיליאָ'ניק  אַדי
миллионный (по счету) מיליאָ'נסט  צ״װ
миллионер מיליאָנע'ר  דער (ן)
мириады, несметное количество מיליאַ'ס  דער (ן)
миллиард מיליאַ'רד  דער (ן)
миллиардный (исчислимый миллиардами) מיליאַ'רדיק  אַדי
миллиардный (по счету) מיליאַ'רדסט  צ״װ
миллиардер מיליאַרדע'ר  דער (ן)
миллиграмм מיליגראַ'ם  דער (ען)
ежедневные дела, обыденные вещи מילי־דעלמא  מ״צ  [mile-deálme]
миловать, любить מי'ליװע|ן  װ (גע–ט)
бальзамовый пластырь מיליו'טן־פֿלאַסטער  דער (ס)
боевой воинственный; воинствующий מיליטאַ'נט(יש)  אַדי
боевой дух מיליטאַ'נט(יש)קײט  די/דאָס
военизация מיליטאַריזי'רונג  די
военизировать מיליטאַריזי'ר|ן  װ (–ט)
милитаризм מיליטאַרי'זם  דער
милитарист מיליטאַרי'סט  דער (ן)
милитаристский, воинственный מיליטאַרי'סטיש  אַדי
военно-промышленный

военно-промышленный комплекс

מיליטאַרי'סטיש־אינדוסטריע'ל  אַדי

~ער קאָמפּלע'קס

армия, войско

отвести войска

вывести войска

מיליטע'ר  דאָס

אָ'פּ|ציִ|ען* דאָס ~

אַרױ'ס|פֿיר|ן דאָס ~

армейский, войсковой מיליטע'ר־...
военный атташе מיליטער־אַטאַשע'  דער (ען)
войсковое соединение מיליטער־אײ'נהײט  די (ן)
конструкторское бюро מיליטע'ר־אַמט  די
военачальник מיליטער־אָ'נפֿירער  דער (=, ס)
призыв в армию מיליטע'ר־אָפּקלײַב  דער (ן)
берет военного מיליטע'ר־בערע'ט  דער (ן)
портупея; солдатский пояс מיליטע'ר־גאַרטל  דער (ען)
военный суд מיליטע'ר־גערי'כט  דאָס (ן)
военная служба מיליטע'ר־דינסט  די
воинская часть מיליטע'ר־טײל  דער (ן)
1. военный, армейский, войсковой; 2. воинский מיליטע'ריש  אַדי
военный в знач. сущ. מיליטע'רי|שער  דער (...שע)
военный лагерь מיליטע'ר־לאַ'גער  דער (ן)
военная сила מיליטע'ר־מאַכט  די (ן)
военнослужащий, военный (о человеке) מיליטע'ר־מאַן  דער (־לײַט)
уклонист (в армии) מיליטע'ר־מײַדער  דער (ס)
призывной возраст מיליטע'ר־עלטער  די
воинский эшелон מיליטע'ר־עשעלאָ'ן  דער (ען)
военная позиция מיליטע'ר־פּאָזי'ציע  די (ס)
военная полиция מיליטע'ר־פּאָליצײ'  די
войсковое соединение מיליטע'ר־פֿאַראײניקונג  די (ען)
воен. обеспечение одеждой и снаряжением מיליטע'ר־פֿאַרזאָ'רג  דער (ן)
военнообязанный מיליטע'רפֿליכטי|קער  דער (...קע)
военный санитар מיליטע'ר־פֿע'לדשער  דער (ס)
воинский эшелон מיליטע'ר־צוג  די (ן)
военный комиссар מיליטע'ר־קאָמיסאַ'ר  דער (ן)
военное дело מיליטע'ר־קונסט  די
военный резервист מיליטע'ר־רעזערװי'סט  דער (ן)
военные резервы מיליטע'ר־רעזערװן  מ״צ
военный репортёр מיליטע'ר־רעפּאָ'רטער  דער (ס)
военное училище מיליטע'ר־שול  די (ן)
военный городок מיליטע'ר־שטעטל  דאָס (עך)
сов. сокр. военком מיליטקאָ'ם  דער (ען)
мириады, несметное количество, видимо-невидимо מילי־מיליאַ'סן  מ״צ
миллиметр מילימע'טער  דער (ס)
  מילי'נטשע  די (ס) @ מלינצע
мыльная пена מי'לינעס  מ״צ
  מילי'נציע  די (ס) @ מלינצע
мыльная пена מי'לינקעס  מ״צ
среда, окружение מי'ליע  די
триллион (1012) מי'ליע־מיליאָ'ן  דער (ען)
  מי'ליע־מיליאַ'סן  מ״צ @ מילי־מיליאַסן
милиция מילי'ץ  די (ן)
милиционер מיליציאַ'נט  דער (ן)
  מיליציאָנע'ר  דער (ן) @ מיליציאַנט
  מילי'ציע  די (ס) @ מיליץ
костыль מי'ליצע  די (ס)
Милка (женское имя) מילכּה  פּנ  [Mílke]
1. молоко; 2. молоки

молозиво

кормить грудью

ещё молоко на губах не обсохло

מילך  די

ע'רשטע ~

געב|ן* דאַט ~

דער מאַ'מעס ~ ליגט אים נאָך אױף די ליפּן

молочный מי'לך־...
молочная промышленность מילך־אינדו'סטריע  די
молочный מי'לכאַרטיק  אַדי
табернемонтана, молочный цветок מילכבלום  די (ען)
молочный брат מילך־ברודער  דער (־ברידער)
астр. Млечный путь מי'לכגאַס  די
матовое стекло מי'לכגלאָז  דאָס
астр. Млечный путь מילך־דוחק  דער  […-dóykhek]
молочные железы מי'לכדריזן  מ״צ
молочник מי'לכהענדלער  דער (=, ס)
сельдь (с молоками) מי'לכהערינג  דער
молочное хозяйство מי'לכװירטשאַפֿט  די (ן)
Млечный путь מי'לכװעג  דער
молочно-восковой מי'לכװעקס||ן  אַדי
млекопитающее מי'לכזױגער  דער (ס)
молочная кислота מי'לכזױערס  דאָס
молочный

ни рыба, ни мясо

מי'לכיק  אַדי

ניט ~ ניט פֿלײ'שיק

молочное, молочные продукты מי'לכיקס  דאָס
молочник, продавец молока מי'לכיקער  דער (=, ס)
молочная (кухня) מילכיקערײַ'  די (ען)
мельничка, маленькая мельница מילכל  דאָס (עך)
с моло́ками (прил.; о рыбе) מי'לכנע  אַדי
рыба с моло́ками מי'לכנער־פֿיש  דער (=)
молочный מילכעדיק  אַדי
мельничка, маленькая мельница מי'לכעלע  דאָס (ך)
молочная (кухня) מילכערײַ'  די (ען)
сухое молоко מי'לכפּולװער  דער
молочный продукт מילך־פּראָדו'קט  דער (ן)
сухое молоко מי'לכפּראָשיק  דער
молочный скот מי'לכפֿי(ך)  דאָס
молочай מי'לכפֿלאַנץ  דער (ן)
молочный зуб מי'לכ|צאָן  דער (...צײנער)
цвет молока, молочный цвет מי'לך־קאָלי'ר  דאָס
молочный, цвета молока מי'לכקאָלי'ריק  אַדי
бидон для молока מי'לכקאַן  די (ען)
молочная (лавка) מי'לכקראָם  די (ען)
молочник (крынка) מי'לכקריגל  דאָס (עך)
молочный шоколад מי'לך־שאָקאָלאַד  דער
груздь מילכשװעמל  דאָס (עך)
кто у нас величавее чем… מי לנו גדול מ...  פֿר  [mi lonu godl mi…]
мукомольный трест מי'לן־טרעסט  דער
мельник מי'לנער  דער (=, ס)
  מי'לעך  די @ מילך
мельничка, маленькая мельница מי'לעכל  דאָס (עך)
адонис весенний מי'לעק  דער
анат. селезёнка מילץ  די
селезёночник מי'לצבלום  די (ען)
селезёночный מי'לצ||ן  אַדי
мельничное колесо מי'ל|ראָד  דער (...רעדער)
жёрнов מי'לשטײן  דער (ער)
шутка (острая) מילתא־דבֿדיחותא  די (מילי־)  [milse-divdíkhese (mile-)]
вода מים  דאָס  [máim]
мимоза

мимоза стыдливая

מימאָ'זע  די (ס)

שע'מעװדיקע ~

вода, в которой омывают пальцы после еды и перед благословением מים־אַחרונים  דאָס  [maim-akhróynim]
ирон. водка מים־המאָררים  מ״צ  [maim-hameórerim]
шутл. водка (букв. живая вода) מים־חיים  דאָס  [maim-kháim]
мимика מי'מיק  די
  מימיקע  די @ מימיק
имитатор, подражатель מימיקער  דער (=, ס)
мимикрия מי'מיקרי  די
мимический מי'מיש  אַדי
  מי'מלע|ן  װ (גע–ט) @ מומלען
копировать с помощью ротатора, мимеографа מימעאַגראַפֿי'ר|ן  װ (–ט)
1. талмудическое изречение, афоризм; 2. речь, слово מימר|א  די (–ות)  [mémre, -s]
вода, в которой омывают пальцы перед едой מים־ראשונים  דאָס  [maim-rishóynim]
1. бесконечная вода; 2. неисчерпаемые вопросы מים־שאין־להם־סוף  דאָס  [maim-sheéyn-lóhem-sof]
1. вода, которую оставляют стоять на ночь и используют для изготовления мацы на Песах; 2. наша вода (шутл.) מים־שלנו  דאָס  [maim-shelónu]
1. пол (биол.); 2. вид, род, разновидность, характер; 3. род (грам.)

экий

такой, такого рода

вроде

ещё бы!

מין1  דער/דאָס (ים)

 

אַ ~

אַזאַ ~

װי אַ ~

נאָך אַ ~!

еретик, безбожник (иуд.) מין2  דער (ים)
биол., грам. родовой מין־...
 

1. минорный

2. минор

מינאָ'ר

1.      אַדי

2.      דער

минорный מינאָ'ר־...
меньшинство מינאָריטע'ט  די (ן)
особое мнение מינאָריטע'טן־מײנונג  די (ען)
1. жеманство, манерничанье; 2. уловка, манёвр; 3. аффектация, неестественность מינאָ'ריע  די (ס)
минарет מינאַרע'ט  דער (ן)
грустное подавленное настроение; перен. минор מינאָ'ר־שטי'מונג  די
 

1. устно, на словах

2. устный

מי'נדלעך

1.      אַדװ

2.      אַדי

малейший, мельчайший, наименьший

мизинец

наименьший

מינדסט  אַדי*

~ער פֿי'נגער

דער ~ער

по меньшей мере מינדסטנס  אַדװ
  מי'נדער  אַדי @ מינער
  מי'נדער־... @ מינער...
меньшинство

остаться в меньшинстве

מי'נדערהײט  די (ן)

בלײַב|ן* אין ~

обычай, обряд, нрав, традиция מינהג  דער (ים)  [mín(h)eg (minhógim)]
традиция ашкеназских (германских) евреев מינהג־אַשכּנז  דער  [min(h)eg-ashkenáz]
местный обычай, региональная традиция מינהג־המדינה  דער  [min(h)eg-hamedíne]
образ жизни, естественный ход событий, принятое поведение מינהג־העולם  דער  [min(h)eg-hoóylem]
старый лад, закоренелая привычка מינהג־ישן  דער  [min(h)eg-yóshn]
традиция сефардских (испанских) евреев מינהג־ספֿרד  דער  [min(h)eg-sfárad]
1. дурная привычка, тон; 2. дурная мода מינהג־שטות  דער  [min(h)eg-shtús]
минута

в любой момент

непрерывно, ежеминутно; то и дело

сейчас

сейчас же, тотчас же, мгновенно

тотчас же, не мешкая

под горячую руку

ни минуты покоя

расписать по минутам

מינו'ט  די (ן)

אַ ליאַדע

אַ'לע <יע'דער> ~

די ~

מיטן ~

צו דער

אױף דער הײ'סער ~

ניט האָב|ן* קײן באַרו'טער ~

פֿוּנאַנדער|שרײַב|ן* לױט די ~ן

минутный מינו'טן־...
минутная стрелка מינו'טן־װײַ'זער  דער (ס)
минутная стрелка מינו'טניק  דער (עס)
 

1. минус (знак); знак вычитания

2. минус

מינו'ס

1.      דער (ן)

2.      קאָנ

отрицательный מי'נוסדיק  אַדי
отрицательность מי'נוסדיקײט  די/דאָס
отрицательное число מי'נוס־צאָל  די (ן)
ересь, безбожие, атеизм מינות  דאָס  [mínes]
мужской род מין־זכר  דער  [min-zókher]
минха, предвечерняя молитва מינחה  די  [mínkhe]
молитва из минхи, которую читают сразу после полудня מינחה־גדולה  די  [minkhe-gdóyle]
между молитвой Минха и Маарив, когда обычно в синагогах проводят разговоры о разных делах מינחה־ומעריבֿ  [minkhe-umáyrev]: צווישן ~
молитва из минхи, которую читаю поздно полудня или на ночь מינחה־קטנה  די  [minkhe-ktáne]
будить, приводить в чувство מי'נטער|ן  װ (גע–ט)
тоник מי'נטערעכץ  דאָס (ן)
различного рода (прил.) מיני1  אַדי – אינװ  [míne]
мини מיני2  אַדי
 

1. миниатюрный

2. миниатюра

מיניאַטו'ר

1.      אַדי

2.      די (ן)

миниатюрный (относящийся к миниатюре) מיניאַטו'ר־...
миниатюрная живопись מיניאַטו'ר־מאָלערײַ'  די
театр миниатюр; театр малых форм מיניאַטו'רן־טעאַ'טער  די (ס)
миниатюрный מיניאַטו'רנע  אַדי
маленькая лампочка, ночничок מיניאָ'ן־לע'מפּעלע  דאָס (ך)
переливающийся, отливающий разными цветами מיניאָ'נע  אַדי
минёр מיניאָ'ר  דער (ן)
 

1. минимально

2. минимальный

מינימאַ'ל

1.      אַדװ

2.      אַדי

минималист, довольствующийся малым מינימאַלי'סט  דער (ן)
 

1. как минимум, по меньшей мере

2. минимум

מינימו'ם

1.      אַדי

2.      דער (ס)

минимизировать, довести до минимума מינימיזי'ר|ן  װ (–ט)
министерский מיניסטאָ'רן־...
совет министров (правительство); министерский совет מיניסטאָ'רן־ראַט  דער
министр

ума палата

מיני'ס|טער  דער (...טאָ'רן) פֿעמ: ...טאָ'רשע

אַ קאָפּ פֿון אַ מיני'סטער

министерский מיני'סטער־...
министерский מיניסטעריאַ'ל  אַדי
министерство מיניסטע'ריום  דער (ס)
министерский (относящийся к министерству) מיניסטע'ריום־...
министерский (относящийся к министерству) מיניסטע'ריש  אַדי
министерский портфель מיני'סטער־פּאָרפֿע'ל  דער (ן)
премьер-министр; председатель правительства מיני'סטער־פּרעזידע'נט  דער
министерские обязанности מיני'סטער־פֿלכטן  מ״צ
министерский (относящийся к министру) מיני'סטערש  אַדי
переливающий מי'ניעדיק  אַדי
изменяться, переливаться (о цветах) מי'ניע|ן זיך  װ (גע–ט)
спорт. мини-футбол מיני־פֿו'סבאָ'ל  דער
горох разных видов מיני־קיטניות  מ״צ  [mine-kitníyes]
мини-юбка מיני־קלײ'דעלע  דאָס (ך)
минирование מיני'רונג  די
заминированный מיני'רט  אַדי
минировать מיני'ר|ן  װ (–ט)
минёр מיני'רער  דער (=, ס)
миноносец מיני'רשיף  די (ן)
  מיני'שקע  די (ס) @ מאַנישקע
Мюнхен (город в Германии) מינכן  דאָס
женский род מין־נקבֿה  דער  [min-nekéyve]
менестрель מי'נסטרעל  דער (ן)
родовые признаки מין־סימנים  מ״צ  [min-simónim]
средний род מין־סתּם  דער  [min-stám]
мина (выражение лица)

делать весёлую мину при плохой игре

сделать кислую мину, сделать недовольную гримасу

מי'נע1  די (ס)

אָ'נ|שטעל|ן אַ פֿרײ'לעכע ~ צו אַ בײ'זער שפּיל

האָב|ן* אַ קרו'מע ~

мина (воен.)

устанавливать мины

מי'נע2  די (ס)

שטעל|ן ~ס

Мина (женское имя) מי'נע3  פּנ
минный מי'נען־...
воен. щуп מי'נען־אָ'נטאַפּער  דער (ס)
воен. сапёр מי'נען־גרע'בער  דער (ס)
миномётчик מי'נענװאַרפֿלער  דער (=, ס)
миномёт מי'נענװאַרפֿער  דער (ס)
минировать מי'נעװע|ן  װ (גע–ט)
трубадур, менестрель מי'נעזינגער  דער (=, ס)
  מי'נע|ן זיך  װ (גע–ט) @ מיניען זיך
(минный) трал מי'נען־טראַל  דער (ן)
миноносец מי'נענטרעגער  דער (ס)
минёр מי'נען־לײגער  דער (ס)
минное поле מי'נענפֿעלד  דאָס (ער)
меньший מי'נער  אַדי
 

1. минеральный

2. минерал

מינעראַל

1.      אַדי

2.      דער (ן)

минеральный מינעראַ'ל־...
минералогия מינעראַלאָ'גיע  די
минералогический מינעראַלאָ'גיש  אַדי
минеральная вода מינעראַל־װאַסער  דאָס
минеральный источник מינעראַל־קװאַל  דער (ן)
минеральный пласт, залежь (полезных ископаемых) מינעראַל־שיכט  די (ן)
меньший מי'נערדיק  אַדי
маловажный מי'נערװיכטיק  אַדי
маловажность מי'נערװיכטיקײט  די/דאָס
  מי'נערװערט  די/דער @ מינערװערטיקײט
неполноценный מי'נערװערטיק  אַדי
неполноценность מי'נערװערטיקײט  די/דאָס
комплекс неполноценности מי'נערװערטיקײט־קאָמפּלעקס  דער
уменьшение מי'נערונג  די (ען)
 

1. горное дело, горная промышленность

2. рудник

копи

מינערײַ'

1.      דאָס

2.      די (ען)

מצ

рудниковый, рудничный מינערײַ'־...
горнодобывающая промышленность מינערײַ'־אינדוסטריע  די
горнорабочий, горняк מינערײַ'־אַרבעטער  דער (=, ס)
рудничный газ מינערײַ'־גאַז  דער
горное дело מינערײַ'־װעזן  דאָס
штольня מינערײַ'־שטאָלן  דער (ס)
малолетний, несовершеннолетний מי'נער־יעריק  אַדי
малолетство, несовершеннолетие מי'נער־יעריקײט  די/דאָס
малолетка מי'נער־יערי|קער  דער (...קע)
уменьшить, умалить, ронять מי'נער|ן1  װ (גע–ט) פֿון
миновать מי'נער|ן2  װ (גע–ט)
оскорбительный, унизительный מי'נערנדיק  אַדי
вычитаемое מינערער  דער (ס)
низкий уровень מי'נערקײט  די/דאָס
 

1. чеканка

2. деньги, мелочь, мелкая монета, разменная монета

размениваться на мелочи

מינץ

1.      דאָס

2.      די (ן)

 

צעבײַ'ס|ן* זיך אױף ~

чеканный (служащий для чеканки) מינץ־...
монетный двор מינצהױף  דער (ן)
чеканный станок מינץ־װערקשטעל  דער (ן)
чеканка монеты מי'נצונג  די
жетон מינצל  דאָס (עך)
чеканить монету

чеканить фальшивую монету

מינצ|ן  װ (גע–ט)

פֿאַלש ~

чеканщик, монетный мастер מי'נצער  דער (=, ס)
монетный двор מינצערײַ'  די (ען)
менять на мелочь מי'נצעװע|ן  װ (גע–ט)
чеканщик монет מי'נץ־שלע'גער  דער (=, ס)
норка (животное) מינק  דער (ען)
норковый מי'נק||ן  אַדי
злоупотребление (поступок) מי'סברױך  דער (ן)
злоупотребление (действие) מיסברױ'כונג  די (ען)
 

1. злоупотребление (действие)

2. злоупотребить

מי'ס|ברױכ|ן

1.      דאָס

2.      װ (–גע–ט, –ט)

учредитель, создатель, основатель מיסד  דער (ים)  [meyásed (meyázdim)]
основать מיסד  [meyásed] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)
торговля, коммерция

законная торговля

вести торговлю, торговать

מיסחר  דער (ים)  [mískher (miskhórim)]

כּשרער  [kósherer] ~

פֿיר|ן ~, פֿיר|ן ~ים

торговать, вести торги מיסחר|ן  װ (גע–ט)  [mískhern]
искусство торговли מיסחר־קונסט  די  [mískher-…]
1. сор, мусор, грязь; 2. навоз, помёт

наследить, натоптать

насорить

מיסט  דאָס

אָ'נ|טראָג|ן* ~

אָ'נ|מאַכ|ן אַ ~

навозный מיסט־...
мусороуборочная машина מי'סטאױטאָ  דער (ס)
вывоз мусор מי'סטאָפּפֿיר  דער
мусорная свалка מי'סט|באַרג  דער (...בערג)
навозная куча מי'סטבערגל  דאָס (עך)
навозные вилы מי'סטגאָפּל  דער (ען)
сорняк מי'סטגראָז  דאָס (ן)
выгребная яма, помойная яма, помойка מי'סט|גרוב  דער (...גריבער)
свалка (мусора) מי'סטהױפֿן  דער (ס)
свалка מי'סטװאָרף  דער (ן)
мусорный мешок מי'סטזאַק   דער (...זעק)
навозный жук מי'סט־זשוק  דער (עס)
мистификация מיסטיפֿיצי'רונג  די (ען)
мистифицированный מיסטיפֿיצי'רט  אַדי
мистифицировать מיסטיפֿיצי'ר|ן  װ (–ט)
мистификатор מיסטיפֿיקאַ'|טאָר  די (...טאָ'רן)
мистификация מיסטיפֿיקאַ'ציע  די (ס)
мистицизм מיסטיצי'זם  דער
1. мусорный; 2. навозный מי'סטיק1  אַדי
1. мистика; 2. мистицизм מי'סטיק2  די (עס)
удобрение מיסטיקונג  די (ען)
унавозить מי'סטיק|ן  װ (גע–ט)
  מי'סטיקע  די @ מיסטיק
мистик מי'סטיקער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
мистический מי'סטיש  אַדי
мистичность מי'סטישקײט  די/דאָס
омела מיסטל  דאָס (עך)
мусоропровод מי'סטלײטונג  די
мусорщик מי'סטלער  דער (=, ס) פֿעמ: ~ין
мистер, господин (обращение) מי'סטער  טיטל
1. театр. мистерия; 2. тайна, загадка

это дело окутано тайной

מיסטע'ריע  די (ס)

די טי'פֿע ~

таинственный, загадочный מיסטעריע'ז  אַדי
таинственность, загадочность מיסטעריע'זקײט  די/דאָס
свалка מי'סט־פּלאץ  דער (־פלעצער)
грязный человек; прост. презр. грязная тварь מי'סטפֿיך  דאָס
помойная яма, мусорный ящик מי'סטקאַסטן  דער (ס)
мусорная корзина מי'סטקױש  דער (ן)
урна (для мусора), мусорная корзина מיסטקעסטל  דאָס (עך)
корзина для бумаги; мусорная корзина מיסטקערבל  דאָס (עך)
навозник (гриб) מי'סטשװעמל  דאָס (עך)
совок, лопатка (для мусора) מי'סטשױפֿל  דאָס (עך)
миссия (религиозная) מיסיאָ'ן  דער (ען)
миссионер מיסיאָנע'ר  דער (ן) פֿעמ: ~ין
миссия, задача מי'סיע  די (ס)
ракета מיסל  דער (ען)
пусковая установка (ракет) מי'סלען־באַ'זע  די (ס)
проступок, провинность מי'סעטאָט  די
1. миссис; 2. женщина, сдающая комнаты (амер.) מי'סעס  די (ן)
мушмула מי'ספּלבױם  דער (...בײמער)
1. кворум; 2. счёт מיספּר  דער (ים)  [mísper (mispórim)]
обычный счёт с помощью еврейских букв מיספּר־גדול  דער  [misper-gódl]
особый способ счёта с помощью еврейских букв, при котором десятки сотни считаются единицами מיספּר־קטן  דער  [misper-kótn]
неправильно понять מי'ספֿאַרשטײ|ן*  די (מי'ספֿארשטאַ'נען)
недоразумение, неувязка מי'ספֿאַרשטײעניש  די (ן) > אומפֿאַרשטײעניש, ניט־דעררעדעניש
  מי'ספֿאַרשטענדעניש  די (ן) @ מיספֿאַרשטײעניש
  מיע'דניצע  די (ס) @ מעדניצע
меньшая часть, меньшинство מיעוט  דער (ים)  [míet (miútim)]
мех (кузнечный) מיעך  דער
стараться, трудиться מיִ'|ען זיך  װ (גע–ט) פֿאַר
старание מיִ'עניש  די
мята מיע'נטע  די (ס)
местечко מיעסטע'טשקע  די (ס)
консультироваться מיעץ  [meyáets] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  מיעשאָ'נזשניק  דער (עס) @ מעשאָנזשניק
1. мещанин (в царской России и в Польше); 2. горожанин (не еврей) מיעשטשאַני'ן  דער (עס)
  מיף  דער (ן) @ מיטאָס
  מיפֿאָלאָ'גיע  די @ מיטאָלאָגיע
  מיפֿאָלאָ'גיש  אַדי @ מיטאָלאָגיש
колпак (головной убор) מיץ  די (ן)
бубенцы (на колпаке) מיץ־גלעקל  דאָס (עך)
1. заповедь иудаизма; 2.доброе, богоугодное дело, поступок

так ему и надо! поделом ему! туда ему и дорога!

совершить добрый поступок

מיצװ|ה  די (ת) [mítsve, -s]

 

אַ ~ אױף אים

 

פֿאַרדי'נ|ען אַ ~

танец, который танцуют гости с новобрачной сразу после хупы מיצװה־טאַנץ  דער  [mítsve-…]
иуд. заповедь, соблюдение которой вошло в привычку; приобретённая привычка מיצװת־אַנשים־מלומדה  די  [mitsves-anóshim- melumóde]
запрет на работу (иуд.) מיצװת־לא־תעשׂה  די  [mitsves-lóysayse/lóysese]
заповедь работать (иуд.) מיצװת־עשׂה  די  [mitsves-áyse/ése]
берет, шапка מיצל  דאָס (עך)
киса, киска; зд. Мика-мурлыкка מי'צע  די
грибница מיצע'ליום  דער
ночной колпак מי'צקע1  די (ס)
неожиданно, нечаянно מי'צקע2: אין ~
угнетатель, притеснитель מיצר  דער  [méytser]
египтянин מי'צרי  דער (ם)
  מיצרים  דאָס @ מצרים
египетский מיצריש  אַדי
египтянка מיצרית  די (מיצריות)  [mítsris (mítsries)]
  מיק  דער (ן) @ מוק
Иерусалимский Храм מיקדש  דער/דאָס (ן)  [mígdesh] > בית־המיקדש
«миквы» (название 6-го трактата раздела «Техарим» Талмуда, с законами твилы) מיקװאָות  [mikvóes]
миква, бассейн для совершения ритуального омовения

совершать омовение в микве

מיקװה  די (מיקװאָות)  [míkve (mikvóes)]

 

פּראַ'װע|ן מיקװאָות

ивр. торг (о цене) מיקוח  דער (ים)  [mekuékh (mekukhím)]
 

1. так сказать; якобы (ирон.)

2. так называемый, мнимый (ирон.)

מיקלאָ'מפּערשט

1.      אַדװ

2.      אַדי

прибежище, пристанище, укрытие, приют מיקלט  דער (ים)  [míklet (milklótim)]
вет. миксоматоз (инфекционное заболевание кроликов) מיקסאָמאַטאָ'ז  דער
мед. миксома, слизистая опухоль מיקסאָמע  די (ס)
микстура מיקסטו'ר  די (ן)
слюда מי'קע  די (ס)
крохи, очень мало מיקצת  דאָס  [míktses]
крохи, очень мало מיקצת־מן־המיקצת  דאָס  [míktses-min(-h)amíktses]
микроорганизм מיקראָאָרגאַני'זם  דער (ען)
микроб מיקראָ'ב  דער (ן)
микробиология מיקראָביִאָלאָ'גיע  די
готовить или разогревать в микроволновой печи מיקראָכװאַ'ליעװען  װ (גע–ט)
микроволновая печь, СВЧ-печь, разг. микроволновка

готовить или разогревать в микроволновой печь

מיקראָכוואַ'לניק  דער (עס)

 

אָ'פּ|קאָכ|ן אין אַ ~

микрометр מיקראָמע'טער  דער (ס)
микрометрический מיקראָמע'טריש  אַדי
микрон מיקראָ'ן  דער (ען)
микроскоп מיקראָסקאָ'פּ  דער (ן)
микроскопический מיקראָסקאָ'פּיש  אַדי
микропористый מיקראָפּאָרעדיק  אַדי
микрофон מיקראָפֿאָ'ן  דער (ען)
персональный компьютер מיקראָקאָמפּיו'טער  דער (ס)
микромир, микрокосм מיקראָקאָ'סמאָס  דער (ן)
микроклимат מיקראָקלי'מאַט  דער
микрорайон מיקראָראַיאָ'ן  דער (ען)
случай

случаем, случайно

מיקר|ה  די/דער (–ים)  [míkre (míkrim)]

על־פּי  [álpi] ~

мы מיר1  פּראָנ
мне מיר2  פּראָנ – ד
мировой судья (в России) מיראָװױ'  דער (ען)
мираж מיראַ'זש  דער (ן)
  מי'רביק  אַדי @ מערביק
моча מי־רגלים  מ״צ  [mey-ragláim]
мирт מירט  די (ן)
мирт (дерево) מי'רטנ|בױם  דער (...בײמער)
  מי'רטע  די (ן) @ מירט
  מירטשעם = אים ירצה השם
мириады מיריאַ'דן  מ״צ
Мирьям-пророчица (иуд.; сестра Моисея) מירים־הנבֿיאה  פּנ  [Miryem-hanevíe]
мрамор מירמל  דער

מי'רמלשטײן  דער

  מי'רמלשטײנערן  אַדי @ מירמעלן
мраморный מי'רמעלן  אַדי
  מיר׳ן = מיר װעלן; מיר האָבן*
1. без всякой причины, без всякого основания, разг. ни с того, ни с чего; 2. без всякого смысла; 3. мимоходом, попутно, между прочим, разг. походя; не подумав; недолго думая; перен. разг. сплеча; не стесняясь, не церемонясь מי'ר־ניט די'ר־ניט  אַדװ
мирра מי'רע1  די (ס)
Мира (женское имя) מי'רע2  פּנ
коммифора מי'רע|בױם  דער (...בײמער)
  מירצעשעם = אים ירצה השם
смешанный מיש...
1. (первые слова молитвы для благословения пожертвовавших деньги на синагогу или на благотворительность, вызвавшего к чтению свитка Торы); 2. хвалебная песнь, слова благодарности; 3. ссора, ругань (ирон.)

слова благодарности, тому, кто ничего не пожертвовал

клясть на чём свет стоит

послать подальше, осыпать бранью

מי־שברך  [mi-shebéyrekh]:

 

 

 

 

 

טרו'קענער ~

 

אױ'ס|דרײ|ען אַ ~

מאַכ|ן דאַט אַ ~

успокоившийся, передумавший מישבֿ  [meyáshev] געװאָ'ר||ן  אַדי
1. рассудить, обдумать, поразмыслить, решить; 2. посоветоваться (с кем-либо) מישבֿ  [meyáshev] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
смесь, смешение מי'שונג  די (ען)
мишура מישוראַ' = מישו'רע  די
1. бедняга, горемыка; 2. (выражает пренебрежительное отношение) с позволения сказать, тоже мне…; подумаешь, так сказать, смешно сказать, глядеть не на что מישטײ'נס־געזאָגט  אינט
1. козлы; 2. леса מישטריניק  דער (עס)
мышьяк מישיאַ'ק  דער
скотоложство מישכּבֿ־בהמה  דער  [mishkav-behéyme]
гомосексуализм, педерастия מישכּבֿ־זכר  דער  [mishkav-zókher]
скиния Завета מישכּן  דער (ס) [mishkn]
  מישלי  [míshle] @ משלי
помесь, полукровка מי'שלינג  דער (ען)
черпак, поварёшка מי'שלעפֿל  דער
1. путаница, беспорядок, ералаш; 2. смесь, винегрет מי'ש־מאַש  דער
мешалка מי'שמאַשין  די (ען)
караул, охрана, стража מישמורת  די (ן)  [mishmóyres]
человек, на которого возложена какая-л. обязанность מי־שמחויבֿ  דער  [mi-shemekhúyev]
молочно-фруктовый коктейль מי'שמילך  די
абрикос (диал.) מי'שמיש  דער (ן)
шлак מי'שמעטאַל  דער
бдение, вахта מישמר  דער (ים)  [míshmer (mishmórim)]
1. мешать, перемешивать; 2. путать; 3. перелистывать

всё в одну кучу

вмешиваться, путаться

מיש|ן  װ (גע–ט)

 

~ קאַ'שע מיט באָטשװי'נע

~ זיך

Мишна  (свод законов, часть Талмуда) מישנה  דער (משניות)  [míshne (mishnáyes)]
относящийся к Мишне מישנה־...  [míshne-…]
1. визирь; 2. вице-король מישנה־למלך  דער  [mishne-laméylekh]
относящийся к Мишне מי'שניש  אַדי
смешанная система מישסיסטעם  די
1. суматоха, беспорядок; 2. мешанина, смесь, винегрет מישעני'נע  די
месиво (корм для скота) מי'שענקע  די

мешалка; миксер; смешивающий аппарат или прибор, смеситель

מי'שער  דער (ס)
1. закон, приговор суда; 2. судебный процесс в раввинском суде

вести тяжбу, тягаться, судиться с кем-л.

מישפּט  דער (ים)  [míshpet (mishpótim)]

 

פֿיר|ן אַ ~

судебная волокита מישפּט־אָפּשלעפּ  דער  [míshpet-…]
судопроизводство מישפטונג  די  [míshpetung]
судить, рассудить, отправлять правосудие

судиться, тягаться

מישפּט|ן  װ (גע–ט)  [míshpetn]

~ זיך

маска, надеваемая на пуримшпиль מישקאַ'רע  די (ס)
1. метрика, стопа (в стихах); 2. структура слова, построение слова מישקל  דער (ים)  [mishkl (mishkólim)]
шнырять, рыскать מי'שקעװע|ן  װ (גע–ט)
кто тебе дал права? кто тебя сделал правителем? מי שׂמך?  פֿר  [mi sómkho?]
дарить, даровать מיתּר  [meyáter] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
смерть

принять мученическую смерть, быть убитым

отдаваться смерти

מיתה  די  [míse]

אײַ'נ|נעמ|ען* אַ ~

 

אָ'נ|טאָ|ן* זיך אַ ~

лёгкая смерть, спокойная смерть, смерть без мучений מיתה־בנשיקע  דער  [mise-binshíke]
  מיתה־מהומה  די  [meyse-mehúme] @ מיתה־משונה
насильственная смерть

умереть насильственной смертью

напала падучая

מיתה־משונה  די  [mise-meshúne]

אײַ'נ|נעמ|ען* אַ ~

כאַפּ|ן אַ ~

странный מיתה־משונה־...  [mise-meshúne-]
странный цвет מיתה־משונה־קאָליר  דער (ן)  [mise-meshúne-…]
Маккавей, участник восстания против власти Антиоха IV Эпифана, начавшееся в 167 году до н.э. מכּבי  דער (ם)  [makábi]
маккавейский (иуд.) מכבײיִש  אַדי  [makabéyish]
  מכּבײער  דער (=, ס)  [makabéyer] @ מכּבי
1. беда, несчастье, бедствие, кара, напасть; 2. чума, мор; 3. каждая из 10 египетских казней; 4. гнойник, абсцесс, язва, ушиб, рана, нарыв (внутренний)

казни египетские

питаться манной небесной

מכּ|ה  די (–ות)  [máke, -s]

 

 

 

פרעהס  [páres] ~ות, די צען ~ות

עס|ן* ~ אין אַ קלײן טע'פּעלע

1. новое несчастье; 2. новая беда, наказание (букв. страдание, которая не записано в Торе) מכּה אַשר לא כּתובֿה בתּורה = מכּה שלא כּתובֿה בתּורה  פֿר  [make asher loj ksuve batóyre = make sheloy ksuve batoyre]
рана в боку מכּה בצדו  פֿר  [máke betsíde]
1. о, об; 2. в отношении, по поводу, насчёт מכּוח  פּרעפּ  [mikóyekh]
от теории к практике מכּוח אל הפּועל  פֿר  [mikoyekh el hapóyel]
  מכּוחן = מכּוח דעם
  מכון זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) @ מכװן זײַן*
страшные наказания מכּות־אַכזריות  מ״צ  [makes-akhzóryes]
смертные наказания

разодеться, чтобы сильно бросаться в глаза

сильно избить, отдубасить

מכּות־רצח  מ״צ  [makes-rétsekh]

אױ'ס|פּוצ|ן ~

 

שלאָג|ן* ~

  מכּח  אַדװ @ מכּוח
опровергать מכּחיש  [mákkhesh] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)
оглядеться מכּיר  [máker]: אַ ~ טאָ|ן* זיך מיטן בליק
человек, благодарящий за добро מכּיר־טובֿה  דער (מכּירי־)  [maker-tóyve (makíre…)]
быть признательным, чувствовать признательность מכּיר־טובֿה  [maker-tóyve] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
знать своё место מכּיר־מקומו  [maker-mekóyme] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
всех видов מכּל־המינים  פֿר  [mikol(-h)amínim]
разного вида, какие только бывают מכּל־המינים־שהוא  אַפּ  [mikól-hamínim-shehú]
всех сортов מכּל־הסאָרטן  פֿר  [mikol(-h)asórtn]
совершенно, полностью מכּל־וכל  אַדװ  [mikól-vekhól]
 

1. будто бы, якобы, как будто, так сказать

2. кажущийся, мнимый

מכּלומרשט  [miklóymersht] > כּלומרשט

1.      אַדװ

2.      אַדי

из всего хорошего, из всего наилучшего מכּל־טובֿ  פֿר  [mikól-túv]
тем более, тем паче מכּל־שכּן  קאָנ  [mikólshkn]
из несколько, из различных, из множества מכּמה  פּרעפּ  [mikáme]
по нескольким мотивам מכּמה(־וכּמה) טעמים  פֿר  [mikame(-vekame) táymim]
на протяжении многих лет מכּמה(־וכּמה) שנים  פֿר  [mikame(-vekame) shónim]
казнь первенцев (последняя из десяти египетских казней) מכּת־בחורות  די  [makes-pkhóyres]
беда, горе для всего государства מכּת־מדינה  די  [makes-medíne]
боль מכאובֿ  דער (ות)  [makhóyv, -es]
 

1. угощение

2. 1. угощать, потчевать; 2. оказывать почести, почёт, уважение; 3. наградить, награждать (пощёчиной); 4. побить (шутл.)

מכבד  [mekhábed] זײַ|ן

1.      דאָס

2.      *  װ (~ געװע'ן) אַק (מיט)

1. обременить, отяготить, затруднить;

2. возлагать (тяжесть, груз)

מכביד  [mákhbed] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)
 

1. уважаемый, значительный, важный

2. уважаемый, известный, видный, значительный, солидный, важный человек

מכובד  [mekhúbed]

1.      אַפֹ

2.      דער (ים)  [(mekhubódim)]

намереваться, иметь намерение מכװן [mekhávn] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)
повреждено, разрушено, испорчено מכולה  אַפּ  [mekhúle]
испорченный מכולהדיק  אַדיּ  [mekhúledik]
некрасивый מכוער  אַדי  [mekhóyer]
некрасивая женщина מכוערת  די (ן)  [mekhúeres]
красивый нееврейский ребёнок מכורעניש  דאָס (ן)  [mekhúrenish]
некрасивая женщина מכורעת  די (ן)  [mekhurás]
«Мехилта» (название старинного сборника догматов и легенд на книгу Шмот) מכילתּא  די  [mekhílte]
подготовить, приготовить מכין  [meykhn] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)
продажа, сбыт מכיר|ה די (–ות)  [mekhíre, -s]
традиционная продажа нееврею квасного канун праздника Песах מכירת־חמץ  דער  [mekhires-khómets]
1. продажа Иосифа (библ.); 2. пьеса на эту тему, исполняемая на праздник Пурим מכירת־יוסף  [mekhires-yóysef]
портиться מכלה  [mekhále] זײַ|ן* / מאַכ|ן  װ (~ געװע'ן)
«тот, кто содержит живых» 1. (начало и название стояния в молитве на Дни Трепета); 2. название канторской пьесы מכלכּל (חיים)  דער  [mekhálkl (khaim)]
1. хлебосол, хлебосольный, гостеприимный человек; 2. еврей, приглашающий к себе бедных на Шаббат и на еврейские праздники (по народному обычаю) מכניס־אורח  דער (מכניסי־אורחים) פֿעמ: ~טע  [makhnes-óyrekh (makhnise-órkhim)]
быть гостеприимным מכניס־אורח  [makhnes-óyrekh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
внести, вносить, ввезти, ввозить מכניס  [mákhnes] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
оскорбить מכניע  [makhníe] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. брюки, штаны, панталоны; 2. нижняя часть савана מכנסים  מ״צ  [mikhnesáim]
гостеприимство, хлебосольство מכנסת־אורחים  די  [makhneses-órkhim]
пошлина на ввозимый товар מכס  דער  [mékhes]
  מכסן  דער (ים)  [mokhsn (mokhsónim)] @ מוכסן
искупить (грехи), смыть (позор), заслужить (прощение) מכפּר  [mekháper] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. извиниться, попросить прощения; 2. залезть в душу, приворожить; 3. вкрасться в доверие; 4. подольститься מכפּר־פּנים  [mekhaper-pónem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
быть принужденным מכרח  [mékhrekh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
вызвать, провозгласить, воскликнуть, объявить, оповестить מכריז  [mákhrez] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
объявить (открыто) מכריז־ומודיע  [makhrez-umoydíe] זײַן*  װ (~ געװע'ן)
решённый

1. воен. время начала выступления; время «Ч»; 2. решающий момент

מכריעדיק  אַדי  [makhríedik]

די ~ע שעה  [sho]

1. переспросить, переспрашивать; 2. решить, постановить מכריע  [makhríe] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  מכ״ש  ר״תּ = מכּל־שכּן
  מכשול  דער (ים) @ מיכשול
1. чинить препятствия, быть причиной неудачи, провала; 2. толкать к греху מכשיל  [makhshl] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
прибор, принадлежность, приспособление, аппарат, снаряд מכשיר  דער (ים)  [mákhsher (makhshírim)]
готовиться מכשיר  [mákhsher] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
«Приборы» (название 8-го трактата раздела «Техарим» Талмуда, о падении, когда еда может стать нечистой) מכשירין  [makhshírin]
колдун, волшебник, чародей מכשף  דער (ים) פֿעמ: ~טע  [mekháshef (mekháshfim)]
1. колдунья, волшебница, чародейка, ведьма; 2. ведьма, баба-яга, фурия (бран.) מכשפֿ|ה  די (–ות)  [makhshéyfe, -s]
охота на ведьм מכשפֿה־געיעג  דאָס (ן)  [makhshéyfe-…]
  מכתּבֿ  דער (ים) @ מיכתּב
 

1. 1. пьяный, напившийся (прост.); 2. иуд. полный (о месяце); 3. полный (о написании еврейских слов)

2. полный месяц (состоящий из 30 дней)

מלא1  [móle]

1.      אַדי – אַטרי

 

 

2.      די

поминальная молитва (сокращенное название); панихида

прочитать «Эль мале рахамим»

מלא2  די  [móle]

 

מאַכ|ן אַ ~

полный (для образования предикативных прилагательных) מלא־...  [mole-…]
очень радостный, довольный и гордый מלא־גדולה  אַפּ  [mole-gedúle]
свирепый, бандитский מלא־גזלן  אַפּ [mole-gázlen]
  מלאָדזי'נעס  מ״צ @ מאָלאָזיװע
свирепый, бандитский (шутл.) מלא־המן  אַפּ  [mole-hómen]
битком набитый, переполненный מלא־וגדוש  אַפּ  [mole-vegódesh] (מיט)
  מלאָזי'װע  די @ מאָלאָזיװע
полный злости, гнева, шальной, очень разозлённый взбешённый, разъярённый מלא־חמה  אַפּ  [mole-khéyme] (אױף)
очаровательный מלא־חן  אַפּ  [mole-khéyn]
вкусный מלא־טעם  אַפּ  [mole-tám]
вкусный מלא־טעמײדיק  אַדי  [moletámeydik]
полный грусти מלא־טרױ'ער  אַפּ  [mole-…]
юноша-доброволец иудейского погребального братства מלאָ'טשע  דער (ס)
  מלאָיע|ן  װ (גע–ט) אַק @ מלױען
гневный; взбешённый, разъярённый, яростный, неистовый מלא־כּעס  אַפּ  [mole-káas]
ангел; херувим

злой гений

добрый гений

рассеянный человек

безразличный человек

מלאך  דער (ים) [málekh (malókhim)]

אַ בײ'זער ~

אַ גו'טער ~

צעטראָ'גענער ~

קאַ'לטער ~

  מלאך־דומה  דער  [malekh-dóyme] @ מלאך־הדומה
ремесло, работа מלאָכ|ה  די (–ות)  [melókhe, -s]
постыдное занятие, позорное ремесло מלאָכה־בזויה  די  [melokhe-bzúye]
ангел-избавитель (иуд.) מלאך־הגואל  דער  [malekh-hagóyel]
плата за работу מלאָכה־געלט  דער  [melókhe-…]
ангел, принимающий покойников на том свете (иуд.) מלאך־הדומה  דער  [malekh-hadóyme]
ангел смерти

выкрутиться из лап смерти, избежать большой опасности

искушать судьбу, совать голову в петлю, играть жизнью и смертью

разг. у него искры из глаз посыпались (от сильного удара)

מלאך־המװת  דער  [malkhamóves]

אױ'ס|דרײ|ען זיך פֿון אַ ~(עס הענט)

 

שפּיל|ן זיך מיטן ~

 

ער האָט דערזע'ן פֿאַר זיך דעם ~

вороночник рожковидный מלאך־המװתל  דאָס (עך)  [malkhamóvesl]
ангел-хранитель (иуд.) מלאך־המושיע  דער  [malekh-hamoyshíe]
трудиться מלאָכהװע|ן  װ (גע–ט)  [mlókheven]
халтурить, варганить מלאָכה|(נע)ן  װ (גע–ט)  [melókhe(ne)n]
ангел мира (иуд.) מלאך־השלום  דער (מלאכי־)  [malekh-hashólem (malakhe-)]
исчадие ада מלאך־חבלה  דער (מלאַכי־)  [malekh-khabóle (malakhe-)]
1. пророк Малахия (Малахи); 2. название двенадцатой книги малых пророков ТаНаХ מלאָכי  פּנ  [Malókhi]
ангелы, прислуживающие Всевышнему и находящиеся возле его трона (иуд.) מלאכי־השרת  מ״צ  [malakhe-hashóres]
неразборчивый почерк (шутл.) מלאָכים־כּתבֿ  דער  [malokhim-ksáv]
невнятная речь (шутл.) מלאָכים־שפּראַך  די  [malókhim-…]
ангельский מלאָכיש  אַדי  [malókhish]
ангелы-посланцы מלאכישקײט  די/דאָס  [malókhishkeyt]
  מלאך־מושיע  דער  [malekh-moyshíe] @ מלאך־המושיע
Б-жий ангел, гонец, посланник (иуд.) מלאך־עליון  דער (מלאכי־)  [malekh-élyen (malakhe-)]
ангел, посылающий с неба лакомства на алфавит (фолк.; когда дети начинают учить еврейский язык) מלאך  [málekh] פּי'מפּער  דער
«святое ремесло» (профессия, связанное с освящёнными вещами иудаизма, как профессия моэля или наборщика текста) מלאכת־הקודש  די  [mlekhes-hakóydesh]
тошный, дурной

тошнить

מלאָ'סנע  אַדי

זײַ|ן* אומפּ ~ דאַט

дурнота מלאָ'סנעקײט  די
  מלאפּום  דער (ס) @ מלופּן
полный дружескими чувствами מלא־פֿרײַ'נדשאַפֿט  אַפּ  [mole-…]
во весь рост, настежь מלא־קומתו  אַדװ  [mloy-koymóse]
Б-г, Господь (букв. полный милосердием) מלא־רחמים  דער  [mole-rákhmim]
очень озлобленный, полный злости, разъярённый, взбешённый, бешенный

звереть, рассвирепеть, приходить в ярость

бесноваться

מלא־רציחה  אַפּ  [mole-retsíkhe]

 

װער|ן* ~

 

זײַ|ן* ~

 

1. яростно, яро

2. яростный, ярый, разъярённый

מלא־רציחהדיק  אַדי  [mole-retsíkhedik]

1.      אַדװ

2.      אַדי

дурнота מלאָש  דער
подташнивать, поташнивать מלאָשניע|ן  װ (גע–ט)
  מלאָ'שנע  אַדי @ מלאָסנע
ликующий, радостный מלא־שׂימחה  אַדװ  [mole-símkhe]
одеяние, одежда

одежда

обновка

роскошные платья

готовые платья

מלבוש  דאָס/דער (ים)  [málbesh (malbúshim)]

מ״צ

נײַ'ער ~

געראַ'מע ~ים

גרײ'טע ~ים

праздничный наряд מלבושי־יום־טובֿ  מ״צ  [malbúshe-yóntev]
почётные одеяния מלבושי־כּבֿוד  מ״צ  [malbúshe-kóved]
субботний наряд מלבושי־שבת  מ״צ  [malbúshe-shábes]
Малбим (имя по которым известен религиозный мыслитель и комментатор ТаНаХ Меир-Лейб Вайзер (1809-1879) раввин в ряде городо Германии, Румынии и Украины) מלבי״ם  דער   [malbim]
одевать, обеспечивать одеждой מלביש  [málbesh] זײַן*  װ (~ געװע'ן)
одевать и обувать, полностью обеспечивать одеждой מלביש־ומנעיל  [malbesh-umánil] זײַן*  װ (~ געװע'ן)
«тот, кто одевает голых», обозначение для Бога מלביש־ערומים  דער  [malbesh-arúmim]
одевать голых מלביש־ערומים  [malbesh-arúmim] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
одетый מלובש  אַפּ  [melúbesh]
  מלוה  דער (ים) @ מלװה1, מלװה2
кредитор, процентщик, ростовщик מלװה1  דער (ים) פֿעמ: ~טע  [málve (málvim)]
участник похоронной процессии מלװה2  דער (ים)  [meláve (melávim)]
ростовщик, процентщик

 

выглядеть как бездушный ростовщик

מלװה־בריבית  דער (מלװים־)  [malve-beríbes (malvim-)]

אױ'ס|זע|ן* װי אַ ~

участвовать в похоронной процессии מלװה  [meláve] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
иуд. мелаве-малка (ужин, завершающий проводы Субботы) מלװה־מלכּה  דער (ס)  [melave-málke]
иуд. «провожать Царицу Субботу», устраивать трапезу на исходе Субботы מלװה־מלכּה  [melave-málke] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
изнывать; млеть מלוּ'װע|ן  װ (גע–ט)
  מלױ'טשע|ן  װ (גע–ט) @ מלױצען
чувствовать тошноту מלױ'ע|ן  װ (גע–ט) אַק (בײַם האַרצן)
бич מלױ'צע  די (ס)
молотить מלױ'צע|ן  װ (גע–ט)
1. государство, держава; власти; 2. царство

могущественное государство

признать государство

מלוכ|ה  די (–ות)  [melúkhe, -s]

אַ שטאַ'רקע ~

אַנערקע'נ|ען אַ ~

государственный, национальный מלוכה־...  [melúkhe-…]
государственная казна, казна государства מלוכה־אוצר  דער  [melúkhe-óytser]
государственный переворот מלוכה־איבערקערעניש  דאָס (ן)  [melúkhe-…]
государственное учреждение מלוכה־אַנשטאלט  דער (ן)  [melúkhe-…]
государственный аппарат מלוכה־אַפּאַראַט  דער  [melúkhe-…]
государственный строй מלוכה־אָרדענונג  די  [melúkhe-…]
государственный служащий מלוכה־באַאַמטער  דער (....טע)  [melúkhe]
государственная <правительственная> награда מלוכה־באַלױ'נונג  די (ען)  [melúkhe-…]
государственный банк מלוכה־נאַנק  דער (־בענק)  [melúkhe-…]
государственный бюджет מלוכה־בודזשעט  דער (ן)  [melúkhe-…]
государственные финансы מלוכה־געלט  דאָס  [melúkhe-…]
государственная граница מלוכה־גרענעץ  די (ן)  [melúkhe-…]
государственная служба מלוכה־דינסט  דאָס  [melúkhe-…]
государственный гимн מלוכה־הימן  דער (ען)  [melúkhe-…]
государственный герб מלוכה־הערב  דער (ן)  [melúkhe-…]
государственный заём מלוכה־הלװא|ה  די (–ות)  [melukhe-halvóe, -s]
государственная безопасность מלוכה־זיכערקײט  די  [melúkhe-…]
государственный долг מלוכה־חובֿ  דער (–ות)  [melukhe-khóyv, -es]
государственный деятель מלוכה־טוער  דער (=, ס)  [melúkhe-…]
государственные похороны מלוכה־לווי|ה  דער (–ות)  [melúkhe-leváye, -s]
государственная власть מלוכה־מאַכט  די  [melúkhe-…]
член правительства מלוכה־מאַן  דער (־לײַט)  [melúkhe-…]
член правительства מלוכה־מענטש  דער (ן)  [melúkhe-…]
государственная полиция מלוכה־פּאָליצײ  די  [melúkhe-…]
сов. ист. Госплан מלוכה־פּלאַן  דער  [melúkhe-…]
государственный прокурор (в Израиле) מלוכה־פּראָקוראַר  דער (ן)  [melúkhe]
государственная цена מלוכה־פּרײַז  די (ן)  [melúkhe-…]
государственный флаг מלוכה־פֿאָן  דער (ען)  [melúkhe-…]
сов. ист. государственное издательство Госиздат מלוכה־פֿאַרלאַ'ג  דער  [melúkhe-…]
государственная измена מלוכה־פֿאַרראַ'ט  דער  [melúkhe-…]
правитель מלוכה־פֿירער  דער  (=,ס)  [melúkhe-…]
государственная казна מלוכה־קאַסע  די  [melúkhe-…]
глава государства מלוכה־ראָש  דער (ים)  [melúkhe-…]
государственное право מלוכה־רעכט  דאָס  [melúkhe-…]
государственность מלוכהשאַפֿט  די  [melúkheshaft]
государственная школа מלוכה־שול  די (ן)  [melúkhe-…]
 

1. по-царски, по государственному

2. царский, государственный, национальный

מלוכיש  [melúkhish]

1.      אַדװ

2.      אַדי

государственность מלוכישקײט  די/דאָס  [melúkhishkeyt]
учёный, знаток מלומד  דער (ים)  [melúmed (melumódim)]
плата за обучение в хедере מלומד־געלט  דאָס  [melúmed-…]
образованность, учёность, эрудиция מלומדות  דאָס  [melúmdes]
учёная, образованная женщина מלומדת  די (ן)  [melumédes]
  מלומדתטע  די (ס)  [melumédeste] @ מלומדת
  מלופּום  דער (ס) @ מלופּן
мелупн, точка, которую ставят внутри буквы ו для обозначения звук э после װ в идише מלופּן  דער (ס) [melúpm]
название буквы וּ מלופּן־װאָװ  דער (ן)  [melúpm-…]
1. слабый, больной ребёнок; 2. новичок; начинающий

он не лыком шит

מלופּן־קינד  דאָס (ער)  [melúpm-…]

 

ער איז ניט קײן ~

  מל  [mal] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) @ מלע זײַן*
соль מלח  דער  [mélekh]
1. война, битва; 2. полемика, борьба

втянуть в войну

воевать, вести войну (с кем-либо)

воевать (о воине)

объявить войну

развязать войну

מלחמ|ה  די (–ות)  [milkhóme, -s]

ארײַ'נ|ציִ|ען* דאַט אין ~

~ האַלט|ן*,  פֿיר|ן אַ ~ (מיט)

זײַ|ן* אױף דער ~

מעלד|ן* אַ ~

צעבי'נד|ן* אַ ~

военный מלחמה־...  [milkhóme-…]
поджигатель войны מלחמה־או'נטערצינדער  דער (=,ס)  [milkhóme-…]
прекращение войны מלחמה־איבעררײַס  דער (ן)  [milkhóme-…]
военные действия מלחמה־אַ'קציעס  מ״צ  [milkhóme-…]
военнопленный מלחמה־געפֿאַנגען  אַדי  [milkhóme-…]
военнопленный מלחמה־געפֿאַנגע|נער  דער (...נע)  [milkhóme-…]
ведение войны מלחמה־האַ'לטונג  די  [milkhóme-…]
воюющий, воинственный, воинствующий, враждующий מלחמה־האַ'לטנדיק  אַדי  [milkhóme-…]
воюющая сторона מלחמה־האַ'לטער  דער (ס)  [milkhóme-…]
герой войны מלחמה־העלד  דער (ן)  [milkhóme-…]
поджигатель войны מלחמה־העצער  דער (=,ס)  [milkhóme-…]
состояние войны מלחמה־מצבֿ  דער  [milkhome-mátsev]
военный преступник מלחמה־פֿארברעכער  דער (=, ס)  [milkhóme-…]
  מלחמה־פֿי'רונג  די  [milkhóme-…] @ מלחמה־ האַלטונג
  מלחמה־פֿי'רנדיק  אַדי  [milkhóme-…] @ מלחמה־ האַלטנדיק
воюющая сторона מלחמה־פֿי'רער  דער (ס)  [milkhóme-…]
военное положение מלחמה־צו'שטאַנד  דער  [milkhóme-…]
военное время מלחמה־צײַט  די  [milkhóme-…]
поджигатель войны מלחמה־צי'נדער  דער (=, ס)  [milkhóme-…]
военные трофеи מלחמה־רױב  דער  [milkhóme-…]
ястреб (радикал, милитарист) מלחמה־שפּארבער  דער (ס)  [milkhóme-…]
«Война Гога и Магога», последняя война перед приходом Машиаха (Мессии) (иуд.) מלחמת־גוג־ומגוג  די  [milkhemes-gog-umógeg]
томный, вялый מליאַ'װע  אַדי
терять сознание, падать в обморок מליאָ'װע|ן  װ (גע–ט)
блин с сыром מלי'נצע  די (ס)
млеть

долго париться в закрытой посудине

מליִ'ע|ן  װ (גע–ט)

~ זיך

утомительный, утомляющий, внушающий дурноту מליִ'ענדיק  אַדי
1. защитник, адвокат, правозащитник;

2. оратор, диктор, трибун; 3. умерший родственник, который на том свете заступается за живого

מליץ  דער (ים)  [méylets (melítsim)]
фразерство, фразеология

ради красного словца

מליצה  די  [melítse]

בדרך  [bedérekh] ~

книга, написанная витиеватым языком מליצה־ביכל  דאָס (עך)  [melítse-…]
витиеватый, вычурный, напыщенный, цветистый, громкий, высокопарный (о стиле, речи) מליצהדיק  אַדי  [melítsedik]
витиеватость, напыщенность, вычурность מליצהדיקײט  די/דאָס  [melítsedikeyt]
1. правозащитник, ходатай; 2. заступник, защитник (ирон.); 3. ангел-хранитель на верховном суде перед (иуд.) מליץ־יושר  דער (־ס, מליצי־) (פֿאַר)  [meylets-yóysher (melitse-…)] פֿעמ: ~טע
  מליציש  אַדי  [melítsish] @ מליצהדיק
«святой царь», Бог מלכּא־קדישא  דער  [Malke-Kedíshe]
1. царица, королева, государыня; 2. дама (в картах); 3. матка (у пчёл); 4. ферзь (шахм.)

ходить ферзём

поставить на пиковую даму

מלכּה1  די (ות)  [málke, -s]

 

גײ|ן* מיט דער ~

שטײ|ן* אױף דער ~ שװאַרץ

Малка (женское имя) מלכּה2  פּנ  [Málke]
царица Савская (библ.) מלכּה־שבֿאָ  די  [malke-shvó]
Малкиэль (мужское имя) מלכּיאל  פּנ  [Malkíel]
  מלכּת־שבֿאָ  די  [malkes-shvó] @ מלכּה־שבֿאָ
1. царь, король; 2. король (в картах); 3. шахм. король

помазать миром на царство

מלך1  דער (ים)  [méylekh (mlókhim)]

זאַלב|ן פֿאַר אַ ~

Мелех (мужское имя) מלך2  פּנ  [Méylekh]
обозначение для ряда очень бедных местечек возле Люблина (Польша) מלך־אבֿיון  [meylekh-éyvyen]: ~ס גי'טער
самодержец, деспот מלך־בכּיפּה  דער  [meylekh-bekípe]
манная крупа מלך־גרײַפּלעך  מ״צ  [méylekh-…]
Машиах, Мессия, освободитель, избавитель מלך המשיח  דער  [meylekh hameshíekh]
Бог (букв.; Царь Мира; часто употребляется в благословениях) מלך־העולם  דער  [meylekh-haóylem]
 

1. 1. царство, королевство, государство;

2. одна из десяти сфер (иуд.; каббала)

2. царь, король, правитель

מלכות  [málkhes]

1.      דאָס (ן, מלכיות)  [malkhíes]

 

2.      דער/דאָס

царская казна מלכות־אוצר  דאָס  [málkhes-óytser]
печенье (праздничное) מלכות־ברױט  דאָס  [málkhes-…]
царский, царственный, величественный; державный מלכותדיק  אַדי  [málkhesdik]
царственность, величественность; державность מלכותדיקײט  די/דאָס  [málkhesdikeyt]
1. злое царство, империя; 2. антисемитское государство מלכות־הרשע(ה)  דאָס  [malkhes-haréshe/-hareshóe]
Иудейское царство (ист.; с 928 по 586 гг до н.э.) מלכות־יהודה  דער  [Malkhes-Yehúde]
Израильское царство (ист.; с 928 по 722 гг до н.э.) מלכות־ישׂראל  דער  [Malkhes-Yisróel]
королевская пальма מלכות־פּאַלמע  די (ס)  [málkhes-…]
Божье владычество, божьи законы מלכות־שמים  דאָס  [malkhes-shomáim]
милостивый царь, который хорошо относится к евреям (особо об австрийском императоре Франц-Иосифе) מלך־חסד  דער  [meylekh-khesed]
Книга Царей (Млахим), название двух книг ранних пророков ТаНаХ מלכים  מ״צ  [Mlókhim]
«Млохим-бух» (анонимная поэма на средневековом идише вдохновленная библейской книгой Царей; один из главных произведений на средневековом идиш, около XV В.) מלכים־בוך  דאָס  [mlókhim-…]
царь над всеми царями, Бог מלך־מלכי־המלכים  דער  [meylekh-malkhe-hamlókhim]
божья коровка מלך־משיחל  דאָס (עך)  [meylekh-meshíekhl]
Ян Собесский (ист.; король Речи Посполитой) מלך־סאָביעצקי = מלך־סאָבעצקע  [meylekh-…]
  מלכס־גרײַפּלעך  מ״צ  [méylekhs-…] @ מלך־גרײַפּלעך
1. Бог (букв. Верховный Царь); 2. пьеса литургии, исполняемой на весёлый мотив. מלך־עליון  דער  [meylekh-élyen]
меламед, учитель в хедере, начальной еврейской школе для мальчиков מלמד  דער (ים)  [melámed (melámdim)]
1. профессия или должность меламеда;

2. преподавание

מלמדות  דאָס  [melámdes]
защитить (словами) מלמד־זכות  [melamed-skhús] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן) אױף
изобличить, обличить מלמד־חובֿה  [melamed-khóyve] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  מלמדיכע  די (ס) [melámdikhe] @ מלמדקע
1. относящийся к меламеду (прил.); 2. бессмысленный, безрассудный מלמדיש  אַדי  [melámdish]
1. жена меламеда; 2. учительница для девушек מלמדקע  די (ס)  [melámetke]
  מל|ן  [maln]  װ (גע–ט) @ מלע זײַן*
совершить обряд обрезания מלע  [mále] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
молочная מלעטשאַ'רניע  די (ס)
«сверху», с ударением на предпоследнем слоге מלעיל  אַדװ  [milél]
  מלע|ן  [málen]  װ (גע–ט) @ מלע זײַן*
плеть, кнут מלקה  די  [málke]
школить, хлестать, лупить מלקה|(נע)ן  װ (גע–ט)  [málke(ne)n]
1. порка (розгами), избиение, побои, телесное наказание; 2. символическая порка накануне праздника Йом-Кипур в качестве страдания за грехи מלקות  מ״צ  [málkes]
«снизу», с ударением на последнем слоге מלרא  [milrá]
1. клеветник; 2. доносчик מלשין  דער (ים)  [malshn (malshínim)]
клевета, поклёп, злословие, оговор, ложное обвинение, сплетни מלשינות  דאָס  [malshínes]
пасквиль, памфлет מלשינות־בכּתבֿ  דאָס  [malshines-biksáv]
клеветнический מלשינותדיק  [malshínesdik]
1. оклеветать, навести поклёп, оболгать, обесславить, опозорить, опорочить, несправедливо обвинить; 2. донести, доносить, написать донос, жаловаться

клеветать

מלשין  [malshn] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן) אױף

 

 

 

~ זײַ|ן* בכּתבֿ  [biksáv]

  מלתא־דבדיחותא  די @ מילתא־דבדיחותא
  מם = מילימעטער
мем, название буквы מ

конечный ם

מם  דער/די (ן)  [mem]

~ שלאָס

1. одно из двух, или…, или…; 2. пусть, пускай, если так, то… ладно ממה־נפֿשך  אינט  [móneshekh, mimónefshekh]
иуд. Мемухан (один из персонажей Свитка Эстер) ממוכן  אַפּ  [memúkhn]
деньги, капитал

денежные дела

ממון  דער (ות)  [mómen (mamóynes)]

מ״צ

деньги ממון־ודמים  מ״צ  [momen-vedómim]
1. ответственный человек, которому поручено попечительство, попечитель; 2. опекун ממונ|ה  דער (–ים)  [memúne (menúnim)]
много денег ממון־קורח  דער/דאָס  [momen-kóyrekh]
1. незаконнорождённый; 2. пройдоха, озорник; 3. ублюдок (груб.) ממזר  דער (ים)  [mámzer (mamzéyrim)]
  ממזראָק  דער (עס)  [mamzerók] @ ממזרוק
явная клевета

оболгать

ממזר־בילבול  דער (ים)  [mámzer-bilbl (bilbúlim)]

אױ'ס|קלער|ן אַ  ~

незаконнорождённый сын, которого мать зачала в нечистые дни ממזר־בן־הנידה  דער  [mamzer-ben(-)haníde]
хитрец, пройдоха (груб.) ממזרוק  דער (עס)  [mamzerúk]
1. незаконнорожденная дочь; 2. хитрая женщина (со злыми намерениями); 3. остроумная, находчивая женщина ממזרטע  די (ס)  [mámzerte]
1. своеволие, шалость, свинство; 2. донос (жарг.) ממזרײַ  די/דאָס (ען)  [mamzeráy]
1. лукавый, хитрый; 2. хитрый ממזריש  אַדי  [mámzerish]
лукавость, лисья хитрость ממזרישקײט  די/דאָס  [mámzerishkeyt]
воровск. жарг. изменять, становиться предателем; выдавать (сообщников) ממזר|ן  װ (גע–ט)  [mámzern]
жульническая проделка ממזר־שטיקל  דאָס (עך) [mámzer-…]
 

1. хитро, лукаво

2. 1 свойственный незаконнорождённому, относящийся к незаконнорождённому; 2. лукавый, хитрый

ממזרש  [mámzersh]

1.      אַדװ

2.      אַדי

1. незаконнорожденная дочь; 2. хитрая женщина (со злыми намерениями); 3. остроумная, находчивая женщина ממזרת  די (ן)  [mamzé(y)res]
и так, всё равно, само по себе, само собой ממילא  אַדװ  [miméyle]
очевидный, явный ממילאדיק  אַדי  [miméyledik]
избивать; свернуть голову ממית|ן  װ (גע–ט)  [méymesn]
1. возместить, восполнить (урон)

1. отплачивать, наградить, вознаградить; 2. удовлетворить

ממלא  [memále] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

~ זײַ|ן* דאַט

1. исполняющий обязанности, заместитель; 2. преемник ממלא־מקום  דער (ס) פֿעמ: ~טע  [memale-mókem]
преемник (у хасидов) ממלא־מקומו  דער  [memale-mekóyme]
замещать, заступить, перенять ממלא־מקום  [memale-mókem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) אַק (פֿאַר)
защитник ממליץ  דער (ים)  [mámlets (mamlítsim)]
1. рекомендовать, охарактеризовать (положительно); 2. отстаивать, оправдать, защищать ממליץ  [mámlets] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
иуд. «Царство коэнов и святого народа» идеальный еврейский народ (по Торе) ממלכת־כּוהנים וגױ קדוש  די  [mamlekhes-koyánim vegóy kodesh]
от меня ממני  פּראָנ  [miméni]
разжать ממעך  [memáekh] זײַן*  װ (~ געװע'ן)
1. из глубины сердца, от всего сердца; 2. из глубокого упадка ממעמקים  אַדװ  [mimaamákim]
иуд. углубление в земле перед столика кантора ממעמקים־ערד  די  [mimaamákim-…]
из глубины я воззвал к Тебе (из 130-го псалма) ממעמקים קראָתיך ד׳  פֿר  [mimaamokim kerosikho adoyshém]
1. изобрести, выдумать; 2. рассуждать, делать выводы ממציא  [mámtse] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
очень долго, очень далеко (букв. от Египта до этого места) ממצרים ועד הנה  פֿר  [mimitsráim vead heyne]
  ממר|א  די (–ות) @ מימרא
прямо-таки, буквально (усилит. частица)

ерунда! пустяки!

ממש1  אַדװ  [mámesh]

קײן ~ ניט

важность, значимость, ценность ממש2  דער  [mámesh]
буквальный (смысл) ממשדיק  אַדי  [mámeshdik]
кромешная тьма

 

не видно ни зги

ממש וימש חושך  פֿר  [mamesh veyomesh khóyshekh]

ס׳איז ~ ~ ~

1. сущность; 2. существенность ממשות  דאָס  [mamóshes]
существенный, осязаемый

приобрести, приобретать форму, вид

ממשותדיק  אַדי  [mamóshesdik]

~ װער|ן*

существенность, осязательность ממשותדיקײט  די/דאָס  [mamóshesdikeyt]
1. сущность; 2. существенность ממשותדיקס  דאָס  [mamóshesdiks]
продолжать ממשיך  [mámshekh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
баснописец ממשל  דער (ים)  [memáshl]
1. власть, мощь, сила; 2. владычество, господство; 3. правительство ממשל|ה  די (–ות)  [memshóle, -s]
1. смягчить; 2. проявить ממתּיק  [mámtek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
мелочь, деньги, звонкая монета

иметь деньги

ממתּקים  מ״צ  [mamtákim]

האָב|ן* ~(־געלט)

1. манна (небесная); 2. очень вкусная еда, лакомства, сласти, сладости (перен.) מן1  דער  [man]
  מן2  פּרעפּ  [min] @ מן־ה...
  מן3  פּנ  [man] @ מנחם
распутничать מנאף  [menáef] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. музыкант; 2. певец מנגן  דער (ים)  [menagn]
манник (растение) מן־גראָז  דאָס  [mán-…]
жертвователь, спонсор, меценат מנדבֿ  דער (ים)  [menádev (menádvim)]
жертвовать (деньги и т.п.) מנדבֿ  [menádev] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
давать обет מנדר  [menáder] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
  מנהג  דער (־ים) @ מינהג
1. по закону, по справедливости; 2. правильно מן־הדין  אַדװ  [minadín]
еда животных מן־החי  [minakháy]
предводитель מנהיג  דער (ים)  [máneg (manhígim)]
глава поколения, самый великий человек своего времени מנהיג־הדור  דער (מנהיגי־)  [maneg-hadór (manhíge-)]
руководство מנהיגות  די  [manhíges]
хороший кусок, лучшая порция, львиная доля, прекрасный заработок מנה־יפֿה  די  [mone-yófe]
от теории к практике מן הכּוח אל הפּועל  פֿר  [min hakóyekh el hapóel]
директор, начальник (ешивы или другого учебного заведения) מנהל  דער (ים)  [mená(he)l (menálim)]
из отобранного, из лучших сортов מן־המובֿחר  אַדװ  [min-hamúfkher]
1. наверно, вероятно, верно; 2. надо полагать, надо думать מן־הסתּם  אַדװ  [minastám]
со стороны, опосредованно, окольничим путём, из побочных источников מן־הצד  אַפּ/אַדװ  [minatsád]
суждено по б-жьей воле מן־השמים  אַפּ'אַדװ  [minashomáim]
сказано неискренно, притворно מן־השׂפֿה־ולחוץ  אַדװ  [min-hasofe-velakhúts]
по заповедям Торы מן־התּורה  אַדװ  [min(-h)atóyre]
1. негодяй, подлец гад, гадина (бран.); 2. бездельник (бран.) מנוּװל  דער (ים)  [menúvl (menuvólim)] פֿעמ: ~טע
подлый מנוּװלדיק  אַדי  [menúvldik]
1. негодяйка, гадина (бран., о женщине); 2. бездельница (бран.) מנוּװלת  די (ן)  [menuvéyles]
1. покой, спокойствие отдых; 2. радость, отрада מנוחה1  די  [menúkhe]
Менуха (женское имя) מנוחה2  פּנ  [Menúkhe]
непродолжительный отдых מנוחת־שעה  די  [menúkhes-shó]
  מנו'סע  די (ס) @ מענוסע
написано с проставлением значков огласовки (евр.) מנוקד  אַפּ  [menúked]
1. семисвечник; 2. Менора (герб Израиля); 3. ханукия, ханукальный светильник מנור|ה  די (–ות)  [menóyre, -s]
«Светильник сияния» (книга сефардского моралиста Ицхака Абухава, конец XIV в.) מנורת־המאור  דער  [menoyres-hamóer]
  מנחה  די @ מינחה
«Подарки» (название 2-го трактата раздела «Кедашим» Талмуда, с законами о неодушевлённой жертве, а также о цицит и тфилине) מנחות  [mnókhes]
1.обеспечить; 2. передать по наследству מנחיל  [mánkh(i)l] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
Менахем (мужское имя) מנחם  פּנ  [Menákhem]
«Ав-утешитель» (одно из названий месяца Ав) מנחם־אָבֿ  דער  [menakhem-óv]
прийти к человеку, пребывающего в трауре по усопшему, чтобы утешить מנחם־אָבֿל  [menakhem-óvl] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
утешать מנחם  [menákhem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
фантазёр (по имени главного героя знаменитого романа Шолом-Алейхема) מנחם־מענדל  דער (ס)  [menakhem-…]
фантазерский מנחם־מענדלש  אַדי  [menakhem-…]
тотчас, сразу, в мгновение ока, прямо на месте מניה־וּבֿיה  אַדװ  [menéy-uvéy, menéybéy]
миньян (группа из 10 евреев, необходимых для публичной молитвы) מנין  דער (ים)  [mínyen (minyóynim)]
препятствие, помеха, загвоздка

создать <чинить> препятствия

מניע|ה  די (–ות)  [meníe, -s]

שאַפֿ|ן* ~ות

монашка מני'שקע1  די (ס)
ватрушка מני'שקע2  די (ס)
вычитать, отчислить מנכּה  [menáke] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
от мала до велика מנער ועד זקן  פֿר  [minaar veád zókn]
победитель (в борьбе) מנצח  דער (ים)  [menatséyekh (menátskhim)]
победный מנצחדיק  אַדי  [menatséyekhdik]
побеждать

быть непобедимым

מנצח  [menatséyekh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

ניט ~ צו זײַן*

расставлять огласовки в религиозных текстах (иуд.) מנקד  [menáked] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
менакер (мясник, специализирующий на удалении из туши животного запрещённых в пищу Галахой частей (седалищный нерв и нутряной жир)) מנקר  דער (ים)  [menáker (menákrim)]
удалять из мяса жилы и нутряной жир (согласно Галахе) מנקר  [menáker] זײַ|ן  װ (~ געװע'ן)
1. Менаше, старший сын Иосифа, внук Яакова; 2. название одноимённого колена Израиля מנשה  פּנ  [Menáshe]
изгнанник מנשל  דער  [menáshl]
целовать מנשק  [menáshek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
налог, подать пошлина מס  דער (ים)  [mas (mísim)]
первопричина всего, Бог מסבבֿ־כּל־הסיבות  דער  [mesabev-kól-hasíbes]
  מסב|ה  די (–ות) @ מסיבה
объяснить, разъяснить, толковать, истолковать מסביר  [másber] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
ивр. мечеть מסגד  דער (ים)  [misgád (misgadím)]
  מסגף  [meságef] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן) @ מתסגף זײַן* זיך
1. человек, приводящий что-л. в порядок; 2. распорядитель מסדר  דער (ים)  [mesáder (mesádrim)]
привести в порядок, упорядочить, устроить, устраивать, распределить מסדר  [mesáder] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
раввин или другой еврей, имеющий право проводить свадебную церемонию מסדר־קידושין  דער  [mesader-kdúshn]
проводить хупу, проводить свадебную церемонию מסדר־קידושין  [mesader-kdúshn] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
способный (что-либо делать); характерно

быть способным (к чему-либо)

מסוגל  אַפּ (צו)  [mesúgl]

זײַ|ן* ~  צו

 

1. 1. опасно, страшно; 2. ч-ртовски

2. опасный

מסוכּן  [mesúkn]

1.      אַדװ

2.      אַדי

опасный מסוכּנדיק  אַדי  [mesúkndik]
сомнительно מסופּק  אַפּ  [mesúpek]
сомнительный, гадательный מסופּקדיק  אַדי  [mesúpekdik]
сомневаться מסופּק  [mesúpek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
доносчик, ябедник מסור  דער (ים, ס) [móser (mósrim)] פֿעמ: ~קע
традиция, предание מסור|ה  די (–ות)  [mesóyre, -s]
  מסחר  דער (ים) @ מיסחר
1. круг (друзей, семьи); 2. вечеринка, дружеская встреча

в кругу друзей

в тесном кругу

מסיב|ה  די (–ות)  [mesíbe, -s]

 

אין אַ ~ פֿון פֿרײַנד

אין אַ ע'נגער ~

ешива, ешибот (еврейское талмудистское учебное заведение) מסיבֿתּ|א  די (–ות)  [mesífte, -s]
захватить (землю, имущество)

проникнуть (на территорию)

מסיג־גבֿול  [maseg-gvúl] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

~ זײַ|ן* <דאַט>

для отвлечения внимания מסיח־דעת  פֿר  [mesiekh-dáas]
отвлекать внимание מסיח־דעת  [mesiekh-dáas] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
человек, который наивно рассказывает (без никакой задней мысли) מסיח־לפֿי־תּומה  דער  [meysiekh-lefi-túme]
закончить писать или читать книгу מסײם  [mesáyem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
содействовать מסײע  [mesáye] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  מסיכתּ|א  די (–ות)  [mesíkhte, -s] @ מסכתּא
«Путь праведных» (название важной моралистической книги мыслителя, поэта и каббалиста Моше-Хаима Луцатто (1707-1746)) מסילת־ישרים  דער  [mesiles-yeshórim]
действенно, как святой закон מסיני  אַדװ  [misínay]
донос

донести, доносить (на кого-либо)

наговорить, ябедничать, кляузничать

מסיר|ה  די (–ות)  [mesíre, -s]

דערלאַ'נג|ען אַ ~ אױף

טרײַב|ן* ~ות

ябеда, кляуза מסירהלע  דאָס (ך)  [mesírele]
  מסירניק  דער (עס)  [másirnik] @ מאַסירניק
объявление, извещение מסירת־מודעה  די  [mesires-moydóe]
1. преданность; 2. самоотверженность

пожертвовать жизнью

מסירת־נפֿש  דאָס  [mesires-néfesh]

גיי|ן* אױף ~

самоотверженный, беззаветный מסירת־נפֿשדיק  אַדי  [mesiresnéfeshdik]
самоотверженность מסירת־נפֿשדיקײט  די/דאָס  [mesiresnéfeshdikeyt]
подстрекатель מסית  דער (ים)  [méyses (mesísim)]
1. совратитель, подстрекатель; 2. злой ангел-искуситель מסית־ומדיח  דער  [meysis-umedíekh]
согласен מסכּים  אַפּ  [máskem]
соглашаться, дать согласие

согласить (с кем-либо, чем-либо)

не соглашаться

מסכּים  [máskem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) אױף

~ זײַ|ן* מיט

ניט ~ זײַ|ן*

твёрдое намерение מסכּנ|ה  די (–ות)  [maskóne, -s]
1. трактат (религиозный); 2. шутл. запутанная история, длинная глава מסכתּ|א  די (–ות)  [mesékhte, -s]
  מסכת  דאָס (ן)  [masékhes] @ מסכתּא
завиться, причесаться и принарядиться מסלסל־בשׂערו  [mesalsl-beséyre] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. выплатить долг; 2. заложить деньги; 3. решить, разрешить, 4. убыть מסלק  [mesálek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
«Путешествия Беньямина третьего» (название знаменитого романа Менделе Мойхер-Сфорима) מסעות בנימין השלישי  [masóes benyómen hashlíshi]
«Станы» (название 43-ей недельной главы Торы) מסעי  [máse]
человек, выступающий речью на похоронах מספּיד  דער (ים)  [másped (maspídim)]
оплакивать, выступать на похоронах מספּיד  [másped] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
быть достаточным, хватать מספּיק  [máspek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  מספּר  דער (ים) @ מיספּר
умозаключение מסקנ|א  דער (–ות)  [maskóne, -s]
  מסר  דער (ים) @ מסור
донос מסרונג  די (ען)  [máserung]
дурно пахнуть, издавать вонь מסריח  [masríekh] זײַ|ן*  וו (~ געװע'ן)
доносить, донести, сделать донос, сообщать на кого-л. מסר|ן  װ (גע–ט) (אַק/אױף)  [másern]
доносчик, ябедник, кляузник מסר|ניק  דער (עס)  [mósernik] פֿעמ: ...ניצע
кастрировать, оскопить, холостить מסרס  [mesáres] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
добровольно мучиться (поститься, мыться в холодной воде, лежать на колючем) по моральным или мистическим соображениям מסתּגף  [mistágef] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
  מסתּם  אַדװ  [mistám] @ מסתּמא
1. наверно, вероятно, должно быть, небось, уж конечно; 2. надо полагать, надо думать, верно, по всей видимости (как ответ)

быть вероятным

он, наверное, придёт

מסתּמא  אַדװ  [mistóme, mistám(e)]

 

 

~ װ

ער  װעט ~ קו'מען*

человек, довольствующийся малым מסתּפּק־במועט  דער (מסתּפּקים־)  [mistapek-bemúet (mistapkim-)]
«Парижские тайны» (перевод на древнееврейский язык Калмана Шульмана романа французского писателя Эжена Сю) מסתּרי פּריז  [místerey paríz]
  מע1 = מען
 

1 межд. ме (подражание блеянию)

2. блеяние

מע2

1.      אינט

2.      (דער)

ладно, что поделаешь מע3  אינט
извилина (дороги, реки) מעאַ'נדער  דער (ס)
извиваться מעאַ'נדער|ן  װ (–ט)
1. мебель; 2. меблировка

нелакированная мебель

מעבל  מ״צ/דאָס (=)

װײַס ~

мебельный מעבל־...
мебельщик מעבל־אַרבעטער  דער (=, ס)
торговец мебелью מעבל־הענדלער  דער (=, ס)
меблировка מעבלי'רונג  די
меблированный מעבלי'רט  אַדי
меблировать מעבלי'ר|ן  װ (–ט)
мебельный магазин מעבל־מאַגאַזי'ן  דער (ען)
торговля мебелью מעבל־מיסחר  דער  […- miskher]
мебельная политура מעבל־פּאָליטו'ר  די
фургон מע'בלפֿור  די (ן)
двигатель מע'בל־פֿירער  דער (ס)
драпировка (мебельная) מעבלשטאָף  דער (ן)
предмет мебели מע'בלשטיק  דאָס (ער)
из рабства на свободу מעבֿדות לחרות  פֿר  [meávdes lekhéyres]
1. уволить, отстранить, снять (с должности); 2. отказать; 3. довести (кого-либо) до греха, толкать на преступление; 4. читать каждый день седру (иуд.) מעבֿיר  [máyver] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. написать заново; 2. пересказать, повторить מעבֿיר־בקולמוס  [mayver-bekúlmes] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. отказать в праве наследования; 2. экспроприировать; 3. отобрать имущество מעבֿיר־נחלה  [mayver-nákhle] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) אַק
перечитать раздел Торы с оттиска מעבֿיר־סדרה  [mayver-sédre] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
перечитать раздел Торы с оттиска מעבֿיר־קריאה  [mayver-kríe] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. «Проход через реку Ябук» (название книги, в которую входят молитвы, которые обязан сказать умирающий); 2. название товариществ с целью встречи покойного מעבֿר־יבוק  דער  [mayver-yábek]
на том берегу моря, с того берега моря מעבֿר־לים  אַדװ  [meeyver-leyám]
дополнительный מעג־..
мега… מעגאַ...
мегатонна מעגאַטאָ'ן  דער (ען)
дополнительна плата מע'גאָפּצאָל  דער (ן)
мегафон, рупор מעגאַפֿאָ'ן  דער (ען)
 

1. возможно

возможно (при сравнительной степени)

невозможно

2. 1. возможный, вероятный; 2. возможный осуществимый, мыслимый, эвентуальный

מע'גלעך

1.      אַדװ

װי װײַט ~

ס׳איז ניט ~

2.      אַדי

 

1. по возможности, по мере возможности

2. 1. самый возможный, максимальный; 2. всемерный

מע'גלעכסט

1.      אַדװ

2.      אַדי

возможность, шанс

дать <доставить> возможность, шанс

иметь возможность

מע'גלעכקײט  די/דאָס (ן)

געב|ן* דאַט די ~

האָב|ן* די ~

иметь возможность, мочь

пусть, хоть

מעג|ן*  װ (געמאָ'גט)

מעג זײַן

оставить, покинуть жену (иуд.; без развода, в положении агуны) מעגן  [meágn] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. простак, остолоп; 2. заика מע'גע = מעגע'גע  דער/די (ס) > שמעגעגע
фаршированная шейка מע'געלע  דאָס (ך)
  מע'גענער  מ״צ  מאָגן
мегера מעגע'רע  די (ס)
мёд (напиток) מעד  דער
медаль מעדאַ'ל  דער (ן)
медальон מעדאַליאָ'ן  דער (ען)  [ly]
медалист מעדאַלי'סט  דער (ן) פֿעמ: ~ין, ~קע
медосмотр מעדבאַטראַ'כטונג  די
медуза מעדו'זע  די (ס)
мат. медиана מעדיאַ'נע  די
 

1. среда (физ.)

2. медиум

מע'דיום

1.      דער (ס)

2.      דער/די (ס)

 

1. медицина

внутренняя медицина, терапия

лечение, основанное на фактических данных

профилактическая медицина

2. медикамент; препарат (медицинский), лекарство, средство

принять лекарство внутрь

מעדיצי'ן

1.      די

די אינעװײ'ניקסטע <אינטערנאַ'לע> ~

די עװידע'נץ־באַזי'רטע ~

 

די פּרעװענטי'װע ~

2.      די (ען)

 

(אײַ'נ|)נע'מ|ען* אַ ~

медицинский; врачебный

медицинская история, история болезни

מעדיצי'ניש  אַדי

די ~ע געשי'כטע <היסטאָ'ריע>

медик מעדיצי'נער  דער (=, ס)
медикамент; препарат, лекарство, средство

принять лекарство внутрь

מעדיקאַמע'נט  דער (ן)

(אײַ'נ|)נע'מ|ען* אַ ~

медик מעד'יקער  דער (=) פֿעמ: ~ין
медлить מע'דלי(ע)װע|ן  װ (גע–ט)
вкусная еда, вкусные блюда, чудесная еда מעדנים  מ״צ  [maydánim]
вкусный מעדנימדיק  אַדי  [maydánimdik]
очень вкусная еда, царская еда מעדני־מלך  מ״צ  [maydane-meylekh]

מעדני־מלכים  מ״צ  [maydane-mlókhim]

таз (медный) מע'דניצע  די (ס)
медпомощь (медицинская помощь) מעדפֿאַרזאָ'רג  דער
  מעהאָ'מער = מיר האָבן מיר
беременная

забеременеть

מעוברת  אַדי  [m(e)ubéres]

~ װער|ן*

  מעוברתדיק  אַדי  [meubéresdik] @ מעוברת
платья для беременных מעוברת־קלײדער  מ״צ  [m(e)ubéres-…]
никогда в жизни מעודי  אַדװ  [meóydi]
«Сильная твердыня» (первые слова и название песни, исполняемая во время зажигания ханукальных свечей) מעוז־צור  [moóyz-tsur]
чайка מע'װע  די (ס)
одинаковые, однотипные; из одного куска, из единого целого מעור  [meóyr]: ~ אחד  [ékhod]
приветливый, дружелюбный человек מעורבֿ־עם־הבריות  דער  [meurev-im-(h)abríes]
1. обратить внимание, вызвать внимание;

2. будить, приводить в чувство; 3. воодушевить, вдохновить

מעורר  [meóyrer] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
призвать к покаянию מעורר־לתּשובֿה  [meoyrer-litshúve] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
деньги מעות  מ״צ  [móes]
деньги, которые пожертвованы на обеспечение бедных мацой к празднику Песах מעות־חיטים  מ״צ  [moes-khítim]
мезозойский מעזאָזאָ'יִש  אַדי
мезонин מעזאָני'ן  דער (ען)
подкладка מע'זדרע  דער
  מעזיניק  דער (עס) @ מיזיניק
межа מע'זשע  די (ס)
межевой מעזשע־...
межевать מע'זשעװע|ן  װ (גע–ט)
межевой знак מעזשע־צײכן  דער (ס)
житель приграничной полосы מעזשע־שכן  דער (ים)  […-shokhn (shkheynim)]
метаболизм מעטאַבאָלי'זם  דער
метод מעטאָ'ד  דער (ן)
методология מעטאָדאָלאָ'גיע  די
методологический מעטאָדאָלאָ'גיש  אַדי
методист מעטאָדי'סט  דער (ן) פֿעמ: ~ין, ~קע
методика מעטאָ'דיק  די (עס)
методический; методичный מעטאָ'דיש  אַדי
методичность מעטאַָ'דישקײט  די/דאָס
  מעטאָ'דע  די (ס) @ מעטאָד
метатеза, перестановка звуков (грам.) מעטאַטעזיס  דער
металл מעטאַ'ל  דער (ן)
металлический מעטאַ'ל־...
металлоид, неметалл מעטאַלאָ'יִד  דער (ן)
стружка (металлическая) מעטאַ'ל־אָ'פּפֿאַל  דער
детектор металлов מעטאַ'ל־אױ'פֿדעקער  דער (ס)
металлист מעטאַ'ל־אַרבעטער  דער (=, ס)
металлообрабатывающий מעטאַ'ל־באַאַ'רבעטנדיק  אַדי
металлическое покрытие; оклад, (на иконе) риза מעטאַ'ל־באַדע'ק  דער (ן)
металлолом מעטאַ'לבראָך  דער
металлический блеск מעטאַ'לגלאַנץ  דער
звонкая монета מעטאַ'לגעלט  דאָס
закаливание (металла) מעטאַ'ל־האַרטונג  די
металлург מעטאַלו'רג  דער (ן)
металлургия מעטאַלו'רגיע  די
металлургический מעטאַלו'רגיש  אַדי
металлист מעטאַלי'סט  דער (ן)
жетон מעטאַ'לכל  דאָס (עך)
смесь, сплав (металлов) מעטאַ'ל־מי'שונג  דער
металлический מעטאַ'ל||ן  אַדי
  מעטאַ'לן־... @ מעטאַל־...
кернер (инструмент) מעטאַ'ל־פּונקטי'רער  דער (ס)
сплав (металлов) מעטאַ'ל־צונױפֿשמעלץ  דער
металлический (о звуках) מעטאַלקלינגענדיק  אַדי
слиток (металла) מעטאַ'לשטאַבע  די (ס)
опилки מעטאַ'לשטױב  דער
примесь (в металле) מעטאַ'לשמעלץ  דער
металлорежущий מעטאַ'לשנײַד(נד)יק  אַדי
метаморфоза מעטאַמאָרפֿאָ'ז  דער (ן)
  מעטאַמאָרפֿאָ'זע  די (ס) @ מעטאַמאָרפֿאָז
метан, болотный газ מעטאַ'ן  דער
метонимия מעטאָני'מיע  די
метастаз מעטאַסטאַ'ז  דער (ן)
метафора מעטאַפֿאָ'ר  דער (ן)
метафорический מעטאַפֿאָ'ריש  אַדי
  מעטאַפֿאָ'רע  די (ס) @ מעטאַפֿאָר
метафизика מעטאַפֿי'זיק  די
метафизик מעטאַפֿי'זיקער  דער (=, ס)
метафизический מעטאַפֿי'זיש  אַדי
маттиола מעטיאָ'לע  די (ס)
метил מעטי'ל  דער
метиловый מעטי'ל־...
метиловый спирт מעטי'ל־ספּירט  דער
метис מעטי'ס  דער (ן)
мусор מע'טיצע  די
бот. метёлка מעטליאַ'ק  דער
метла מע'טלע  די (ס)
метеор מעטעאָ'ר  דער (ן)
метеоролог מעטעאָראָלאָ'ג  דער (ן)
метеорология מעטעאָראָלאָ'גיע  די
метеорологический מעטעאָראָלאָגיש  אַדי
метеоризм מעטעאָרי'זם  דער (ן)
метеорит מעטעאָרי'ט  דער (ן)
метеорный дождь מעטעאָ'רן־רעגן  דער (ס)
метель מעטע'ליצע  די (ס)
метить מע'טע|ן  װ (גע–ט)
1. метр; метр, 2. линейка מע'טער1  דער (ס)
мэтр, наставник מע'טער2  דער (ס)
метр (измерительная линейка) מע'טער־װי'רע  די (ס)
метка מע'טקע  די (ס)
метро מעטראָ'  דער (ען)
метраж מעטראַ'זש  דער (ן)
метроном מעטראָנאָ'ם  דער (ען)
метранпаж מעטראַנפּאַ'זש  דער
метрополитен; подземная железная дорога מעטראָפּאָליטע'ן  דער (ען)
метрополия; столица, крупный город מעטראָפּאָ'ליע  די (ס)
лит. метрика מעטרי'ק  די
метрика, свидетельство о рождении מע'טריקע  די (ס)
метрическая книга, книга регистрации новорожденных מע'טריקע־בוך  דער (־בי'כער)
метрический מע'טריש  אַדי
любовница, наложница מעטרע'סע  די (ס)
дурак מעטש  דער (עס)
мечеть מעטשע'ט  דער/די (ן)
минарет מעטשע'ט־טו'רעם  דער (ס)
  מעיאָר  דער (ס) @ מײאָר
утверждать, свидетельствовать מעי'ד  [meyíd] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
не повиноваться родителя, не слушаться родителей, не выказать надлежащего уважения; 2. посметь противоречить, противиться מעיז־פּנים  [meyíz(-pónem)] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. вглядываться; 2. вдуматься מעײן  [meáyen] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
иуд. «Десятины» (название 8-го трактата раздела «Кедашим» Талмуда, с законами о нелегальном употреблении святыми объектами или имуществом) מעילה  פּנ  [meíle]
«извергающий родник» человек, который постоянно познаёт и усовершенствует свои знания и вдохновение מעין המתגבר  דער  [mayen hamisgáber]
«чистый ключ» (название книги с законами о женской чистоте) מעין־טהור  פּנ  [mayen-tóer]
с самого начала מעיקרא  אַדװ  [meikóre]
в основном, как было задумано מעיקרא דרנא  אַדװ  [meikore deríne]
мешать приходу Машиаха (и связанное с ним избавления еврейского народа) מעכּבֿ־הגאולה  [meakev-hageúle] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
мешать чтению Торы в синагоге מעכּבֿ־הקריאה  [meakev-hakríe] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
мешать, затруднять (кому-либо), не допустить (кого-либо) מעכּבֿ  [meákev] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)
усвоить, усваивать, переварить (пищу) מעכּל  [meákl] זײַ|ן*  וו (~ געװע'ן)
  מעך1  פּראָנ @ מיך
  מעך2  דער @ מאָך
  מע״כ  ר״ = מעלת־כּבֿודו
механизатор מעכאַניזאַ'|טאָר  די (...טאָרן)
  מעכאַניזאַ'ציע  די @ מעכאַנ(יז)י'רונג  די
механизация מעכאַנ(יז)י'רונג  די
механизированный מעכאַנ(יז)י'רט  אַדי
механизировать מעכאַנ(יז)י'ר|ן  װ (–ט)
механизм מעכאַני'זם  דער (ען)
механистический מעכאַני'סטיש  אַדי
механика מעכאַ'ניק  די
  מעכאַ'ניקע  די @ מעכאַניק
механик מעכאַ'ניקער  דער (=, ס)
механический מעכאַ'ניש  אַדי
1. могучий, мощный, могущественный; 2. неодолимый, неудержимый מע'כטיק  אַדי
1. могущество; 2. мощность מע'כטיקײט  די/דאָס
отважиться, сметь מע'כטיק|ן זיך  װ (גע–ט)
  מעכל  פּנ @ מיכל
мука

толочь воду в ступе

מעל  די/דאָס

מאָלן געמאָ'לענע ~

мучной מעל־...
мелодия מעלאָ'דיע  די (ס)
мелодический מעלאָ'דיע־...
мелодика מעלאָ'דיק  די
мелодичный, музыкальный, напевный מעלאָ'דיש  אַדי
мелодичность, музыкальность, музыка מעלאָ'דישקײט  די/דאָס
мелодекламация מעלאָדעקלאַמאַ'ציע  די
мелодраматический מעלאָדראַמאַ'טיש  אַדי
мелодрама מעלאָדראַ'מע  די (ס)
мукомольная промышленность מעל־אינדו'סטריע  די
меломан מעלאָמאַ'ן  דער (ען)
дыня מעלאָ'ן  דער (ען)
баклажан מעלאַ'נזשען  דער (ען)
меланхолия מעלאַנכאָ'ליע  די
меланхолик מעלאַנכאָ'ליקער  דער (=, ס)
меланхолический מעלאַנכאָ'ליש  אַדי
мучнистый, напоминающий муку מע'לאַרטיק  אַדי
посыпание мукой מע'ל־באַשי'טונג  די
чёрная калина מע'ל|בױם  דער (...בײמער)
мучные блюда מעל־גערי'כטן  מ״צ
в явочном порядке מע'לד־אָ'רדענונג  די: אין ~
1. объявление, извещение; 2. заявление

подать заявление

מע'לדונג  די (ען)

דערלאַ'נג|ען אַ ~

дипл. нота, послание מע'לדונג־נאָטע  די (־נאָטן)
1. объявить, рапортовать; 2. заявлять

доложить, докладывать

явиться

מעלד|ן*  װ (געמאָ'לדן, גע–ט)

~ װעגן דאַט

~ זיך

лебеда מע'לדע  די (ס)
  מע'לדעװע|ן  װ (גע–ט) @ מעלדן*
докладная записка מע'לדשריפֿט  די (ן)
вверх; выше מעלה1  אַדװ  [máyle]
достоинство, выгода, преимущество

имеющий одни достоинства, идеальный

выгодно отличаться (от чего-либо)

держать фасон

отдать <воздать> кому-л. должное

מעל|ה2  די (–ות)  [máyle, -s]

מיט אַ'לע ~ות

 

האָב|ן* די ~ לגבי  [legábe] <קעגן>

האַלט|ן* זיך אין דער ~

ניט פֿאַרבײ'ג|ן* פּאָס ~ות

1. пережевать, жевать жвачку; 2. повторять сказанное מעלה־גריה  [mayle-géyre] זײַן*  װ (~ געװע'ן)
жвачный מעלה־גירהדיק  אַדי  [mal(e)géyredik]
 

1. жвачка

2. жевать жвачку, пережёвывать жвачку

מעלה־גירה|ן  [mal(e)géyren]

1.      דאָס

2.      װ (גע–ט)

жвачка (пища) מעלה־גירעכץ  דאָס  [mal(e)géyrekhts]
возвысить, возвышать, дать перевес מעלה  [máyle] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
выше и выше

восходить всё выше и выше

מעלה־מעלה  אַדװ  [mayle-máyle]

גײ|ן* ~

  מעלױ'צע|ן  װ (גע–ט) @ מלױצען
эризифе, мучнистая роса (грибы) מע'לטױ־שװעבעלעך  מ״צ
мелиоратор מעליִאָראַ'|טאָר  די (...טאָרן)
мелиоративный מעליִאָראַטי'װ  אַדי
мелиорация מעליִאָראַ'ציע  די
каприз, выходка מעלי'גנע  די (ס)
взяться за молот (о кузнецах) מעלײ'צע: אַ ~ טאָ|ן*
скрыть, затаить, не высказать מעלים  [máylem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
в направлении святости надо с каждым разом возвышаться, а не понижаться מעלין בקודש  פֿר  [mayln bakóydesh]
мелиса (растение) מעלי'סע  די (ס)
листья мелисы (лекарство) מעלי'סע־קרײַ'טער  מ״צ
мелия מע'ליע  די (ס)
мучной, мучнистый מע'ליק  אַדי
мучнистость מע'ליקײט  די/דאָס
  מעלם זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)  @ מעלים זײַן*
мучной מעל||ן1  אַדי
  מעל|ן2  װ (גע–ט) @ מאָלן1
мукомолочка מעלני'טשקע  די
лабазник מעל־סוחר  דער (ים)  […-soykher (sokhrim)]
патока מע'לעס  דער
сахарный песок מע'לעץ  דער
живописец, художник מע'לער1  דער (=, ס)
лабазник מע'לער2  דער (=, ס)
мучная заварка מעל־פֿאַרקאָך  דער
помещение, где изготавливают солод; солодовенный цех, солодовня מע'לץ־הױז  דאָס (־הײַ'זער)
сахарный песок מע'לצוקער  דאָס
сластить מעלצ|ן  װ (גע–ט)
1. солодовник; 2. пивовар מע'לצער  דער (=, ס)
1. солодовня; 2. пивоварня מעלצערײַ'  די (ען)
молочный завод, молочное хозяйство, молочная ферма מעלק  די (ן)
доильный מעלק־...
доильный аппарат מעלק־אַפּאַראַט  דער
дойка מע'לקונג  די
мучной клей מע'לקלײ  דער
 

1. дойка, доение

2. доить

доиться, давать молоко

מעלק|ן*

1.      דאָס

2.      *  װ (געמאָ'לקן)

~ זיך

дойный מע'לקעדיק  אַדי
молочник מע'לקער  דער (=, ס)
молокозавод מעלקערײַ'  די (ען)
доярка מע'לקערין = מע'לקערקע  די (ס)
дойная корова מעלק|־קו  די (־קי)
лабаз מע'לקראָם  די (ען)
подойник מע'לקשעפֿל  דאָס (עך)
мучная пища מע'ל־שפּײַז  די (ן)
его превосходительство (титул) מעלתו  טיטל  [maylósoy]
его превлсходительство (титул) מעלת־כּבֿודו  טיטל  [maylas-kvóydoy]
меморандум מעמאָראַ'נדום  דער (ס)
мемориал מעמאָריאַ'ל  דער (ן)
мемориальный מעמאָריאַ'ל־...
мемориальная доска מעמאָריאַ'ל־ברעט  די (ער)

מעמאָריאַ'ל־טאָװל  דער (ען)

мемориальный מעמאָריע'ל  אַדי
амер. член

идиом. человек, испытывающий (денежные) затруднения, находящийся в стеснённых обстоятельствах; разорённый, разорившийся человек

מע'מבער  דער (ס)

אַ געבראָ'כענער ~

мембрана מעמבראַ'ן  די (ען)
  מעמבראַ'נע  די (ס) @ מעמבראַן
1. ситуация, положение, позиция; 2. состояние, материальное положение, обстоятельства; 3. должность, место

войти в (чьё-либо) положение

מעמד  דער  [máymed]

 

 

אַרײַ'נ|לעב|ן זיך אין פּאָס ~

1. выборка сентенций из Танаха, Талмуда и молитвенников чтобы читать их после утренней молитвы или после чтения псалмов; 2. ежегодная денежная сумма, которую собирают хасиды для своего ребе מעמדות  מ״צ  [maymódes]
деньги для пожертвования, пожертвованные деньги מעמדות־געלט  דאָס  [maymódes-…]
1. пропитание; 2. карьера, поприще מעמדות־פּרנסנה  די  [maymódes-parnóse]
мемуары מעמואַ'רן  מ״צ
мемуарный מעמואַ'רן־...
мемуарная литература מעמואַ'רן־ליטעראַטו'ר  די
1. углубиться; 2. вдуматься מעמיק  [máymek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
Мемель (историческое название г. Клайпеды) מע'מעל  (דאָס)
глубины מעמקים  מ״צ  [maamákim]
безличное местоимение, на русский язык не переводится

надо

говорят

מען  פּראָנ

 

~ דאַרף

~ זאָגט

зверинец מענאַזשע'ריע  די (ס)
куртка (мужская) מענאַ'רקע  די (ס)
котелок (солдатский) מע'נאַ'שקע  די (ס)
1. множество, многое; 2. большинство, большая часть; 3. ряд, шеренга; 4. толпа מענגע  די (ס)
крючок

крючок с проушиной; застёжка на крючках

מענדל1  דאָס (עך)

~ און װײַבל

штук пятнадцать מענדל2  דאָס
Мендл (мужское имя, обычно употребляется с именем מנחם) מענדל3  פּנ
вошь מענדעװע'שקע  די (= ס)
мужичок מע'נדעלע  דאָס (ך)
менделевий מענדעלע'װיום  דער
1. ответ; 2. отговорка; 3. претензия מענ|ה  די (–ות)  [máyne, -s]
1. название книги, которую читают на кладбище; 2. острый язык (перен.)

послать подальше, выругать

иметь большой рот

разинуть рот <пасть>

מענה־לשון  דאָס  [máyneloshn]

 

אַרײַ'נ|לײג|ן אַ ~

האָב|ן* אַ

ע'פֿענ|ען דעם ~

потроха (говяжьи)

много пить

מענו'סע  די (ס)

שװע'נק|ען* די ~

мензурка מענזו'רל  דאָס (עך)

מענזו'רקע  די (ס)

ментол מענטאָ'ל  דער
ментоловый מענטאָ'ל־...
ментоловое масло מענטאָ'ל־אײל  דער
менталитет; склад ума מענטאַליטע'ט  די (ס)
ментор, наставник מע'נטאָר  דער (ס)
наставительный מע'נטאָריש  אַדי
неразбериха, сумбур מענטליק1  דער
реглан מענטליק2  דער
мята

мята колосистая

מע'נטע1  די

געקרײַ'זלטע ~

«мент», полицейский (жарг.) מע'נטע2  דער (ס)
мята (растение) מע'נטע־געװיקס  די (ן)
мятные капли מע'נטע־טראָפּנס  מ״צ
декоративная мантия для свитков Торы מע'נטעלע  דאָס (עך)
 

1. человек

люди, народ

человеческий род

плохой <злой> человек

сливки общества

подчёркивать (чьи-либо) добрые качества

быть на людях, не жить затворником

отдалиться от людей

как у людей

быть человеком

стать человеком

потерять голову, быть в растерянности, растеряться, опешить

разг. скрутить, скручивать (о болезни); разг. издёргать кого-л.

дичиться людей

настоящий человек

человек слаб

2.женщина (диал.)

מענטש

1.      דער (ן)

מ״צ

דער מין ~

אַ שלע'כטער ~

בע'סערע ~ן

אױ'ס|שטעל|ן פֿאַר אַ ~ן

 

גײ|ן* צװישן ~ן

דערװײַ'טער|ן זיך פֿון ~ן

זײַ|ן* מיט ~ן גלײַך

זײַ|ן* אַ ~ ( פֿון מענטשנלאַנד)

װער|ן* אַ ~

װער|ן* אױס ~

 

מאַכ|ן אױס ~

 

מורא  [móyre] האָב|ן פֿאַר אַ ~ן

שױן אײן מאָל אַ ~!

מען איז דאָך ניט מער װי אַ ~

2.      דאָס

человечество מע'נטשהײט  די
человеческий, подобающий человеку מענטשיש  אַדי
 

1. по-человечески

2. 1. человеческий; 2. человечный, гуманный

מע'נטשלעך

1.      אַדװ

2.      אַדי

человечность, гуманность מע'נטשלעכקײט  די/דאָס
остепениться מע'נטשל|ען זיך  װ (גע–ט)
людской, человеческий מע'נטשן־...
человеческое общество מע'נטשן־געזע'לשאַפֿט  די
человеконенавистничество מע'נטשנהאַס  דער
человеконенавистник מע'נטשנהאַסער  דער (=, ס)
человеконенавистнический מע'נטשנהאַסעריש  אַדי
человеческое достоинство מע'נטשן־װירדע  די
овладеть собой מענטש|ן זיך  װ (גע–ט)
сов. ист. человеко-день מע'נטשן־טאָג  דער (־טעג)
человеколюбивый מענטשן־ליבנדיק  אַדי
толпа, масса מע'נטשן־מאַ'סע  די (־מאַסן)
убийство מע'נטשנמאָרד  דער
человекообразный מע'נטשן־ע'נלעך  אַדי
человеконенавистник מע'נטשנפֿײַנד  דער (=)
человеконенавистнический מע'נטשנפֿײַנדלעך  אַדי
человеконенавистничество מע'נטשנפֿײַנדלעכקײט  די/דאָס
филантроп מע'נטשנפרײַנד  דער (=)
человеколюбивый מע'נטשנפֿרײַנדלעך  אַדי
человеколюбие מע'נטשנפֿרײַנדלעכקײט  די/דאָס
людоед מענטשן־פֿרעסער  דער (= ס) פֿעמ: ~קע
людоедство מענטשן־פֿרעסערײַ'  די
человек מע'נטשנקינד  דאָס (ער)
рабочая сила מענטשנקראַפֿט  די
права человека מענטשנרעכט  מ״צ
личный состав מע'נטשנשאַפֿט  די
уст. и ирон. род людской מע'נטשנשטאַם  דער
людской поток מע'נטשנשטראָם  דער
человечек

мелкая сошка, мелкая душонка, мелочь

מע'נטשעלע  דאָס (ך)

אַ קלײן ~

мучить (диал.) מע'נטשע|ן  װ (גע–ט)
меню מעניו'  דער (ען)
мед. менингит מענינגי'ט  דער
на актуальные темы מעניני־דיומא  פֿר  [meinyoyne-deyóyme]
от одного дела к другому מענין־לענין  פֿר  [meinyen-leínyen]
Меня, Менуха (женское имя) מעניע  פּנ
1. мужской; 2. плечистый; коренастый, плотный, кряжистый מעניש  אַדי
карать, наказать מעניש  [máynesh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
мужской (грам.) מע'נלעך  אַדי
мужественность מע'נלעכקײט  די/דאָס
менструальный מע'נסטרואַ'ליש  אַדי
менструация מענסטרואַ'לישקײט  די/דאָס

מענסטרואַ'ציע  די

гигиенический тампон (для менструации) מענסטרואַ'ציע־טאַמפּאָן  דער (ען)
менструировать, иметь менструацию מענסטרויִ'ר|ן  װ (–ט)
человеческий מע'נסקע  אַדי
1. муженёк; 2. самец; 3. крючок

крючок и петелька

מע'נעלע  דאָס (ך)

אַ ~ און װײַ'בעלע

крючок с проушиной; застёжка на крючках מע'נעלע און װײַ'בעלע  דאָס
  מע'נער  מ״צ @ מאַן
мужской מע'נער־...
 

1. по-мужски

2. мужской

возмужать

מע'נעריש

1.      אַדװ

2.      אַדי

~ װער|ן*

возмужалость מע'נערישקײט  די/דאָס
мужественный (выражающий мужество и силу) מע'נעריש־קרע'פֿטיק  אַדי
мужененавистница מע'נער־פֿרעסערין  די (ס)
человеческий מע'נערש  אַדי
люди מע'נערשאַפֿט  די
импотентный מע'נערשװאַך  אַדי
импотенция מע'נערשװאַכקײט  די/דאָס
1. мужской портной; 2. тот, у кого среди детей одни мальчики מע'נער־שנײַדער  דער (=, ס)
покарать, карать מענש  [meánesh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
рус. ист. меньшевизм מענשעװי'זם  דער
меньшевистский מענשעװי'סטיש  אַדי
меньшевик (рус.; ист.) מענשעװי'ק  דער (עס)
послание מעסאַ'זש  דער (ן)
мера зерна (сосуд) מעסט  די (ן)
измерительный מעסט־...
единица измерения מעסט־אײנס  דער (ן)
измерительный прибор מעסט־אינסטרומע'נט  דער (ן)
измерительный прибор, измеритель מעסט־אַפּאַראַ'ט  דער (ן)
герм. поддающийся измерению מע'סטבאַר  אַדי
измерение מע'סטונג  די (ען)
счётчик מעסט־זײגער  דער (ס)
рулетка (лента) מעסט־טאַשמע  דער (ן)
мерка מעסטל  דאָס (עך)
измерительный прибор מעסט־מחשיר  דער (ים)  […-makhsher (makhshirim)]
1. мерить, измерять; 2. примерять

помериться

окинуть взглядом

מעסט|ן*  װ (געמאָ'סטן)

~ זיך

~ מיט אױג

  מע'סטע  די (ס) @ מעשטע
1. измеритель; 2. шкала מע'סטער  דער (ס)
шкала (прибора) מע'סט־ציפֿערבלאַ'ט  דער (ן)
измерительный циркуль מע'סט־צירקל  דער (ען)
измерительная цепь מעסט־קײט  די (ן)
измерительный шест מעסט־שטאַנג  דער (ען)
измерительный шнур מעסט־שנור  דער (ן)
хр. мессианский מעסיִאַ'ניש  אַדי
1. мерный, размерный; 2. умеренный

умерить

מע'סיק  אַדי

~ער מאַכ|ן

умеренность מע'סיקײט  די/דאָס
месса, обедня מע'סע  די (ס)
нож

на ножах

лечь на операцию, подвергнуться операции, лечь под нож

быть на ножах

нож в сердце

нож в спину

капля, чуть-чуть

מע'סער  דער (ס)

אױף ~ס (מיט)

גײ|ן* או'נטערן ~

 

זײַ|ן* אױף ~ס (מיט)

אַ ~ אין האַרצן

אַ ~ אין רוקן

אױפֿן שפיץ ~

ножевой מע'סער־...
ручка, рукоятка (ножа) מע'סער־הענטל  דאָס (עך)
столовый прибор מע'סערװאַרג  דאָס
ножевая рана מע'סער־װוּנד  די (ן)
перочинный ножик מע'סערל  דאָס (עך)
удар (ножом)

быть на ножах

מעסערשטאָך  דער (...שטעך)

זײַ|ן* מיט דאַט אױף מעסער־שטעך

бандит (вооружённый ножом) מע'סער־שטעכער  דער (=, ס)
ремесленник, изготавливающий ножи מע'סער־שמיד  דער (ן)
мескитовое дерево מעסקי'ט  דער (ן)
межд. ме-е-е! מע־ע־ע!  אינט
«первопроходцы», нелегальные репатрианты в подмандатную Палестину (ист.) מעפּילים  מ״צ  [maapílim]
меццо-сопрано מע'צאָ־סאָפּראַן  דער (ען)
удачное дело, чудо (шутл.) מעצאָ'צע  די (ס)
меценат מעצענאַ'ט  דער (ן)
патронировать מעצעני'ר|ן  װ (–ט)
оплеуха מעק  דער
стирание מעק  דער (ן)
герм. стираемый מע'קבאַר  אַדי
заниматься маклерством מע'קל|ען  װ (גע–ט)
маклер, посредник מע'קלער  דער (=, ס)
деньги за посредничество מע'קלער־געלט  דאָס
посредничество מעקלערײַ'  די
посредничать, заниматься посредничеством, маклерствовать מע'קלער|ן  װ (גע–ט)
зачёркивать מעק|ן  װ (גע–ט)
мексиканский מעקסיקאַ'ניש  אַדי
мексиканец מעקסיקאַ'נער  דער (=)
Мексика מע'קסיקע  די
мычание, блеяние מע'קע  דער (ס)
простак, простофиля מע'קעלע  דאָס (ך)
блеять, мычать מע'קע|ן  װ (גע–ט)
мякина מע'קענע  די
ластик, резинка מע'קער  די/דער (ס)
мычание, блеяние מעקערײַ'  די (ען)
ластик מעקערל  דאָס (עך)
1. разрушить; 2. кастрировать מעקר|ן  װ (גע–ט)  [máykern]
морковь מער1  די/דער (ן)
уст. герм. море מער2  די (ן)
1. дело, бизнес, предприятие; 2. причина, вопрос

быть несправедливым

что-то неладно?

в чём дело?

что же тут такого? почему это не подходит?

מער3  דער

 

זײַ|ן* דער ~ מיט

איז ע'פּעס דער ~?

װאָָס איז דער ~?

ע'פּעס איז מיט אים דער ~

более, больше, выше (чем)

больше, свыше

более или менее

и все, и больше ничего

как можно больше

более и менее

не более и не менее как

густо, обильно, с избытком, за глаза

к тому же, кроме того; более того, больше того

не больше чем…

набавить, набавлять

מער4  אַדװ

~ פֿון

~ אָ'דער װײ'ניקער

און ~ ניטאָ'

װאָס ~

~ װײניקער

ניט ~ און ניט װײ'ניקער, װי

~ װיפֿל מע דאַרף

נאָך ~

 

ניט ~ װי

געב|ן* ~ מיט

хрупкий מע'רביק  אַדי
запад מערבֿ  דער [máyrev]
западный מערבֿ־...  [máyrev-…]
Западная Европа מערבֿ־אײראָפּע  די [Máyrev-…]
западноевропейский מערבֿ־אײראָפּעיִש  אַדי  [máyrev-…]
западный מערבֿדיק  אַדי  [máyrevdik]
западная стена (менее почётная – в синагоге) מערבֿ־װאַנט  די  [máyrev-…]
западный ветер, вест (ветер) מערבֿ־װינט  דער (ן)  [máyrev-…]
запад, западная сторона מערבֿ־זײַט  די  [máyrev-…]
западный (обращённый к западу) מערבֿ־זײַטיק  אַדי  [máyrev-…]
иуд. духовные стихи для праздничной вечерней службы מערבֿית  דאָס  [mayróves]
западная литература מערבֿ־ליטעראַטו'ר  די  [máyrev-…]
западные страны מערבֿ־לענדער  מ״צ  [máyrev-…]
к западу מערבֿ־צו  אַדװ  [máyrev-…]
от одного кануна Субботы (пятничного вечера) до другого מערבֿ שבת לערבֿ שבת  פֿר  [meerev shábes leerev shábes]
ловелас (диал.) מע'רגעניק  דער (עס)
убить מערד|ן*  װ (געמאָ'רדן)
убийца, душегуб מע'רדער  דער (=, ס)
метросидерос мощный מע'רדער|בױם  דער (...בײמער)
злодеяние, жестокость (поступок) מערדערײַ'  די
злодейский מע'רדעריש  אַדי
жестокость, зверство מע'רדערישקײט  די/דאָס
страшный, убийственный מע'רדערלעך  אַדי
1. принадлежащий убийце; относящийся к убийце; 2. связанный с убийством מע'רדערש  אַדי
1. пещера; 2. надгробие, гробница מער|ה  די (–ות)  [meóre/ méyre/ máyre, -s]
большинство

преобладающее большинство

מע'רהײט  די

די גרע'סטע ~

более или менее מער־װײ'ניקער  אַדװ
добавленная стоимость מע'רװערט  די/דער/דאָס
предпочтительный מע'רװערטיק  אַדי
налог на добавленную стоимость, НДС מע'רווערט־שטײַער  דער
размножение מע'רונג  די (ען)
мерзавец, негодяй מערזאַ'|װעץ  דער (...װצעס)
  מע'רזער  דער (ס) @ מערזשער
ступка מערזשל  דאָס (עך)
ступа מע'רזשער  דער (ס)
  מע'רזשקע  די (ס) @ מוראַשקע
многосложный מע'רטראַפֿיק  אַדי
  מע'רטש(יש)עם = אם־ירצה־שם
маарив, вечерняя молитва מעריבֿ  דער  [máyrev]
геморроидальная шишка מע'ריד  דער (ן)
больной, страдающий геморроем מע'רידאַלניק  דער (עס)
меридиан מערידיאַ'ן  דער (ען)  [dy]
геморрой מע'רידן   מ״צ
геморроидальный מע'רידנדיק  אַדי
порошок от геморроя, геморроидальный порошок מע'רידן־פּראָ|שיק  דער (...שקעס)
больной, страдающий геморроем מע'רידן־קראַנקער  דער (...קע)
по существу дела מע'ריטאָריש  אַדװ
отставка מעריטו'רע  די > עמעריטור
  מע'ריטשקע  די (ס) @ מוראַשקע
мерин מע'רין  דער (עס)
меринос (порода овец) מע'רינאָ'ס  דער (ן)
мериносовый מע'רינאָ'סן־...
мериносовый (об изделиях) מע'רינאָ'ס||ן  אַדי
мериносовая шерсть, меринос מע'רינאָ'סן־װאָל  דאַס
мериносовый (об изделиях) מע'רינאָ'סנװאָליק  אַדי
  מע'רישקע  די (ס) @ מוראַשקע
1. доля, судьба, жребий, кон; 2. удача, счастье; 3. ситуация, конъюнктура

хорошая доля

счастливая судьба

слава Б-гу, он пришёл

מערכ|ה  די (–ות)  [marókhe, -s]

 

אַ גאָ'לדענע <גו'טע> ~

אַ גו'טע  ~

אַ ~ װאָס ער איז געקומען

морковка מערל  דאָס (עך)
1. газ (материал); 2. марля, тонкая ткань מע'רלע  די
сурок מערמל1  דער (ען)
  מערמל2 = מערמלשטײן  דע @ מירמלשטײן
размножать

размножаться

מער|ן1  װ (גע–ט)

~ זיך

Моравия (ист. область в Чехии) מערן2  דאָס
1. морковный (из моркови); 2. цвета моркови, морковный מערן־...
морковный сок מע'רנזאַפֿט  דער
 

1. исключительно

2. или

מע'רני(ש)ט

1.      אַדװ

2.      קאָנ

морковный цимес (кушанье из тушёной моркови); морковня מע'רן־צימעס  דער (ן)
цвет моркови, морковный цвет מע'רן־קאָלי'ר  דאָס
цвета моркови, морковный מע'רנקאָלי'ריק  אַדי
большей частью, в большинстве случаев

наиболее, больше всего, больше частью

מערסטן  אַדװ

צום <אַם> ~

большей частью מע'רסטנטײל  אַדװ
1. большей частью, в большинстве случаев; бо́льшую часть времени; 2. самое большее; не больше чем, не больше род.; разг. много מערסטנס  אַדװ
наиболее מע'רסטע  אַדי–אינװ
Мера, Мария (женское имя) מע'רע  פּנ
мерёжка מע'רעזשע  די (ס)
покрывать узорами מע'רעזשע|ן  װ (–ט)
морковка מע'רעלע  דאָס (ך)
больше מע'רער  אַדי
протестовать, упираться, сопротивляться מערער  [meárer] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
разных видов מע'רערלײ  אַדי–אינװ
некоторые, несколько מע'רערע  אַדי–אינװ
мерещиться מערעשטשע|ן זיך  װ (–ט)
  מע'רעשקע  די (ס) @ מוראַשקע
прибавочный продукт מערפּראָדוקט  דער
  מערץ  דער (ן) @ מאַרץ
множественное число (грам.) מע'רצאָל  די (ן)
  מערק  מ״צ @ מאַרק
многоборье מערקאַמף  דער
меркантильный מע'רקאַנטי'ל  אַדי
меркантилизм מערקאַנטילי'זם  דער
герм. морская раковина מע'ר|קאָפּ  דער (...קעפּ)
 

1. замечательно

2. достопримечательный, замечательный, знаменательный

מע'רקװירדיק = מע'רקװערדיק

1.      אַדװ

2.      אַדי

достопримечательность מע'רקװירדיקײט = מע'רקװערדיקײט  די/דאָס
восприятие מע'רקונג  די
Меркурий מערקו'ר  דער
  מע'רקזאַם  אַדי @ מערקלעך
норовить, пытаться מערקי'ר|ן  װ (–ט)
заметный, приметный מע'רקלעך  אַדי
заметить

не замечать

наблюдаться, проявляться, замечаться, отмечаться

מערק|ן  װ (גע–ט)

ניט ~

~ זיך

  מע'רקער  מ״צ @ מאַרק
1. отличительный признак, заметка; 2. веха מע'רקצײכן  דער (ס)
  מערשאָם  דער @ מערשױם
морская пена מערשױם  דער
из морской пены (прил.) מע'רשױמיק  אַדי
прост. груб. жопка מערשעלע  דאָס (עך)
герм. уровень моря מער־שפּיגל  דער
гробница праотцев еврейского народа (пещера возле г. Хеврона) מערת־המחפּלה  די  [meores-hamakhpéyle]
логовище бандитов, притон злодеев, «хаза» מערת־פּריצים  די  [meores-prítsim]
латунь, медь (жёлтая) מעש  דאָס
духовые инструменты (муз.) מע'ש־אינסטרומענטן  מ״צ
котельщик, котельник מעשאָ'זשניק  דער (עס)
листовая медь; латунь מע'ש־בלעך  דאָס
домашние туфли מע'שטע  די (ס)
мещанин מעשטשאַ|ני'ן  דער (...נעס) פֿעמ: ...נקע
мещанский מעשטשאַ'ניש  אַדי
мещанство מעשטשאַ'נענטום  דאָס
шрифт еврейских букв, используемых в большинстве рукописей или печатных изданий на старом идиш מעשי'ט = מעשײ'ט  דער

 

 

мешать מעשײַ'ע|ן  װ (–ט)
разбогатеть מעשיר  [máysher] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
штиблеты מעשל  דאָס (עך)
латунный, медный מעש||ן  אַדי
  מע'שערן  אַדי @ מעשן
 

1. сказка, выдумка; 2. дело, происшествие

так случилось, что…

анекдот с бородой, история с бородой

хорошенькое дело!...

вот оно что!

1. вот такая история! 2. в чём дело?

как бы то ни было

влагалище (вульг.)

вздор, враки, глупости

какая неприятность!

да что ты знаешь

быль

покончить жизнь самоубийством, наложить на себя руки

застать <застичь, застигнуть> на месте, преступления, поймать кого-л. с поличным, за руку; прост. накрыть кого-л.

2. подобно, наподобие, вроде

одетый как нищий

серьёзно

несерьёзно

מעשׂה  [máyse, -s]

1.      די (יות)

די ~ איז אַז

אַ ~ מיט אַ באָרד, די ~ האָט שױן אַ באָרד

אַ שײ'נע מעשׂה!

אַזאַ ~ גאָר!

װאָס איז די ~ (מיט)

װי די ~ איז

יע'נע ~

פו'סטע ~ות

קײן ~ ניט

הערט אַ ~!

אמתע  [émese] ~

אָ'נ|טאָ|ן* זיך אַ ~

 

כאַפּן <פאַקן> בעת  [beys] (דער) ~

 

2.      קאָנ

אָ'נגעטאָן ~ אָרעמאַ'ן

~ סוחר  [sóykher]
ניט ~ סוחר  [sóykher]

сказочный מעשׂה־...  אַדי  [máyse-…]
онанизм מעשׂה־אונן  די  [mayse-óynan]
история, дело чего-л. מעשׂה־ב...  [mayse-be]
«Майсе-бух» (сборник рассказов, написанных на средневековом идише – одно из главных произведений на средневековом идише, издано в 1602 году) מעשׂה־בוך  די  [máyse-]
сборник сказок מעשׂה־ביכל  דאָס (עך)  [máyse-…]
сказочный מעשׂה־ביכלדיק  אַדי  [máyse-…]
сотворение мира מעשׂה־בראשית  די  [mayse-bréyshes]
1. история, которая вплетена в другую историю; 2. сложное, запутанное повествование מעשׂה־בתּוך־מעשׂה  די  [mayse-betókh-máyse]
сказочный образ מעשׂה־געשטאַ'לט  דאָס (ן)  [máyse-…]
сказочное в знач. сущ. מעשׂהדיקע  דאָס  [máysedike]
его кусок работы מעשׂה־ידו  מ״צ  [mayse-yóde]
мой кусок работы מעשׂה־ידי  מ״צ  [mayse-yódi]
сказка, выдумка מעשׂהלע  דאָס (ך)  [máysele]
шутливо, в шутку מעשׂה־לץ  אַדװ  [máyse-lets]
сказка о трёх богатырях מעשׂה־מג׳ אַחים  די  [mayse-migíml-ákhim]
кабб. видение божьей колесницы, скрытая божественная тайна מעשׂה־מרכּבֿה  די  [mayse-merkóve]
1. удивительное приключение; 2. диковина, необычная вещь מעשׂה־נורא  די (ס)  [mayse-nóyre]
удивительная история מעשׂה־ניפֿלא  די  [mayse-nífle]
 

1. чудом, удивительным образом

2. удивительное приключение

מעשׂה־נסים  [mayse-nísim]

1.      אַדװ

2.      די

поступок, деяние (аморальное)

это люто

מעשׂה־סדום  די  [mayse-sdóm]

ס׳איז גאָר ~!

серьёзно, по-деловому

1. неделовой, непрактичный; 2. необдуманно, неосмотрительно

не подобает купцу <не годится в торговых делах> отказываться от своего слова <разг. идти на попятный>; не хорошо отказываться от своего, так серьёзные люди не делают; не давши слова крепись, а давши – держись!

מעשׂה־סוחר  אַדװ  [mayse-sóykher]

(גאָר)ניט ~!

 

חרטה  [kharóte] איז ניט ~

плохой поступок; преступление; правонарушение

проступки

מעשׂה־רע  דער (מעשׂים־רעים)  [mayserá (maysim-róim)]

מעשׂים־רעים

байки, пустословие מעשׂה־שבת  די  [mayse-shábes]
быль מעשׂה־שהיה  די (ס)  [mayse-shehóye]
дьявольщина, чертовщина מעשׂה־שׂטן  אַדװ  [mayse-sótn]
поступок, деяние (аморальное), дикость, скандал, свирепость, лютость, жестокость, безжалостность, беспощадность, неистовство

творить бесчинства, неистовствовать, свирепствовать, проявлять жестокость

מעשׂה־תּאתּוים  די (=, מעשׂים־)  [mayse-tatúim (maysim)]

 

 

באַגײ'|ן* ~

История Иисуса Христа (пренебр.) מעשׂה־תּלוי  די  [mayse-tóle]
работа моих рук מעשׂי־ידי  מ״צ  [mayse-yóday]
работа его рук מעשׂי־ידיו  מ״צ  [mayse-yódov]
дела, поступки, действия, благодеяния

благодеяния, добрые дела

словом и делом

1. много сделать, делать всё возможное; 2. повредить, нанести ущерб, набедокурить, напроказить, напроказничать

делать всё возможное, из кожи лезть

творить бесчинства, неистовствовать, свирепствовать, проявлять жестокость

делать гадости

озорничать, шалить; безобразничать; буйствовать, сумасбродствовать

дым коромыслом

מעשׂים  מ״צ  [máysim]

גו'טע ~

מיט װאָרט און ~

אָ'נ|אַרבעט|ן ~

 

 

אַ'רבעט|ן <פֿאַרפֿי'ר|ן> ~

באַגײ'|ן* זיך װי'לדע <װי'לקירלעכע> ~

 

טאָ|ן* מיאוסע  [míese] ~

פֿאַרפֿי'ר|ן ~

 

ס׳טוט זיך ~

1. необычные вещи; 2. невозможные новости; 3. вещи, которые нельзя сделать;

4. плохие деяния, поступки

מעשׂים־אַשר־לא־יעשׂו  מ״צ  [maysim-asher-lóy-yeósu]
1. каждодневные дела; 2 факты, обычные вещи מעשׂים־בכל־יום  מ״צ  [maysim-bekhól-yom]
добрые дела, благодеяния מעשׂים־טובֿים  מ״צ  [maysim-tóyvim]
страшные дела מעשׂים־נוראַים  מ״צ  [maysim-noyráim]
1. десятина, десятая часть урожая, отдаваемая евреем священнику; 2. десятая часть прибыли, отдаваемая на благотворительность מעשׂר  דער (ים)  [máyser (máysres)]
иуд. «Десятины» (название 7-го трактата раздела «Зраим» Талмуда, с законами десятины) מעשׂרות  פּנ  [máysres]
собирать десятину מעשׂרן  װ (גע–ט)  [máysern]
иуд. «вторая десятина» (название 8-го трактата раздела «Зраим» Талмуда, с законами десятины, когда нужно её есть в Иерусалиме) מעשׂר־שני  פֿנ  [mayser-shéyne]
1. переписчик; 2. переводчик מעתּיק  דער (ים)  [máytek (matíkim)]
1. переписывать; 2. переводить מעתּיק  [máytek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
сутки מעת־לעת  דער  [meslés]
суточный מעת־לעת־...  [meslés-…]
суточные מעת־לעת־געלט  דאָס  [meslés-…]
треть ночи, ночная стража (часы стражи) מעת־לעת־טײל  די (ן)  [meslés-…]
суточный מעת־לעתיק  אַדי  [meslésik]
суточный מעת־לעתנדיק  אַדי  [meslésndik]
сутками מעת־לעתנװײַז  אַדװ  [meslésnvayz]
суточные часы מעת־לעתער  דער (=, ס)  [mesléser]
суточный план מעת־לעת־פּלאַן  דער  [meslés-…]
ивр. ист. рабочая партия Израиля, МАПАЙ (сионистско-социалистическая партия в Израиле возникшая в 1930 году, возглавлявшая все правительства с 1948 по 1977 гг) מפּאַ״י  [mapáy] = מפלגת פועלי ארץ־ישׂראל
ист. член и сторонник партии МАПАЙ מפּאַ״י|ניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניצע  [mapáynik]
кусок ткани, которым покрывают стол в синагоге, на который кладется Тора для чтения מפּ|ה  די (–ות)  [mápe, -s]
из уст в уста מפּה־לפּה  אַדװ  [mipe-lepé]
развалина, руина מפּולת  די (ן)  [mapóyles]
полуразрушенное здание, развалюха из развалюх מפּולת־שטיבל  דאָס (עך)  [mapóyles-…]
с святых уст (обычно, о хасидском ребе) מפּיו־הקדוש  פֿר  [mipiv-hakódesh]
выкидыш מפּיל  דער (ען) [mapl]
недоношенный מפּילדיק  אַדי  [mápldik]
  מפּיל  [mapl] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) @ מפּלען
  מפּיל|ן  װ (גע–ט) @ מפּלען
1. выкидыш (плод); 2. заморыш, недоносок מפּילע  דאָס (ך)  [mápele]
выкидыш (плод) מפּיל־קינד  דאָס (ער)  [mápl-…]
1. провал, крах; 2. поражение

нанести, наносить поражение

привести к поражению

потерпеть крах

מפּל|ה  די (–ות)  [mapóle, -s]

ברע'נג|ען* <דערלאַ'נג|ען, פֿאַרפֿאַס|ן> אַ ~

ברע'נג|ען* צו אַ ~

לײַד|ן* <נע'מ|ען*, כאַפּ|ן> אַ ~

пораженческий מפּלה־...  [mapóle-…]
пораженец מפּלה|ניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניצע  [mapólenik]
пораженчество מפּלהרײַ'  די  [mapoleráy]
пораженческое настроение מפּלה־שטי'מונג  די (ען)  [mapóle-…]
выкидыш מפּלונג  די (ען)  [máplung]
выкинуть (о беременной), разрешиться от бремени выкидышем מפּל|ען  װ (גע–ט)  [máplen]
ивр. ист. объединённая рабочая партия, МАПАМ (сионистско-социалистическая партия в Израиле основана в 1948 году) מפּ״ם  [mapám] = מפלגת פועלים מאוחדת
ист. член и сторонник партии МАПАМ מפּ״מ|ניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניצע  [mapámnik]
ради мира, ради спокойствия, во имя мирного сосуществования מפּני־דרכּי־שלום  [mipnéy-darke-shólem]
ради мира, ради спокойствия, во имя мирного сосуществования מפּני־השלום  [mipnéy-hashólem]
с порога מפּתח־ביתו  אַדװ  [mipesekh-béyse]
остроумный знаток מפֿולפּל  דער (ים)  [mefúllpl (mefulpólim)]
избалованная женщина מפֿוניצע  די (ס)  [mefúnitse]
избалованный, брезгливый человек מפֿונק  דער (ים)  [mefúnek (mefunókim)]
привередливый מפֿונקדיק  אַדי  [mefúnekdik]
ласковая и нежная женщина מפֿונקת  די (ן)  [mefunékes]
 

1. знаменитый, известный, популярный

2. знаменитый, известный, популярный человек

מפֿורסם  [mefúrsem]

1.      אַפּ

2.      דער (ים)  [(mefursómim)]

выразительный, явный, внятный, ясный, отчётливый, чёткий מפֿורש  אַדי  [mefóyresh]
  מפֿורש  [mefóyresh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) @ מפֿרש זײַן*
1. человек, которому оказана честь завершения чтения недельной главы в синагоге; 2. последний, наиболее значимый отрывок из Торы, завершающий недельную главу

задать жару

навлечь на себя беду

доигрались!

מפֿטיר  דער  [máfter]

 

 

 

געב|ן* דאַט אַ ~

קױפֿ|ן <אײַ'נ|קױפֿ|ן> (זיך) ~

אָ'נגעפֿרעגט זיך אַ ~!

1. просить прощения; 2. успокоить מפֿײס  [mefáyes] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
«распространители Просвещения» (еврейские культурные товарищества в России 1863-1930 гг.) מפֿיצי־השׂכּלה  מ״צ  [mefitse-haskóle]
«распространители еврейского языка» (название ряда союзов конца XIX – начала XX века) מפֿיצי־שׂפֿת־עבֿר  מ״צ  [mefitse-sfas-éyver]
1. признавать, объявлять что-л. замечательным; 2. преувеличивать מפֿלי  [máfle] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
последние слова благословения «ашер-яцар» (иуд.) מפֿליא־לעשׂות  פֿר  [mafle-láyses]

 

~ שור־בור

высунуть, высовывать, напирать, подчёркивать, выхвалить, преувеличить (себя, свою роль) מפֿליג  [máfleg] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. вести хитрую учёную дискуссию; 2. копаться в деталях מפֿלפּל  [mefálpl] זײַ|ן* זיך  װ – ל (~ געװע'ן)
прекратить, прервать (работу) מפֿסיק  [máfsek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
прекратить обучение, бросить учёбу מפֿסיק־משנתו  [mafsek-mishnóte] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. соблазнить, искусить; 2. ввести в соблазн, грех מפֿצה  [mefátse] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
сильно просить, приставать מפֿציר  [máftser] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)
1. жертвовать, принести в жертву; 2. рисковать ради высшей цели; 3, отречься; 4. покориться случаю מפֿקיר  [máfker] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)
отделить (обычно, кусочек теста, имущества для святого дела) מפֿריש  [máfresh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
обеспечивать (семью), зарабатывать на жизнь

кормиться, зарабатывать на жизнь

מפֿרנס  [mefárnes] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

 

~ זײַ|ן זיך

публиковать, разглашать מפֿרסם  [mefársem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
комментатор Торы и Талмуда

книги комментаторов Торы и Талмуда

מפֿרש  דער (ים)  [mefáresh (mefórshim)]

מ״צ

разъяснить, объяснить, дать понять מפֿרש  [mefáresh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
живодёр מפֿשיט  דער (ים)  [máfshet (mafshítim)]
дотошно анализировать свои поступки, подвергнуть себя самокритике מפֿשפּט־במעשׂיו  [mefashpesh-bemáysev] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
извиниться, попросить прощения מפֿתּה  [mefáte] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
индекс (в книге) מפֿתּח  דער (ות)  [maftéyekh (maftéykhes)]
  מ״ץ  ר״ = מורה־צדק
  מצאָצע  די (ס)  [metsótse] @ מעצאָצע
состояние, положение

в хорошем состоянии

מצבֿ  דער  [mátsev]

אין אַ גוטן ~

надгробие, надгробный памятник надгробная плита מצבֿ|ה  די (ות)  [matséyve, -s]
надгробный מצבֿה־...  [matséyve-…]
открытие надгробия מצבֿה־אױפֿדעקונג  די (ען)  [matséyve-…]
эпитафия, надгробная надпись מצבֿה־אױפֿשריפֿט  די (ן)  [matséyve-…]
ремесленник, вырезающие надгробные надписи, эпитафии מצבֿה־קרי'צער  דער (=, ס)  [matséyve-…]
от, со стороны מצד  פּרעפּ  [mitsád]
Мецада (Моссад) (название крепости на вершины горы возле Мёртвого моря, где последние еврейские восставшие против Рима совершили массовое самоубийство) מצדה  פּנ  [Metsáde]
со всех сторон מצדי־צדדים  אַדװ  [mitside-tsdódim]
1. принять за справедливость Божье решение; 2. смириться מצדיק־הדין  [mátsdek-hadín] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
оправдать, обосновывать, справедливо объяснить, не протестовать מצדיק  [mátsdek] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)
маца

мацебрай, торт из мацы

шоколадный торт из мацы

מצ|ה  די (–ות)  [matse, -s]

די געפֿרי'שטע <געפּרע'גלטע> ~

די שאָקאָלאַ'ד־באַדע'קטע ~

из мацы; мацовый מצה־...  די  [mátse-…]
лентяй, лежебока (перен.) מצה־בעקער  דער (=, ס)  [matse-…]
мацебрай, торт из мацы מצה־ברײַ  די  [matse-…]
мацовый, изготовленный из мацы מצהדיק  אַדי  [mátsedik]
евр. блюдо, приготовленное с мацой מצהדיקס  דאָס  [mátsediks]
продаваться нарасхват מצה־װאַסער  [mátse-…]: פֿאַרקױ'פֿן זיך װי ~
просфора מצהלעך  [mátselekh]: די גױיִשע  [góyeshe] ~
мука из мацы

раскритиковать

מצה־מעל  די  [mátse-…]

צערײַ'ב|ן* אַק װי אויף ~

шутл. изрытое оспой лицо מצה־פּנים  דער (ער)  [matse-pónem (pénener)]
крошки мацы, используемые в качестве заправки для супа מצה־פֿאַרפֿל  דאָס (עך)  [mátse-…]
клёцки из мацовой муки מצה־קנײדל  דאָס (עך)  [mátse-…]
зубчатый валик, протыкающий тесто мацы מצה־רעדל  דאָס (עך)  [mátse-…]
человек, протыкающий тесто мацы с помощью зубчатого валика מצה־רעדלער  דער  [mátse-…]
мука для мацы, сохраняемая особым образом от влаги מצה־שמורה  די  [matse-shmúre] > שמורה־מצה
очень набожный еврей, который ест на Песах маца-шмура מצה־שמורהניק  דער (עס)  [matseshmúrenik]
«Крепость Давида» (название популярного комментария на Тору комментатора из Галиции Давида Альтшулера) מצודת־דוד  פּנ  [metsudes-dóved]
«Крепость Сиона» (название книги и первые сдпопулярного комментария на Тору комментатора из Галиции Давида Альтшулера) מצודת־ציון  פּנ  [metsudes-tsíen]
  מצו|ה, מצװ|ה  די (ת) @ מיצװה
отличник מצוין  דער (ים)  [metsúyen (metsuyónim)]
в стеснённых обстоятельствах, с ограниченными средствами מצומצמדיק  אַדװ  [metsúmtsemdik]
прокажённый מצורע  דער (ים)  [metsóyre (metsoyróim)]
 

1. лепра, проказа

2. прокажённая

מצורעת  [metsoyráas]

1.      דאָס

2.      די (ן)

лепрозорий מצורעים־לאַגער  דער (ן)  [metsoyróim-…]
в добавление к этому מצורף־לזה  פֿר  [metsúref-lozé]
  מצות1  מ״צ @ מצה
  מצות2  מ״צ @ מיצװה
бесстыдство (букв. лоб проститутки); дерзость, наглость מצח־אישה־זונה  די  [métsekh-íshe-zóyne]
собираться, объединиться в общество מצטרף  [mitstáref] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
находка, дешёвка; добро (ирон.); покупка, приобретение

покупка, приобретение

велика важность! тоже мне!

дешёвка (перен.)

редкая находка; дешевле только украсть

выторговать безделушку

подзаработать денег

מציא|ה  די (–ות)  [metsíe, -s]

 

די (גאָ'לדענע) ~

אַ גרױ'סע <טײַ'ערע, כּשרע  [kóshere]> ~

אַ קלײ'נע ~

אַ ~ פֿון אַ גנבֿ  [gánef]

אױ'ס|האַנדל|ען אַ ~

אַרײַ'נ|כאַפּ|ן אַ גװאַ'לדיקע <גװאַ'לאָװנע> ~

бытие מציאות  דאָס  [metsíes]
спасти מציל  [matsl] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
середина, срединная часть Мишны מציעתא  די  [metsióse]
мецица, традиция высасывания крови во время обрезания מציצה  די  [metsítse]
сильно просить, приставать מציר  [méytser] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
преуспевать, добиваться успеха

желать успеха

מצליח  [matslíekh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

װינטש|ן ~ זײַן*

ограничить, отмежевать

ограничиться, отмежеваться

מצמצם  [metsámtsem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

~ זײַ|ן* זיך

1. чепец; 2. верхняя часть савана מצנפֿת  די (ן)  [mitsnéfes]
  מצעיתּא  די  [metsíte] @ מציעתא
1. огорчить, опечалить; 2. причинить боль; 3. принести страдание

тужить, грустить скорбеть, печалиться, тосковать

מצער  [metsáer] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

 

~ זײַ|ן* זיך

  מצר  דער @ מיצר
  מצרי  דער (ם) @ מיצרי
Египет

ехать в Тулу со своим самоваром

מצרים  דאָס  [Mitsráim]

פֿירן שטרױ קײן מצרים

не лающая собака מצרים־הונט  דער (־הינט)  [mitsráiim-…]
включить, принять в товарищество

считаться одним из десяти участников молитвы

מצרף  [metsáref] זײַן*  װ (~ געװע'ן)

~ זײַן* צום מנין  [mínyen]

1. получатель, принимающий пожертвования; 2. человек, живущий за свой счёт מקבל  דער (ים)  [mekábl]
принять за любезность מקבל־באַהבֿה  [mekabl-beaháve] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)
получать (подарок) מקבל  [mekábl] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
сделать одолжение מקבל־טובֿה  [mekabl-tóyve] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
насладиться, налюбоваться, нарадоваться מקבל־נחת  [mekabl-nákhes] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
приветствовать, встречать с почестями, принять (гостей) מקבל־פּנים  [mekabl-pónem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. утвердить (договор, контракт); 2. заключить первый брачный контракт מקבל־קנין  [mekabl-kínyen] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
радостно встречать приход Субботы (иуд.) מקבל־שבת  [mekabl-shábes] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
черпать утешение, получать удовольствие, иметь счастье מקבל־תּענוג  [mekabl-táyneg] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
хоронить מקבר  [mekáber] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. оповестить; 2. опередить, сделать раньше

поспешить, поторопиться

מקדים  [mákdem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

~ זײַ|ן* זיך

1. посвящать; 2. надписать книгу, снабдить книгу автографом מקדיש  [mákdesh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
с давних времён מקדמונים  אַדװ  [mikadmóynim]
спокон веков מקדמת־דנא  אַדװ  [mikadmes-denó]
1. святить; 2. погибать мученической смертью за веру (иуд.) מקדש־השם  [mekadesh-hashém] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. освятить; 2. провести обряд надевания кольца невесте под хупой; 3. взять жену מקדש  [mekádesh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
от святой общины, от города מקהילה־קדושה  פֿר  [mikehile-kdóyshe]
каббалист, еврейский мистик מקובל  דער (ים)  [mekúbl (mekubólim)]
  מקװ|ה  די (–אָות) @ מיקװה
человек, приходящий раньше других מקדים  דער (ים)  [mákdem (makdímim)]
сбываться (о предсказаниях), исполняться, осуществляться מקוים  [mekúyem] װער|ן*  װ (איז ~ געװאָר'ן)
пожелать первым מקדים־בשלום  [makdem-beshólem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. место; 2. старый город (в Варшаве. Амстердаме и др.)

детали

детально

מקום  דער/דאָס (ות)  [mókem (mekóymes)]

 

מ״צ

אין די מקומות  [mekóymes]

большое, важное место מקום־גדול  דער  [mokem-gódl]
разносчик מקום־גײער  דער (=, ס)  [mókem-…]
Вена מקום־װאָװ  דער  [mokem-vóv]
место страданий מקום־לפּורעניות  דער  [mokem-lepurónyes]
обособленное место מקום־מיוחד  דער  [mokem-meyúkhed]
1. прибежище; 2. укрытие, бомбоубежище מקום־מיקלט  דער  [mokem-míklet]
приют, пристанище, убежище

найти пристанище

מקום־מנוחה  דער  [mokem-menúkhe]

געפֿי'נ|ען* ~

молитвенный дом (евр.) מקום־קדוש  דער  [mokem-kódesh]
место изучения Торы, религиозный центр מקום־תּורה  דער  [mokem-tóyre]
1. плакальщик; 2. мастер надгробных элегий מקונן  דער (ים)  [mekóynen (mekónenim)]
корень, источник מקור  דער (ים, ות)  [móker, mekór (mekóyrim, mekóyres)]
источник жизни מקור־החײם  דער  [móker-hakháim]
приближённый, близкий человек מקורבֿ  דער (ים)  [mekúrev (mekuróvim)]
человек, близкий к царскому <королевскому и т.п.> двору; приближённый к царю <королю и т.п.> מקורבֿ־למלכות  דער (מקורבֿים־)  [mekúrev-lemálkhes (mekuróvim)]
цена

повышенная цена

запросить справедливую цену

מקח  דער (ים)  [mékekh (mekókhim)]

אַ געשװאָ'לענער ~

אױ'ס|בעט|ן* דעם אמתן  [émesn] ~

купля-продажа מקח־וּממכּר  דער  [mekekh-umémker]
1. покупка, совершённая по ошибке либо обманом; 2. фальшивая цена; 3. недоразумение מקח־טעות  דער  [mekekh-tóes]
от мала до велика, поголовно מקטן־ועד־גדול  פֿר  [mikotn-veád-gódl]
1. истец, жалобщик; 2. злой ангел, злой дух, сатана מקטרג  דער (ים)  [mekátreg (mekatréygim)]
жаловаться, плакаться, обращаться с жалобой מקטרג  [mekátreg] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  מקיאנ|ען = מקיא|(נע)ן  װ (גע–ט) @ מײקע(נע)ן
1. исполнить, выполнить, осуществлять (желание); 2. существовать מקײם  [mekáyem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
привести приговор в исполнение מקײם־פּסק  [mekayem-psák] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) <דאַט>
раввин, имеющий склонность к мягким решениям в спорных вопросах, либеральный толкователь религиозных законов מקיל  דער (ים)  [meykl (mekílim)]
доброжелательный, либеральный מקילדיק  אַדי  [méykldik]
быть доброжелательным, либеральным מקיל  [meykl] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
назначать מקים1  [méykim] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  מקים2 זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) @ מקײם זײַן*
  מקלט  דער (ים) @ מיקלט
побить палкой מקל|ען  װ (גע–ט)  [máklen]
портить מקלקל  [mekálkl] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
скупиться, экономить מקמץ  [mekámets] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
завистник מקנא  דער (ים)  [mekáne (mekánim)]
завидовать

завидовать

завидно

незавидно

מקנא  [mekáne] זײַ|ן* (~ געװע'ן)

~ זײַ|ן* אױף

אױף ~ צו זײַן

ניט ~ צו זײַ|ן*

по неустойке מקנס  [miknás] || @ (פֿון) קנס
1. уменьшить, занизить (плату); 2. обидеть מקפּח  [mekapéyekh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
педант, пунктуальный человек מקפּיד  דער (ים)  [mákped (makpídim)]
стеречь, хранить (строго). обратить внимание на точность מקפּיד  [mákped] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
дефис, тире מקף  דער (ן)  [mákef]
писатель или оратор, который отличается краткостью מקצר  דער (ים)  [mekátser (mekátsrim)]
сократить, укоротить

портить жизнь

מקצר  [mekátser] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

~ זײַ|ן* די יאָרן

отравить (кому-либо) жизнь מקצר־ימים  [mekatser-yómim] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
отравить (кому-либо) жизнь מקצר־ימים־ושנים  [mekatser-yómim-veshónim] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  מקצת־מן־המקצת  דאָס @ מיקצת־מן־מיקצת
  מק״ק  ר״תּ  [mikák] = מקהילה־קדושה
распространение Танаха великим комментатором מקראות־גדולות  מ״צ  [mikroes-gdóyles]
приблизить, протежировать מקרבֿ  [mekárev] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  מקרה  די @ מיקרה
жертвовать, пожертвовать (чем-либо, кем-либо), приносить (что-либо) в жертву

жертвовать жизнью

жертвовать собой

מקריבֿ  [mákrev] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

 

~ זײַ|ן* דאָס לעבן

~ זײַ|ן* זיך

задавать вопросы (в учении) מקשה  [mákshe] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
роженица, у которой тяжелые роды מקשה־לילד  דער  [makshe/mekashe-léyled]
опросчик מקשן  דער (ים)  [makshn (makshónim)]
  מ״ר = מיסטער
городской раввин или судья מרא־דאַתרא  דער  [more-deásre]
Господин мира, Всевышний מרא־דעלמא־כּולו  פֿר  [More-deálme-kúle]
вид, обличие, наружность, цвет (лица) מרא|ה  די (–ות)  [mare, -s]
красивый вид

1. светить, сиять; 2. иметь красное лицо, напиваться

מראה־כּהן  דער  [mare-kóyen]

זײַ|ן* ~

1. заметка (в книге); 2. ссылка на что-л.; указатель (цитат, имён, названий) מראה־מקום  דער  [mare-mókem]

מראה־מקומות  דער  [mare-mekóymes]

взгляд מראית־עין  דער  [mares-áin]
  מראַק  די (ן) @ מראַקע
  מראַ'ק|ן  װ (גע–ט) @ מראַקען
  מראַ'קנע|ן  װ (גע–ט) @ מראַקען
мелкий дождь с туманом, сырая и неприятная погода מראַ'קע  די (ס)
моросить, накрапывать מראַ'קע|ן  װ (גע–ט)
моросящий מראַ'קענדיק  אַדי
стараются ради веселья מרבין בשׂימחה  פֿר  [merabn besímkhe]
распространять, книжн. насаждать (знания, науку) מרביץ  [márbets] זײַ|ן*  װ  (~ געװע'ן)
1. распространить Тору; 2. учить детей; 3. популяризировать знания מרביץ־תּורה  [marbets-tóyre] זײַ|ן*  װ  (~ געװע'ן)
известный человек, аристократ, светлая голова מר־בר־רב־אַשי  דער  [marberebáshe]
привыкать מרגיל  [margl] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
чувствовать מרגיש  [márgesh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
шпион

разведчики, которых Моисей послал в страну Кнаан

מרגל  דער (ים)  [merágl]

מ״צ

жемчуг (дорогой) מרגניתא־תּבֿא  דער  [margnise-táve]
Мордехай (мужское имя) מרדכי  פּנ  [Mortkhe]
библ. Мордехай – праведник (персонаж книги Эстер) מרדכי הצדיק  פּנ  [Mórtkhe (h)atsádek]
1. меланхолия, ипохондрия, хандра; 2. мрак, мрачность

загрустить, хандрить, впасть в хандру

מרה־שחורה  די  [moreshkhóyre]

 

אַרײַ'נ|פֿאַל|ן* אין ~

1. меланхолический; 2. угрюмый, мрачный, унылый, нахмуренный

загрустить

מרה־שחורהדיק  אַדי  [moreshkhóyredik]

 

~ װער|ן*

1. грустить, печалиться, кручиниться;

2. рассуждать, ломать голосу

מרה־שחורה|ן  װ (–ט)  [moreshkhóyren]
меланхолик מרה־שחורה|ניק  דער (עס)  [moreshkhóyrenik] פֿעמ: ...ניצע (ס)
1. много; 2. многочисленно מרובה  אַדװ  [merúbe]
1. квадрат; 2. квадратный шрифт еврейских букв (типограф.) מרובע  דער (ים)  [merúbe (merubóim)]
выгадать, выиграть מרװיח  [marvíekh] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן) (פֿון)
  מרװיחער  דער (=, ס)  [marvíkher] @ מאַרװיכער
1. человек с раздавленной мошонкой;

2. импотент

מרוח־אָשך  דער  [meroyekh-óshekh]
бормотать, говорить (невнятно), мычать מרו'טשע|ן  װ (גע–ט)
согласен מרוצה  אַפּ  [merútse] (אױף)
согласиться מרוצה  [merútse] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
согласиться מרוצה  [merútse] װער|ן*  װ (איז ~ געװאָ'רן)
приветливый, дружелюбный человек מרוצה־לבריאות  דער  [merutse-labríes]
1. угрюмый, сердитый человек; 2. ворчун, брюзга מרוק  דער (עס)
бормотать, говорить (невнятно), мычать מרו'קע|ן  װ (גע–ט)
бормотание, мычание מרו'קעניש  די
горькая трава (напр. петрушка), используемая в пасхальной трапезе מרור  דער  [mórer]
изверг, злодей מרושע  דער (ס)  [merúshe] || @ רשע־מרושע
расширить מרחיבֿ  [márkhev] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
удалить, отдалить, отстранить, держать в отдалении מרחיק  [márkhek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
сделать менее понятным (букв. отдалить от разума) מרחיק־מן־השׂכל  [márkhek-min-haséykhl] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
милостивый, милосердный מרחמדיק  אַדי  [merákhemdik]
1. сжалиться, смиловаться, пощадить, помиловать; 2. соболезновать, сочувствовать מרחם  [merákhem] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן) (אױף)
1. баня, купальня; 2. паровая баня, парильня, парилка מרחץ1  דאָס (ן, אָות)  [mérkhets (merkhatsóes)]
бельё (краденное) מרחץ2  דאָס  [mérkhats, márkhets]
1. вор, крадущий бельё в бане; 2. краденное бельё מרחצער  דער (=, ס)  [mérkhetser, márkhetser]
расстояние מרחק  דער (ים)  [mérkhek (merkhókim)]
отдалить מרחק  [merákhek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
далёкие страны, дали מרחקים  מ״צ  [merkhákim]
большое расстояние מרחק־רבֿ  דער  [mérkhek-rav]
хешван, 2-ой месяц иудейского календаря, соответствует октябрю-ноябрю מרחשװן  דער  [markhézhvn] > חשװן
бунт, мятеж, восстание מריד|ה  די (–ות)  [meríde, -s]
Б-же! (взволнованный возглас) מריה־דאַבֿרהם  אינט  [more-davróhom]
Г-споди! (взволнованный или удивленный возглас) מריה־דעלמא־כולה  אינט  [more-deálme-kúle]
Мирьям (женское имя) מרים  פּנ  [Míryem]
библ. Пророчица Мирьям (сестра пророка Моисея) מרים הנבֿיאה  פּנ  [Míryem (h)anevíe]
  מרי'קע|ן  װ (–ט) @ מרוקען
1. повозка; 2. телега; 3. кабб. высшее мистическое явление מרכּבֿ|ה  די (–ות)  [merkóve, -s]
центр מרכּז  דער  [mérkez]
1. названия двух способов чтения Торы (обозначается запятой и перевернутой запятой); 2. обозначение для двух вогнутых предметов (перен.) מרכא־טיפּחא  [merkhe-típkhe]
закрученные усы מרכא־טיפּחא־וואָנצעס  מ״צ  [merkhe-típkhe-…]
намекать, намекнуть מרמז  [merámez] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) (אױף)
горький как смерть מר־ממװת  אינט  [mar-mimóves]
мои господа и наставники מרנן בֿרבנן ורבותי  פֿר  [morónon verabónon verabóysay]
разгневанный злобный человек מר־נפֿש  דער (מרי־)  [marnéfesh (more-…)]
  מר״ס = מיסעס
возбудить, возмутить, взбунтовать, взбудоражить מרעיש  [máresh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
 

1. нашуметь (перен.), вызвать много толков

2. будоражить свет, делать сенсацию

מרעיש־עולם זײַ|ן

1.      *  װ (~ געװע'ן)  [marish-óylem]

2.      *  װ (~ געװע'ן)  [maresh-óylem]

  מרעיש־עולמות  [maresh-oylémes] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) @ צרעיש־עולם זײַן*
слова утешения מרפּא־לשון  דער  [marpe-lóshn]
злая, женщина, злобная баба, фурия, мегера, злюка, злючка מרשעת  די (ן)  [marshás]
влиятельная женщина, дама, мадам, пани מרת  די  [móres]
просить совета, советоваться משאל־עצה  [meshael-éytse] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן) (מיט)
1. клясться, присягать, привести к присяге; 2. заклинать משביע  [mashbíe] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
раз в неделю (букв.; от субботы до субботы) משבת־לשבת  אַדװ  [meshabes-leshábes]
1. наблюдатель (иуд.; ведущий надзор за соблюдением кашрута); 2. наблюдатель, надзиратель; попечитель משגיח  דער (ים)  [mazhgíekh (mazhgíkhim)]
надзирать, наблюдать משגיח  [mazhgíekh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. сватать; 2. обручить, помолвить

породниться

משדך  [meshádekh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

~ זײַ|ן* זיך

1. Моисей, Моше (имя); 2. еврей (обозначение); 3. простонародье, простой народ, простые смертные; невежда משה  פּנ  [Móyshe]
зазнайка, задирает хвост משה־גרױס  דער  [Móyshe]
нечто, мелочь משהו  אַדװ  [mashehú]
ищи ветра в поле משה־זוך־מיך  פֿר  [móyshe-…]
еврейские дети משהלעך [Móyshelekh] און שלמהלעך  [Shlóymelekh]  מ״צ
1. должник; 2. человек, имеющий (какие-либо), обязательства משה־מחוײבֿ  דער  [moyshe-mekhúyev]
протеже (особенно в негативном смысле) משה־מחוײבֿניק  דער (עס)  [moyshe-mekhúyevnik]
человек, делающий всё наоборот משה־קאַפּױער  דער  [móyshe]
Моше – наш Учитель; пророк Моисей משה רבנו  פֿר  [Móyshe Rabeynu]
божья коровка משה־רבנוס פֿערדעלע = משה־רבינוס  [móyshe-rabeynes] קיִ'עלע  דאָס (ך)
1. простонародье, невежественная масса; 2. неосведомлённый театральный зритель משה־תּװ  דער  [moyshe-tóv]

משה־תּחת  דער  [moyshe-tókhes]

сумасшедший, помешанный, безумный; рехнувшийся

совершено безумец

1. сходить с ума, помешаться, рехнуться, одуреть (прийти в состояние одури); 2. взбеситься, беситься (о животном)

свести с ума, довести до умопомрачения, до потери рассудка

свести (кого-либо) с ума

больной на голову (об энергичном человеке, бездумно растрачивающем свои силы)4 ненормальный, хоть и выглядит совершенно здоровым; а на вид не скажешь, что сошёл с ума, вроде не больной <не бредит>, а говорит <делает> такие глупости

משוגע  אַפּ  [meshúge]

 

~ אױף טױט

~ װער|ן*

 

 

 

~ מאַכ|ן

 

מאַכ|ן דאַט דול און ~

פֿריש, געזו'נט און ~

глуповатый, немного помешанный; тронутый (умом); разг. чокнутый; юродивый, странный; со странностями, с причудами משוגעװאַ'טע  אַדי  [meshugeváte]
дикий משוגע־װילד  אַדי  [meshúge-…]
сумасшедшие משוגעים  מ״צ  [meshugóim]
психиатрическая больница; сумасшедший дом, дом для умалишённых משוגעים־אַזיל  דער (ן)  [meshugóim-…]

משוגעים־הױז  דאַס (־הײַזער)  [meshugóim-…]

смирительная рубашка משוגעים־העמדל  דאָס (עך)  [meshugóim-…]
сумасшедший дом משוגעים־שפּיטאָל  דער (ן)  [meshugóim-…]
одержимый одной мыслью

иметь узкий кругозор

משוגע־לדבֿר־אחד  אַפּ  [meshuge-ledover-ékhed]

זײַ|ן* ~

1. сумасшедший, помешанный, безумный; умалишённый, полоумный; 2. бешенный (больной бешенством)

бешеная собака

משוגען  אַדי*  [meshúgen]

 

 

~ער הונט

1. сумасшедший, безумный (больной), безумец, сумасброд; 2. больной бешенством

держать за сумасшедшего

משוגע|נער  דער (...נע) [meshúgener]

 

האַלט|ן* פֿאַר אַ ~עם

1. бешено (о животном); 2. безумно, неистово в бешенстве, как безумный, до безумия משוגענערװײַז  אַדװ  [meshúgenervayz]
1. сумасшествие, безумие (психическое расстройство); умопомешательство, помешательство; мания (мед.); 2.  безумие, безрассудство, сумасшествие (утрата разумности в действиях); 3. безумство, сумасбродство; 4. безумная, нелепая мысль; причуда; мания (сосредоточенность на одной мысли); блажь, дурь; 5. бешенство

неистово

натерпеться чужого безумия

сойти с ума, помешаться

бешенство

юродствовать

юродство (показное)

משוגעת  דאָס  [meshugás]

 

 

 

 

 

 

 

ביז ~

אױ'ס|שטײ|ן* יע'נעמס ~ <אַ'לע ~ן>

אַרײַנ|פֿאַל|ן* אין ~

הי'נטיש ~

פּראַ'װע|ן ~

דאָס פּראַ'װען ~

1. уладить, урегулировать (спор),

возместить компенсировать (кому-либо; что-либо)

1. прийти к согласию, согласиться;

2. помириться

משװה  [máshve] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) אַק

~ זײַ|ן* דאַט

 

~ זײַ|ן* זיך

1. посланец, посыльный, курьер, рассыльный. агент; 2. человек, собирающий деньги для ешивы משולח  דער (ים)  [meshúlekh (meshulókhim)] פֿעמ: ~טע (ס)
1. несчастье, горе, лихо; 2. наваждение (болезненное) משולחת  דאָס (ן)  [meshulákhes]
Мешулам (мужское имя) משולם  פּנ  [Meshúlem]
треугольник משולש  דער (ים)  [meshúlesh (meshulóshim)]
для, ради, из-за, по משום  אַדװ  [mishúm]
1. выкрест (перешедший в христианство); вероотступник (о еврее); 2. бесстыдник. наглец, нахал, мерзавец, негодяй, выродок, подлец משומד  דער (ים)  [meshúmed (meshumódim)]
злостный вероотступник משומד־להכעיס  דער  [meshúmed-lehákhes]
1. выкрещенный, вероотступнический; 2. бесстыдный, дерзкий, наглый, нахальный; 3. низкий, подлый, поганый, негодный; 4. хитрый, жуликоватый משומדסקע  אַדי  [meshúmedske]
хитрец, уст. лукавец; мошенник, плут; разг. проныра; безнравственный человек, подлец משומד־קאָפּ  דער  [meshúmed-…]
ради мира, ради спокойствия, во имя мирного сосуществования משום־דרכּי־שלום  אַדװ  [mishúm-dárke-shólem]
1. выкрестка (перешедшая в христианство); вероотступница (о еврейке); 2. бесстыдница, нахалка, мерзавка, негодяйка משומדת  די (ן)  [meshumédes]

משומדתטע  די (ס)  [meshumédeste]

по собственному усмотрению משום־מראית־עין  אַדװ  [mishúm-máris-áin]
 

1. странно, необычно, дивно, диковинно, чудно

2. странный, необычный, дивный, диковинный, чудный

משונהּ  [meshúne]

1.      אַדװ

 

2.      אַדי

до странности несуразный משונה־או'מגעלומפּערט  אַדי  [meshúne-…]
 

1. странно, необычно, невиданно, дивно, чудно; диковинно, причудливо, прихотливо, замысловато, затейливо; мудрёно, эксцентрично; 2. таинственный

2. 1. странный, необычный, невиданный, дивный, чудной, нелепый, дикий; диковинный, причудливый, прихотливый, замысловатый, затейливый; мудрёный, эксцентричный; 2. таинственный

משונהדיק  [meshúnedik]

1.      אַדװ

 

 

 

2.      אַדי

странность, необычность, причудливость, прихотливость, замысловатость, затейливость; мудрёность, эксцентричность; 2. таинственный משונהדיקײט  די/דאָס  [meshúnedikeyt]
(весьма) странный משונה־מאָ'דנע  אַדי  [meshúne-…]
  משונהן  אַדי*  [meshúnen] @ משונהדיק
1. порабощённый, закабалённый; 2. обязанный משועבד  אַפּ (בײַ)  [meshúbed]
штат кагала משועבדי־קהל  מ״צ  [meshubode-kóol]
 

1. косо, криво, наклонно

2. косой, кривой, наклонный, покатый

משופּע  [meshúpe]

1.      אַדװ

2.      אַפּ

косой, кривой, наклонный, покатый; крутой, отвесный; пологий משופּעדיק  אַדי  [meshúpedik]
крутизна משופּעדיקײט  די/דאָס  [meshúpedikeyt]
крутой, отвесный משופּע־הײך  אַדי  [meshúpe-…]
наклон; покатость משופּעקײט  די/דאָס  [meshúpekeyt]
1. наилучшим образом; 2. самое лучшее, наилучших сортов משופֿרי־דשופֿררי  אַדװ  [meshufre-deshúfre]
1. певчий в синагоге; 2. мальчик из синагогального хора; 3. поэт (пишущий на иврите) משורר  דער (ים)  [meshóyrer (meshó(y)rerim)]
подкупить משחד  [meshákhed] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. погубитель, истребитель, разрушитель; враг; 2. дьявол, чёрт; 3. искусный, ловкий, умелый, проворный человек; 4. проказник, шалун, озорник, пострел משחית  דער (ים)  [máshkhes (mashkhísim)]
  משטײנס געזאָגט  אנט @ מיטשטײנס געזאָגט
1. ответить; 2. отдать משיבֿ  [méyshev] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
отвечать на приветствие при встрече משיבֿ־שלום  [meyshev-shólem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
Машиах, Мессия

1. время прихода Машиаха на землю, мессианские времена; 2. наступил рай земной, золотой век

лёгок на помине

 

до второго пришествия

1. никогда; 2. когда рак свистнет, после дождика в четверг

ждать с нетерпением

чтоб я так жил!

משיח  דער (ים)  [meshíekh (meshíkhim)]

~ס צײַטן

 

 

מע זאָל <מע האָט געזאָ'לט> דערמאָ'נען ~ן (קומט ער)!

ביז ~ װעט קו'מען

װען ~ װעט קו'מען

 

װאַרט|ן* װי אױ'פֿן ~ן

זאָל איך אַזױ דערלע'בן משיח!

иуд. Помазанник из рода царя Давида, (Мессия, по мистической традиции, освободитель мира) משיח בן־דוד  [Meshiekh ben-Dóved]
иуд. Помазанник из рода Иосифа (предвестник Мессии, по мистической традиции, который попытается освободить еврейский народ и погибнет перед приходом Мессии) משיח בן־יוסף  [Meshiekh ben-Yóysef]
мессианство משיחות  דאָס  [meshíkhes]
мессианство משיחיזם  דער  [meshikhízm]
мессианский משיחיש  אַדי  [meshíkhish]
божья коровка משיחל  דאָס (עך)  [meshíekhl]
божья коровка משיח־פֿערדל  דאָס (עך)  [meshíekh-…]
иуд. Мессия (букв. Мессия – наша справедливость) משיח צדקנו  פֿר  [meshiekh tsitkéynu]
время прихода Мессии, мессианские времена; золотой век משיח־צײַט  די  [meshíekh-…]
курсивный еврейский шрифт משיטא  דער  [meshíte]
1. выше среднего; 2. отлично, прекрасно, замечательно, превосходно משיכמו־ומעלה  אַדװ  [mishikhme-vomáyle]
  משכּבֿ־זכר  דער @ מישכּבֿ־זכר
заклад, залог (вещи, ценности)

заложник

под залог

отдать в залог, заложить

משכּון  דער  (משכּנות) [mashkn (mashkónes)]

לע'בעדיקער ~

אױף אַ ~

געב|ן* פֿאַר אַ ~

закладывать, отдавать в залог משכּונ|ען  װ (גע–ט)  [máshkenen]
закладная משכּון־צעטל  דער (ען)  [mashkn-…]
  משכּן1  דער (ות) @ משכּון
  משכּן2  דער (ס) @ מישכּן
  משכּנות  מ״צ @ משכּון
отлупить, отхлестать, высечь משכּנתּא  די  [mashkánte, mishkánte] : מאַכ|ן אַ ~
период, время срок; длительность, продолжительность,

во время чего-л.

в течение, на протяжении (какого-л. срока)

משך  דער  [méshekh]

 

אין פּאָס ~

אין ~ פֿון

  משכמו־ומעלה  אַדװ @ משיכמו־ומעלה
1. притча, басня, аллегория, иносказание, сравнение; 2. пример

ну и ну!, ну и дела!, вот ещё!, ничего себе!, ну ты даёшь! (в ответ на неадекватное высказывание) что тебе взбрело <пришло> в голову!, странно это слышать!

путать божий дар с яичницей, неподходящее сравнение

משל  דער/דאָס (ים)  [moshl (meshólim)]

 

אַ ~!

 

 

 

אַ ~ אױף אַ טאָ'רבע פֿלע'קער

1. подобный притче, басне, аллегорический, иносказательный; 2. сравнительный, образцовый, примерный משלדיק  אַדי  [móshldik]
1. подарок на праздник Пурим; 2. сладкое печение или напиток, которыми обмениваются в праздник Пурим; 3. ирон. сплетни, передающиеся из уст в уста משלוח־מנות  דאָס  [mishloyekh-mónes]
отправитель משלח  דער (ים)  [meshaléyekh (meshálkhim)]
выживать, усылать, удалить, выгнать, выгонять, выпроводить משלח  [meshaléyekh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
выживать, усылать, удалить, выгнать, выгонять, выпроводить משלח|ן  װ (גע–ט)  [meshaléyekhn]
1. несчастье, горе, лихо; бич (перен.); 2. (Божье) наказание משלחת1  דאָס (ן)  [mishlákhes]
  משלחת2  דאָס (ן)  [meshulákhes] @ משלחת1
Книга Притчей (Мишлей), название второй книги Писаний Танах משלי  [Míshle]
завершить משלים  [máshlem] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)
баснописец משלים־שרײַ'בער  דער (ס, =)  [meshólim-…]
заложить (деньги) משליש  [máshlesh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
«басни о лисе» (сборник еврейских басен о животных Бенедикта Пунктатора, написанных во Франции в XI-XII вв) משלי שעולים  מ״צ  [míshle shóyelim]
шутл. несравнимо, дурацкое, нелепое сравнение משל־כּחרס־נישבר  אַדװ  [moshl-kekhéres-níshber]
заплатить, оплатить משלם  [meshálem] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)

משלמ|ען  װ (גע–ט)  [meshálemen]

от наших людей, наш משלנו  אַדװ  [mishelónu]
иллюстрировать, снабжать сравнениями, пояснять с помощью сравнений משל|ען  װ  [móshlen] (גע–ט)
неподходящее сравнение משל־קאַבאַ'ק  דער  [móshl-…]
дать взятку, дать в лапу, подкупить משלשל־ביד  [meshalshl-beyád] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  משמור  דער (ים) @ מישמר
1. вахта; 2. иуд. название традиционных благотворительных обществ целью которых, является охрана ночью одиноких больных משמורת  די (ן)  [mishmóyres]
 

1. это значит

2. причастность, принадлежность

משמע  [máshme]

1.      אַדװ

2.      די (ס)

 

1. 1. значит, знать, из этого следует; 2. вероятно, видимо, по-видимому, как видно, очевидно, должно быть

2. возможность

משמעות  [mashmóes]

1.      קאָנ

 

 

2.      דאָס

возможность משמעותדיקײט  די/דאָס  [mashmóesdikeyt]
  משמר  דער (ים) @ מישמר
оберегать (про Бога) משמר  [meshámer] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
защищать и спасать (про Бога) משמר־מציל  [meshámer-mátsl] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. слуга, служка; 2. служитель משמש  דער (ים)  [meshámesh (meshámshim)]
иметь половую связь משמש־המיטה  [meshamesh-hamíte] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
обслуживать, прислуживать משמש  [meshámesh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
  משנה  דער (משניות) @ מישנה
вернуться к предыдущим словам משנה־בדיבורו  [meshane-bedibúre] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
отступающий от своего слова, нарушающий своё слово, ненадёжный; вероломный משנהדיק  אַדי  [meshánedik]
пятая книга Пятикнижия «Дварим», носящая в христианской традиции «Второзаконие» משנה־התּורה  פּנ  [meshane-hatóyre]
заменить на что-л. новое משנה  [mesháne] װער|ן*  װ (איז ~ געװאָ'רן) אין
1. изменить, менять, переиначить; 2. отказываться от своих слов, нарушить обещание, брать назад свои слова משנה  [mesháne] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן) פֿון
  משנה־למלך  דער @ מישנה־למלך
переехать на другое место משנה־מקום  [meshane-mókem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
погов. кто меня место, тот меняет счастье משנה מקום משנה מזל  פֿר  [meshane mókem meshane mazl]
человек, отступающий от своего слова, нарушающий своё слово, ненадёжный человек; вероломный человек משנהניק  דער (עס)  [meshánenik]
изменить мир משנה־עולם  [meshane-óylem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. изменить внешний вид; 2. сделать косметический ремонт (дома) משנה־פּנים  [meshane-pónem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
получить новое имя; изменить имя משנה־שם  [meshane-shém] װער|ן*  װ (איז ~ געװאָ'רן)
переименовать, переменить имя משנה־שם  [meshane-shém] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
иуд. 1. «Повторение Закона», название труда Рамбама (Маймонида), систематизирующего законодательную часть еврейского религиозного учения, записанного в послебиблейский период; 2. пятая книга Пятикнижия «Дварим», носящая в христианской традиции «Второзаконие» משנה־תּורה  פּנ  [meshane-tóyre]
Мишна (все 6 томов) משניות  דער/דאָס (ן)  [mishnáyes]
с древнейших времён משנים־קדמוניות  אַדװ  [mishonim-kadmóynyes]
манера веселиться у хасидов, ешиботников: вскакивают друг на друга на стуле или над столом и отшлёпывают его משנכנס  דער  [misheníkhnes]
погов. когда наступает месяц Ав, убавляется радость (о посте Тише бэ-ав) משנכנס אָבֿ ממעטין בשׂימחה  פֿר  [misheníkhnes ov memátn besímkhe]
погов. когда наступает месяц Адар, умножается радость (о Пуриме) משנכנס אָדר מרבין בשׂימחה  פֿר  [misheníkhnes oder merabn besímkhe]
1. сделать подданным; 2. дать гарантию в долг משעבד  [meshábed] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
Меша – царь Моава (также известен по упоминанию в Моавитском камне, в стеле, обнаруженной в 1868 году с описанием восстания Меши против Израиля; сейчас находится в Лувре) משע מלך מואבֿ  פֿר  [Meshá meylekh Moyev]
1. предполагать, строить предположения, догадки, гадать, полагать, допускать; 2. обдумать, взвесить оценить

понятно

представить себе

я совершенно не мог предположить; я не думал, не гадал

משער  [mesháer] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

 

 

מע איז ~

~ זײַ|ן* זיך

איך האָב זיך גאָר ניט געקאָ'נט ~ זײַן

забавляться, тешиться משעשע  [meshayshéye] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
семья, семейство, фамилия; род, родня, родство

не выносит сор из избы, шито-крыто

משפּח|ה  די (–ות)  [mishpókhe, -s]

 

ס׳בלײַבט אין דער ~

родословная משפחה־בױם  דער (־בײמער) [mishpókhe-…]
член семьи משפּחה־גליד  דער (ער) [mishpókhe-…]
мед. семейный доктор משפּחה־דאָק|טער  דער (...טױרים)  [mishpókhe-…]
семейный, фамильный, наследственный משפּחהדיק  אַדי  [mishpókhedik]
семейственность; кумовство משפּחהדיקײט  די/דאָס  [mishpókhedikeyt]
всей семьёй משפּחהװײַז  אַדװ  [mishpókhevayz]
стол (в гостиной) משפּחה־טיש  דער (ן)  [mishpókhe-…]
семейный праздник משפּחה־יום־טובֿ  דער (ים)  [mishpókhe-yóntev (yontóyvim)]
семейная жизнь; брак, супружество; замужество; женитьба משפּחה־לעבן  דאָס  [mishpókhe-…]
фамилия משפּחה־נאָ'מען  דער (־נע'מען)  [mishpókhe-nómen (némen)]
наследственная болезнь משפּחה־פֿעלער  דער (ן)  [mishpókhe-…]
кровное родство משפּחהשאַפט  די  [mishpókheshaft]
пренебр. семья, семейка משפּחטע(רע)  די (ס)  [mishpákhte(re)]
  משפּחתּה  די (ס)  [mishpákhte] @ משפּחטע(רע)
  משפּט  דער (ים) @ מישפּט
«Суды» (название 18-ой недельной главы Торы) משפּטים  פּנ  [mishpótim]
унизить; оскорбить, непочтительно отозваться משפּיל  [mashpl] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
влиятельный משפּיעדיק  אַדי  [mashpíedik]
влиять, оказать влияние на вин. משפּיע  [mashpíe] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) (אױף)
1. питьё, напиток; 2. спиртной, алкогольный напиток; спиртное, алкоголь; прост. выпивка; водка

ставить выпивку; угостить всех вином <водкой и т.п.>

משקה  די (משקאָות)  [máshke (mashkóes)]

 

 

שטעל|ן ~

(неустойчивое) равновесие

в шатком <неустойчивом, неопределённом> положении, в подвешенном состоянии; в неизвестности

находиться в неустойчивом <шатком> положении <равновесии>; трястись, шататься, колебаться, качаться, неустойчиво стоять; угрожать падением

находиться в подвешенном состоянии <под угрозой, в опасности>; висеть на волоске

как будто жизнь находится в опасности

משקולת  דאָס  [mishkóyles]

אין <אױף> ~

 

 

(האַלט|ן* זיך <שטײ|ן>) אױף ~

הע'נג|ען* אױף ~

 

 

 

 

 

װי אױף ~

шаткий משקולתדיק  אַדי  [mishkóylesdik]
мешкит (шрифт, с помощью которого печатались тексты на идише до XIX века) משקיט  דער  [méshkit]
  משקל  דער (ים) @ מישקל
лгать; разг. врать, брехать; обманывать משקר  [mesháker] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. слуга (наёмный работник для выполнения услуг), прислужник, служитель уст.; служитель; 2. уст. приказчик (в торговом заведении); 3. презр. прислужник (человек, который стремится выслужиться перед кем-л.); перен. презр. лакей; наёмник, найми́т перен. презр.

шутл. толпы слуг

משרת  דער (ים)  [meshóres (meshórsim)]

 

 

 

 

 

 

~ים און יוצר  [yóytser] ~ים

прислуга, служанка (наёмная работница в доме, семье) משרתטע  די (ס)  [meshóreste]
помощник слуги משרת־יונג  דער (ען)  [meshóres-…]
 

1. прислужливо; раболепно

2. покорный, прислужливый; низкий, лакейский; раболепный

משרתיש  [meshórsish]

1.      אַדװ

2.      אַדי

спокон веков, с сотворения мира; с тех пор как свет стоит מששת־ימי־בראשית  פֿר  [misheyshes-yeméy-bréyshes]
прилагать усилия, стараться; стремиться, добиваться

вступаться за кого-л.; попросить, просить похлопотать, хлопотать, ходатайствовать, разг. походатайствовать за кого-л.

משתּדל  [mishtádl] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)

 

~ זײַ|ן* זיך װעגן <פֿאַר>

пир; банкет משתּ|ה  די (–ות)  [míshte, -s]
сильно жаждать משתּוקק  [mishtóykek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
вытягиваться на земле, кланяться (над могилой) משתּטח  [mishtatéyekh] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
мочиться, пи́сать משתּין  [mashtn] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
быть стоящим, окупиться, оправдать затраты משתּלם  [mishtálem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
принимать участие, участвовать в чём-л.; присоединяться к дат.; войти в долю; приобрести пай משתּתּף  [mishtátef] זײַ|ן* זיך  װ
1. груз; (переносимый на себе) ноша, тяжесть; поклажа, кладь; 2. груз (перевозимый на нанятом транспортном средстве); фрахт; 3. перен. бремя

обременять

находящийся на государственном содержании

משׂא  די (אָות)  [máse (masóes)]

 

 

 

זײַ|ן אַ ~ פֿאַר

~ פֿאַרן כּלל  [klal]

грузовик משׂא־אױטאָ  דער (ס)  [máse-…]
товарный поезд, товарняк משׂא־באַן  די (=, ען)  [máse-…]
вьючное животное משׂא־בהמ|ה  די (–ות)  [máse-behéyme]
офиц. накладная в роли сущ. משׂא־בריװ  דער (ן)  [máse-…]
подъёмный кран משׂא־הײבער  דער (ס)  [máse-…]
грузовой вагон, вагон для перевозки грузов משׂא־װאַגאָ'ן  דער (ען)  [máse-…]
грузовой автомобиль משׂא־װאָגן  דער (־װע'גענער)  [máse-…]
тачка משׂא־װע'געלע  דאָס (ך)  [máse-…]
1. сделка, дело; 2. переговоры; 3. отношения, контакт (коммерческие); 4. торговля, коммерция משׂא־ומתּן  דער (ס)  [masemátn]
носильщик משׂא־טרע'גער  דער (ס, =)  [máse-…]
тяжелая ноша, тяжесть משׂאַ־כּבֿדה  די  [mase-kvéyde]
  משׂא־מתּן  דער (ס) @ משׂא־ומתּן
грузовой эшелон משׂא־עשעלאָ'ן  דער (ען)  [máse-…]
пристрастное отношение, пристрастие, предвзятость, однобокость; уст. лицеприятие; фаворитизм משׂא־פּנים1  דער  [masepónem]
пристрастный, предубеждённый человек משׂא־פּנים2  דער  [masepónem]
фургон (крытый для перевозки клади) משׂא־פֿור  די (ן)  [máse-…]
товарный поезд משׂא־צוג  די (ן)  [máse-…]
грузовое судно משׂא־שיף  די (ן)  [máse-…]
пристрастное отношение; уст. лицеприятие משׂוא־פּנים  דער  [masepónem]
винить, обвинить, натравить משׂטין  [mastn] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
ответить משׂיבֿ  [méysev] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
здороваться משׂיבֿ־שלום  [meysev-shólem] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
незаконно вторгшийся (на частную территорию) משׂיג־גבֿול  דער  [maseg-gvúl]
переходить границы чего-л., нарушать что-л.

посягать на чьи-л.

משׂיג־גבֿול  [maseg-gvúl] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

 

~ זײַ|ן* דאַט

разуметь, уразуметь, осознать; понять, постигать, обнять (разумом) משׂיג  [máseg] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
по причине ненависти (букв. из ненависти к Аману) משׂינאת־המן  [mesines-hómen]
1. образованный, просвещённый человек; интеллигентный человек; 2. иуд. маскиль (деятель еврейского движения Просвещения – Гаскалы), просветитель משׂכּיל  דער (ים)  [maskl (maskílim)]
подвергнутый влиянию еврейского Просвещения משׂכּיליזי'רט  אַדי  [maskilizírt]
просветительский; связанный с еврейским Просвещением

просветительская деятельность (в прошлом у евреев)

משׂכּיליש  אַדי  [maskílish]

 

~ע טעטיקײט

веселить, радовать, развлекать, забавлять

веселиться, радоваться, развлекаться, забавляться

משׂמח  [mesaméyekh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

~ זײַ|ן* זיך

посредник מתּװך  דער (ים)  [metávekh (metáfkhim)]
вне, за, из-за, через

бесчувственно

מתּוך  פּרעפּ  [mitókh]

~ אַ געפֿי'ל אַז

из самого рассказа מתּוך־המעשׂה  [mitokh-hamáyse]
смеясь מתּוך־שׂחוק  [mitokh-skhók]
переводчик מתּורגמן  דער (ים)  [metúrgemen (meturgemónim)]
вначале מתּחילה  אַדװ  [mitkhíle]
с начала до конца מתּחילה ועד סוף  פֿר  [mitkhile veád sof]
иуд. Матиа бен Хереш (таннаит II века, живший в Риме) מתּיאַ בן חרש  פּנ  [Mátia ben khórosh]
  מתּיקות  דאָס  [metíkes] @ מתיקות
освободитель узников מתּיר־אַסורים  דער  [mater-asúrim]
1. ставить вне закона; 2. иуд. объявить, что никто не может быть убитым; покинуть жизнь под защитой иудейских законов מתּיר־דם  [mater-dám] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
дозволить, позволить, санкционировать (обыкн. в качестве раввина); объявить законность согласно иудейским заповедям

разрешать

מתּיר  [máter] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)

 

 

~ מאַכ|ן

освободить от обета, клятвы; не давать обет מתּיר־נדר  [mater-néyder] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
металл מתּכת  דער (מתּכות)  [mátkhes]
поднимать и возвышать מתּמר־ועולה  [metamer-veóyle] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. тайный дар; анонимная помощь бедным; 2. взятка; 3. прост. груб. удар ногой по интимным местам, удар ногой в пах; удар ниже пояса מתּן־בסתר  דער  [matn-beséyser]
подарок; подношение, приношение; книжн. преподношение; выс. дар; (преим. о сладостях) прост. гостинец

сделать подарок кому-л.

подарить, дарить, принести, приносить в дар что-л., одарить, одарять чем-л.

одарить, одарять кого-л. (многими подарками)

давать бедным милостыню

задарить (щедро давать)

задарить (подкупить)

получить подарок

מתּנ|ה  די (–ות)  [matóne, -s]

 

 

געב|ן* דאַט אַ ~

געב|ן* (פֿאַר) אַ ~

 

געב|ן* דאַט אַ סך  [sakh] ~ות

 

געב|ן* ~ות לאבֿיוינים  [leevyóynim]

אָ'נ|שענק|ען* ~ות

או'נטער|קױפֿ|ן מיט רײַ'כע ~ות

קרי'ג|ן* א ~

иуд. свадебный подарок מתּנה־לדרשה  די  [matóne-ledróshe]
посылка מתּנה־פּעקעלע  דאָס (ך)  [matóne-…]
магазин сувениров, сувенирная лавка מתּנות־קראָם  די (ען)  [matónes-…]
ивр. поселенец на территориях, обозначенных «Зелёной линией» מתּנחל  דער (ים)  [mitnákhel (mitnákhlim)]
1. Матанья (мужское имя); 2. Матанья, царь Иудеи, известный по имени Цедекия מתּניה  פּנ  [Matányo]
иуд. дарование евреям Торы на горе Синай

припоздниться, прийти последним после всех

מתּן־תּורה  דער  [matn-tóyre]

קו'מ|ען* נאָך ~

божий дар, талант מתּנת־אלוהים  די  [matnes-elóyhim]
милостыня, подачка, благотворительность; помощь людей (противоположность божьему дару) מתּנת־בשׂר־ודם  די  [matnes-boser-vedóm]
бесплатная помощь, подарок, милостыня מתּנת־חינם  די  [matnes-khínem]
1. подарок, дар, пожертвование (делаемое в синагоге); 2. шутл. взятка; 3. шутл. пощёчина, оплеуха

получить оплеуху

מתּנת־יד  די  [matnes-yád]

 

 

קריג|ן* אַ ~

приспособить מתּעים  [matím] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. ответить на вопрос; 2. найти ответ מתּרץ  [metárets] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
Матит (мужское имя; сокращённая форма מתתיהו) מתּת  פּנ  [Mátes]
1. Матитьяху (мужское имя); 2. ист. Матитьяху (имя священнослужителя, поднявшего восстания против власти Селевкидов в Иудее, основателя рода Хашмонеев) מתּתיהו  פּנ  [Matesyóhu]
«другой Матитьяху (псевдоним Натана Бирнбаума, создателя концепции сионизма и идишизма) מתּתיהו אַחר  פּנ  [Matesyóhu ákher]
Матитьяху Коэн (имя священнослужителя, поднявшего восстания против власти Селевкидов в Иудее, основателя рода Хашмонеев) מתּתיהו הכּהן  פּנ  [Matesyóhu akóyen]
1. мертвец, покойник, мёртвый в знач. сущ.; труп; 2. ист. член подразделения СС «мёртвая голова»

живой труп; живые мощи

через чей-л. труп

лежать как покойник

מת  דער/דאָס (ים)  [mes (méysim)]

 

 

לעבעדיקער ~

איבער פּאָס ~

ליג|ן* װי אַ ~

собраться מתאסף  [misásef] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
отшельник מתבודד  דער (ים)  [misbóyded]
обособиться, отделиться, уединиться; изолироваться מתבודד  [misbóyded] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
обдумать מתבונן  [misbóynen] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
1. крепнуть, крепчать, усиливаться; проявить свою силу; 2. брать <одержать> верх

пересилить, перебороть, одолеть, справиться

מתגבר  [misgáber] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)

 

~ זײַ|ן* זיך אי'בער

скучать מתגעגע  [misgagéye]  װער|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. достигать экстаза; 2. сливаться с тв.; соединиться (с Богом) מתדבק  [misdábek] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
показаться מתדמה  [misdáme]  װער|ן*  װ (~ געװע'ן)
рел. исповедоваться, исповедаться

исповедоваться, исповедаться, признаваться, сознаваться, покаяться в чём-л.

рел. исповедь

מתװדה  [misváde] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)

~ זײַ|ן זיך אױף אַק

 

דאָס ~ זײַן זיך

спорить, вести спор, дебатировать, дискутировать, полемизировать מתװכּח  [misvakéyekh] זײַ|ן* זיך  װ – ל (~ געװע'ן)
умирать מת  [mes] װער|ן*  װ (איז~ געװאָ'רן)
сдержанный, покладистый человек מתון  דער (ים)  [mosn (mesúnim)]
сладкий מתוק1  אַפּ  [mósek]
сладкое вино מתוק2  דער  [mósek]
библ. сладок сон работника מתוקה שנת העובֿד  פֿר  [mesúko shas hoóyved]
слаще мёда מתוק מדבֿש  פֿר  [mosek midvósh]
слаще смолы מתוק מזפֿת  פֿר  [mosek mizéfes]
улучшиться, исправиться מתוקן  [mesúkn] װער|ן*  װ (איז ~ געװאָרן )
библ. Метушелах, Мафусаил

1. библ. годы жизни Мафусаила (969 лет); 2. перен. мафусаилов век, мафусаиловы годы, лета (очень большой возраст, очень долгая жизнь)

шутл. быть очень старым (жить мафусаилов век, мафусаиловы годы, лета)

מתושלח  [Mesushélekh]

~ס יאָרן

 

 

 

האָב|ן* ~ס יאָרן

подружиться, сдружиться מתחבר  [miskháber] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
человек, подвергающий свою жизнь опасности; навлекающий на себя опасность; принявший на себя тяжёлые последствия מתחייבֿ־בנפֿשו  דער  [miskhayev-bináfshe]
подвергать свою жизнь опасности; навлекать на себя опасность; принять на себя тяжёлые последствия מתחייבֿ־בנפֿשו  [miskhayev-bináfshe] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
1. обязать себя; 2. согрешить

ясно, очевидно; здравый разум подсказывает; само собой разумеется

1. обязаться, принять на себя обязательство; связать себя словом; заставить себя; 2. провиниться

מתחײבֿ  [miskháyev] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

דער שׂכל  [seykhl] איז ~

 

~ זײַ|ן* זיך

начинающий в знач. сущ. מתחיל  דער (ים)  [maskhl (maskhílim)]
начать, начинать מתחיל  [maskhl] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
напрягать свой ум, ломать себе голову; придумать хитрые уловки, хитрить, перехитрить, перемудрить מתחכּם  [miskhákem] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
сильно молить (о милосердии) מתחנן  [miskhánen] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן) פֿאַר
1. породниться, родниться с кем-л. в результате брака детей; стать, становиться сватами; 2. породниться, родниться с кем-л. в результате брака кровных родственников; стать, становиться свойственниками, посвоиться, своиться, поступить, поступать в свойство (ср. משדך זײַן זיך) מתחתּן  [miskhátn] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
иуд. труп (после ритуального обмывания), чистый покойник מת־טהור  דער (ים)  [mes-tóer]
1. отказаться, отречься; 2. отчаяться, прийти <впасть> в отчаяние; 3. обезнадёжить, потерять надежду מתיאש  [misyáesh] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
ешива, ешибот מתיבֿתּא  די (ות)  [mesífte, -s]
1. уединиться, остаться наедине с кем-л.; обособиться, отделиться, 2. остаться одному מתיחד  [misyákhed] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן) מיט
1. породниться, быть в родстве с знаменитой семьёй; вести свой род от кого-л.; 2. кичиться своим происхождением מתיחס  [misyákhes] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן) צו
1. относящийся мертвецу, мертвецам, покойнику, покойникам; мертвецкий, покойницкий; 2. трупный; 3. погребальный, похоронный; 4. относящийся к призракам, привидениям מתים־...  [méysim-…]
седые волосы מתים־בלע'טלעך  מ״צ  [meysim-]
саван מתים־הלבשה  די  [meysim-halbóshe]
1. евреи, которые умерли в пустыне после исхода из Египта; 2. отсталые люди (букв. мертвецы пустыни) מתי־מידבר  מ״צ  [meyse-mídber]
лагерь смерти (о нацистском концлагере) מתים־פֿאַברי'ק  דער (ן)  [méysim-…]
перевозчик покойников מתים־פֿירער  דער (ס, =)  [méysim-…]
оссуарий (ящик для хранения костей); гроб מתים־קאַסטן  דער (ס)  [méysim-…]
саван מתים־קיטל  דער (ען)  [méysim-…]
трупный запах מתים־ריח  דער  [méysim-réyekh]
относящийся мертвецу, мертвецам, покойнику, покойникам; мертвецкий, покойницкий מתימש  אַדי  [méysimsh]
некрополь מתים־שטאָט  די  [méysim-…]
морг; (при больнице) разг. мертвецкая, уст. покойницкая מתים־שטיבל  דאָס (עך)  [méysim-…]
размеренность, неспешность מתינות  דאָס  [mesínes]
1. обдумывать; 2. посоветоваться, советоваться; просить совета מתיעץ  [misyáets] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן) מיט
сладость, приятность, удовольствие, наслаждение מתיקות  דאָס  [mesíkes]
сладостный, приятный (о голосе, мелодии) מתיקותדיק  אַדי  [mesíkesdik]
намереваться מתכּװן  [miskávn] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
сознательный бунтарь מתכּװן למרוד בו  דער  [miskávn limróyd boy]
1. иметь цель, намерение, намереваться; 2. собираться с мыслями, сосредоточиваться; 3. направлять, обращать (мысль и т.п.) (ср. מכװן זײַן)

1. намереваться; 2. намекать

מתכװן  [miskhávn] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

 

 

 

~ זײַ|ן* זיך

быть одетым

одеться, одеваться

מתלבֿש  [mislávesh] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

~ זײַ|ן* זיך

1. прилежный <старательный, усидчивый> человек (особ. об изучающем Талмуд); 2. прилежный, старательный человек, усердный работник; фанатик; ревнитель, энтузиаст מתמיד  דער (ים)  [másmed (masmídim)]
прилежная, старательная женщина מתמיד|ה  דער (–ות)  [masmíde, -s]
иуд. покойник, которого кагал должен похоронить за общинные деньги (обычно нищий, бездомный, одинокий человек) מת־מיצװה  דער (מתי־)  [mes-mítsve (meyse-)]
1. умереть, замертво упасть; сдохнуть, разг. отдать концы; 2. быть мёртвым, мертвецом, лежать мёртвым מת|ן  װ  [mesn]
доброволец, волонтёр מתנדבֿ  דער (ים)  [misnádev (misnádvim)]
вызываться добровольно מתנדבֿ  [misnádev] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
1. противник, антогонист; несогласный с кем-л., чем-л.; 2. митнагид, противник хасидизма; ортодоксальный еврей, не являющийся хасидом מתנגד  דער (ים)  [misnáged (misnágdim)]
противиться; сопротивляться, оказываться сопротивление מתנגד  [misnáged] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
ист. противодействие хасидизму, борьба с хасидизмом со стороны раввинов и деятелей традиционных еврейских общин מתנגדות  דאָס  [misnágdes]
1. противный, враждебный; противостоящий, противопоставленный; 2. свойственный митнагидам; относящийся к митнагидам מתנגדיש  [misnágdish]
иуд. 1. женщина из митнагидской среды; 2. жена митнагида מתנגדקע  די (ס)  [misnágedke]
обусловить, ставить условие מתנה  [másne] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
связанный с поселенцами на территориях, обозначенных «Зелёной линией»; поселенческий מתנחליש  [misnákhlish]
1. оправдываться, извиняться перед кем-л.; 2. жаловаться

(в ответ) оправдываться тем, что…

מתנצל  [misnátsl] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן) פֿאַר

 

~ זײַ|ן* זיך, אַז...

1. возбудиться; 2. приводить в чувство; 3. очухаться, прочухаться מתעורר  [misóyrer] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
наслаждаться מתענג  [misáneg] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
доброволец еврейского похоронного братства

лица, обслуживающие похороны, помогающие на похоронах

מתעסק  דער (ים)  [misásek (misáskim)]

 

מ״צ

1. быть занятым, заниматься тв.; возиться с тв.; 2. заняться похоронами усопшего; проводить церемонию погребения, выполнять погребальные обряды מתעסק  [misásek] זײַ|ן* זיך  װ – ל (~ געװע'ן) מיט
еврей, который занимается благотворительностью, филантроп מתעסק־במיצװה  דער (מתכסקים־במיצװת)  [misasek-bemítsve (misaskim-bemítsves)]
иуд. лидер общины מתעסק־בצרכי־ציבר  דער (מתעסקים־)  [misasek-betsorkhe-tsíber (misaskim-…)]
молящийся מתפּלל  דער (ים)  [mispálel]
помолиться, молиться (Богу), просить Бога מתפּלל  [mispálel] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן) צו
молитвенный дом מתפּללים־הױז  דער (־הײַ'זער)  [mispálelim-…]
1. вести остроумную и полной колкостями дискуссию; 2. теряться в деталях, придираться, рассуждать, мудрить מתפּלפּל  [mispálpl] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
1. завидовать; 2. пытаться сравняться מתקנא  [miskáne] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן) אין
1. исправить, исправлять, исправить, улучшать, поправить, поправлять; чинить; реформировать, преобразовать; 2. заглаживать (вину) исправить, исправлять (несправедливость); 3. исправлять, переделывать к лучшему кого-л., перевоспитывать; 4. добиться удачи, успеха в чём-л.; 5. устанавливать правила; учредить; предписывать; 6. дать успокоение отбывающей наказание грешной душе; 7. затеять хорошее дело; 8. навести порядок, упорядочить מתקן  [mesákn] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
предупредить, предупреждать, предостеречь, предостерегать, остеречь, остерегать; дать наказ (собирающегося согрешить) מתרה  [másre] זײַ|ן*  װ – ל (~ געװע'ן)
предупредить и известить מתרה־ומודיע  [masre-umoydíe] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
удалиться, отдалиться; держаться в отдалении מתרחק  [misrákhek] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
возмущаться тв., негодовать, сетовать на вин.; иметь претензии, выразить недовольство тв.; роптать на вин. מתרעם  [misráem] זײַ|ן* זיך  װ (~ געװע'ן)
1. ответить на вопрос; 2. найти ответ (ср. מתּרץ זײַן) מתרץ  [mesárets] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)