| скорый, поспешный, быстрый |
ראַ'שיק אַדי |
| 1. иуд. руководитель ешивы; 2. лидер (банды) |
ראָש־ישיבֿה דער (ראָשי־ישיבֿות) [rosh-yeshíve (róshe-yeshíves)] |
| 1. аббревиатура, сокращение; 2. инициалы |
ראָשי־תּיבֿות דער (ן) [roshetéyves] |
| во-первых, в первую очередь, первым делом |
ראשית אַדװ [réyshes] |
| перворожденный, первенец |
ראשית־אוני דער [reyshes-óyni] |
| сделавший раньше всех остальных |
ראשית־דבֿר דער [reyshes-dóver] |
| Учение; Тора |
ראשית־דרכּו דער [réyshes-darko] |
| первая стрижка овец, первая настриженная шерсть |
ראשית־הגז דער [reyshes-hagéz] |
| 1. 1. ирон. начало премудрости; 2. первым делом, прежде всего
2. иуд. «начало мудрости» (название одной моралистической книги Эльягу бен Моше де Видас из Цфата) |
ראשית־חכמה [reyshes-khókhme]
1. אַדװ
2. דער |
| библ. страх Господень – начало мудрости |
ראשית־חכמה יראת ה׳ פֿר [reyshes-khókhme yiras hashém] |
| прежде всего, раньше всего |
ראשית־כּל אַדװ [reyshes-kól] |
| библ. его первый урожай (из Иеремии 2:3) |
ראשית תּבֿואתה פֿר [réyshes tvuósoy] |
| иуд. баранья голова которую едят на Рош-а-Шану |
ראָש־כּבֿשׂ דער [rov-kéves] |
| Рашл, Рахель (женское имя) |
ראַשל פּנ |
| |
ראָש־מדברים דער (ראָשי־) [rosh-medábrim (roshe-…)] @ ראָש־המדברים |
| местный начальник (представитель государственной власти) |
ראָש־מדינה דער (ראָשי־מדינות) [rosh-medíne (róshe-medínes)] |
| всеми их душами и телами, с открытыми сердцами |
ראשם־ורובם פֿר [roshem-verúbem] |
| мэр, бургомистр, глава города |
ראש־עירון דער (ס) [reshéyrn] |
| |
ראש־ערן דער (ס) @ ראש־עירון |
| |
ראַ'שפּיל די (ן) @ ראַשפֿײַל |
| краеугольный камень |
ראָש־פּינה דער [roshpíne] |
| шутл. искаж. (Вад-)Рашков (местечко в Бессарабии, ныне в Молдове) |
ראַ'שפּיץ פּנ |
| рашпиль |
ראַ'שפֿײַל די (ן) |
| |
ראָ'שצינע די (ס) @ ראָשטשינע |
| ряшка, шайка, лохань |
ראַ'שקע1 די (ס) |
| Рашка (вариант женского имени Рахель) |
ראַ'שקע2 פּנ |
| (Вад-)Рашков (местечко в Бессарабии, ныне в Молдове) |
ראַ'שקעװ פּנ |
| вежливое обращение к еврею
дорогой ты мой! Господин! (традиционное обращение к незнакомому еврею) |
רב דער [reb]
~ ייִד <קרובֿ [kórev]>! |
| рабби Бар-Бар-Хана (имя законоучителя о котором Талмуд вспоминает что часто рассказывал истории с чудесами) |
רבא־בר־בר־חנה [rabe Bar-Bar-Khóne] |
| иуд. Господи!, Боже мой! |
רבונא־דעלמא אינט [ríboyne-dealme] |
| иуд. Господи!, Боже мой!; Боже всемогущий! |
רבונא־דעלמא־כּולא אינט [ríboyne-dealme-kúle] |
| |
רבונו־עולם דער [reboyne-óylem] @ רבונו־של־עולם |
|
1. Всевышний, Господь; Властитель Мира (одно из имён Бога)
иуд. совершать богослужение
2. Господи, Боже мой |
רבונו־של־עולם [reboyne-shelóylem]
1. דער
די'נ|ען דעם ~
2. אינט |
| книжн. мириады |
רבו־רבֿבֿות מ״צ [ribe-revóves] |
| |
רבוש״ע ר״תּ = רבונו־של־עולם |
| господа! |
רבותי! = רבותים! אינט [rabóysay, rabóysim] |
|
1. иуд. Ребе (хасидский цадик)
Ребе может!
2. учитель традиционной еврейской начальной школы
3. вежливое обращение к раввину, учителю |
רבי [rébe]
1. דער (ס, ים) [(rabéim)]
דער ~ מעג!
2. דער (ס)
3. טיטל |
| 1. плата меламеду, плата за учёбу в хедере; 2. перен. плата за науку ирон., наука, урок, опыт (сопровождаемый материальным ущербом)
дорого заплатить за ошибки, дорого поплатиться за что-л.
будет наукой наперёд |
רבי־געלט דאָס [rébe-…]
באַצאָ'ל|ן <צאָל|ן> (גו'טע) ~ פֿאַר
לע'רנ|ען ~ |
| |
רביה״ק ר״תּ = רבנו־הקודש |
| хасидская учительница, набожная женщина, которая распространяет учение хасидского ребе |
רביטע די (ס) [rébete] |
| относящийся к хасидскому ребе |
רבייִש אַדי [rábeish] |
| отношение к хасидскому ребе |
רבייִשקײט די/דאָס [rábeishkeyt] |
| молодой хасидский ребе |
רביל דאָס (עך) [rebl (rébelekh)] |
| молодой хасидский ребе |
רבילע דאָס (ך) [rébele] |
| 1. толпа, большинство; 2 общество, коллектив; 3. грам. множественное число |
רבים דער (ס) [rábim] |
| принадлежащий к большинству |
רבימדיק אַדי [rábimdik] |
| принадлежность к большинству |
רבימדיקײט די/דאַָס [rábimdikeyt] |
| |
רבין אַק/דאַט [rebm] @ רבי |
| |
רבינו טיטל @ רבנו |
| дорогой, наш ребе (ласковое обращение к ребе, часто употребляется в хасидских песнях) |
רביניו דער [rébenyu] |
| |
רבינס פּאָס [rebms] @ רבי |
| арахис, земляной орех |
רבי־ניסל דאָס (עך) [rébe-…] |
| должность раввина |
רביסטװע דאָס (ס) [rébistve] |
| 1. жена раввина; 2. жена ребе (у хасидов) |
רביצין די (ס) [rébetsn] |
| Ребе Коцн (псевдоним Й.Х. Ровницкого) |
רבי קצין פּנ [rébe kotsn] |
| |
רביש אַדי [rébish, rábeish] @ רבייִש |
| должность раввина |
רבישאַפֿט די [rébeshaft] |
| проценты |
רבית מ״צ [ríbes] |
| иуд. жестяная кружка для пожертвований в синагоге или дома |
רב־מאיר־בעל־נס־פּו'שקע די (ס) [rebmeyerbalnés-…] |
| (великий) учитель |
רבן דער (ים) [rabm (rabónim)] |
| наш учитель (титул) |
רבנו טיטל [rabénu] |
| |
רבנו בחיי פּה [rabénu bekháye] @ בחיי בן יוסף אבן פּקודה |
| Наш учитель Гершом бен Иегуда (один из великих ашкеназских талмудистов (960-1040)) |
רבנו גרשום בן יהודה פּנ [rabénu Gérshom ben Yehúde] |
| Наш учитель Гершом Светоч Изгнания
|
רבנו גרשום מאור הגולה פּנ [rabénu Gérshom Móer hagóyle] |
| Рабену Там (народное имя р. Яакова Тамма (1127-1200), величайшего комментатора Тосафот во Франции)
тфилин, изготовленный по представлениям Рабену Там |
רבנו תּם פּנ [rabéynu Tam]
~ ~ס תּפֿילין [tfiln] |
| тфилин, изготовленный по представлениям Рабену Там |
רבנו־תּמס־תּפֿילין מ״צ [rabeyne-táms-tfíln] |
| раввинат
засидеться подолгу из-за мелочи
занимать должность раввина |
רבנות דאָס [rabónes]
אַװע'ק|זעצ|ן זיך אױף ~
זיצ|ן* אױף ~ |
| студент ешивы, ешиботник |
רבנות־סטודע'נט דער (ן) [rabónes-…] |
| |
רבנים מ״צ @ רבֿ |
| раввинская семинария |
רבנים־סעמינאַר דער (ן) [rabónim-…] |
| раввинская семинария |
רבנים־פֿאַקולטע'ט דער (ן) [rabónim-…] |
| раввинский союз |
רבנים־פֿאַרבאַ'נד דער (ן) [rabónim-…] |
| раввинский |
רבניש אַדי [rabónish] |
| |
רבנית די [rabónis] @ רביצין |
| мудрецы |
רבנן מ״צ [rabónon] |
| кадиш, читаемый за здоровье наставников (после лекции или проповеди)
убить всякую надежду на что-л., навсегда распрощаться с чем-л., считать что-л. окончательно потерянным
не иметь понятия, невозможно ничего поделать с этим |
רבנן־קדיש דער [rabónenkadesh]
(אָ'פּ|)זאָג|ן ~ נאָך
זײַ|ן* באַבאַװנט װי אַ טערק אין ~ |
| если ребе отказывается от своего достоинства, то это недействительно |
רב שמוחל על כבֿודו אין כבֿודו מחול פֿר [reb shemóykhl al khvóyde eyn khvóyde mókhl] |
| |
רבש״ע ר״תּ = רבונו־של־עולם |
| |
רבתי אינט [rabóysay] @ רבותי |
| Рав (титул, которым хабадники-хасиды называют первого хасидского ребе Залмана-Шнеура из Ляд) |
רבֿ1 דער [Rav] |
| раввин
аристократ (букв. замешано раввинами)
слушать <пропускать> мимо ушей, не обращать на кого-л. внимания
тянуть кого-л. на (раввинский) суд |
רבֿ2 דער (רבנים) [rov (rabónim)]
געקנאָ'טן רבנים
הער|ן <פֿאָלג|ן> װי דעם ~
שלעפּ|ן דאַט צום ~ |
| Рава (известный вавилонский аморай IV века, чьи дискуссии с его другом Абаи широко приведены в Талмуде) |
רבֿא פּנ [Róve] |
| главный раввин (нескольких общин) |
רבֿ־הכּולל דער [rav-hakóylel] |
| главный раввин (района или области) |
רבֿ־הראָשי דער [rav-haróshi] |
| 1. диво, чудо; 2. большая вещь (особо употребляется в вопросах или отрицательных предложениях); 3. преимущество
не чудо, что…, ничего удивительного в том что…
1 что тут чудесного <удивительного>? 2. в чём тут преимущество |
רבֿותא די [révuse]
ס׳איז ניט קײן ~, אַז...
װאָס איז די ~ ? |
| человек предполагает, Бог располагает |
רבֿות מחשבֿות בלבֿ איש פֿר [rávoys makhshóves belev ísh] |
| женщина-раввин (в реформистском иудаизме) |
רבֿטע די (ס) [róvte] |
| смесь, мешанина |
רבֿיבֿיה די [revívye] |
| иуд. среда
это далеко зашло (букв. Он держит уже четвёртый бокал) |
רבֿיעי [revíi]: יום [yoym] ~
ער האַלט שױן בײַם כּוס [kos] ~ |
| иуд. еврей, которого четвёртым вызвали к чтению свитка Торы в синагоге
иуд. вызвать четвёртым к чтению свитка Торы в синагоге |
רבֿיעי2 דער (ת) [revíi, -s]
געב|ן* דאַט ~ |
| иуд. четверть (мера жидкости) |
רבֿיעית דאָס [revíes] |
| пренебр. маленький, неважный раввин |
רבֿל דאָס (עך) [revl] |
| библ. Ривка (жена Ицхака, праматерь еврейского народа) |
רבֿקה פּנ [Rívke] |
| Праматерь Ривка (Реввека) |
רבֿקה אמנו פּנ [Rífke iméynu] |
| иуд. Рав Шульхан Арух (об основателе Любавичского хасидизма Шнеур-Залмане (1745-1812) из Ляд, авторе «Шульхан Арух арав») |
רבֿ־שולחן־ערוך דער [rav-shúlkhn-órekh] |
| |
רגז דער @ רוגז |
| вспыльчивый |
רגזהדיק אַדי [rágzedik] |
| 1. раздражительный, вспыльчивый человек; 2. озорник, шалун, проказник, сорванец, сорвиголова |
רגזן דער (ים) [ragzn (ragzónim)] פֿעמ: ~טע |
| горячность, злостность |
רגזנות דאָס [ragzónes] |
| вспыльчивый, сердитый, угрюмый, недовольный |
רגזנותדיק אַדי [ragzónesdik] |
| вспыльчивый, сердитый, угрюмый, недовольный |
רגזניש אַדי [ragzónish] |
| выразить недовольство, гнев |
רגזענ|ען זיך װ (גערגזנט) [rágzenen] |
| гнев. раздражение |
רגיזה די [regíze] |
| наторелый, опытный, искушённый человек |
רגיל דער (ים) [rogl (regílim)] |
| обыденный, привычный |
רגילדיק אַדי [rógldik] |
| привычка |
רגילות דאָס [regíles] |
| привычный, обыденный |
רגילותדיק אַדי [regílesdik] |
| шутл. нога |
רגל1 דער (ים) [regl (ragláyem)] |
| иуд. один из трёх главных праздников, во время которых совершали паломничество в Иерусалим (Суккот, Песах, Шавуот) |
רגל2 דער (ים) [regl (rególim)] |
| иуд. деньги, сбереженные на эти праздники |
רגל־געלט דאָס (=) [regl-…] |
| шутл. ноги (длинные и тонкие) |
רגלים מ״צ [ragláyem] |
| |
רגמ״ה ר״תּ = רבנו גרשום מאור הגולה |
| мгновение, миг; минута, секунда; промежуток времени
моментально, мгновенно, вмиг
немедленно, тотчас же
в самую последнюю минуту
прийти в последний момент; прийти к шапочному разбору |
רגע די (ס) [rége]
אױף אַ ~, אין אײן ~
אױף דער ~
אין דער סאַ'מע לע'צטער ~
האַלט|ן* בײַ דער לע'צטער ~ |
| иуд. момент божьего гнева (который длится недолго, рано утром, и его можно узнать по увяданию петушиного гребня. Считалось, что это был момент, когда проклятия могли быть эффективными) |
רגע־באַפּו די [rége-bápo] |
| мгновенный, моментальный |
רגעדיק אַדי [régedik] |
|
1. немедленно, незамедлительно, тотчас же, в мгновении ока
2. очень короткий отрезок времени (необходимое, чтобы сказать одно слово) |
רגע־כמימרא [rege-kemémre]
1. אַדװ
2. די |
| мгновениями, секундами; секунда за секундой, мгновение за мгновением |
רגעװײַז אַדװ [régevayz] |
| миг
некоторое время, недолго |
רגעלע דאָס (ך) [régele]
אַ ~ |
| |
ר״ד ר״תּ [rad] = רײַכסטאַלער |
| |
רדב״ז ר״תּ [radbaz] = ר׳ דוד בן שלמה אבן זמרה |
| гонение, преследование, притеснение
гонения, преследования |
רדיפֿ|ה די (–ות) [redífe, -s]
~ות (אױף) |
| |
ר״ה ר״תּ = ראָש־השנה |
| 1 отдых, покой; 2. спокойствие, тишина, покой; безмолвие, безмятежность
вечный покой
уйти восвояси
оставить в покое (кого-либо); отстать, отвязаться (от кого-либо)
беспокоить, не давать покоя, дёргать, терзать, грызть
потерять покой
смутить чей-л. покой
неотвязный
оставь меня в покое! оставьте! бросьте! |
רו די
אײ'ביקע ~
גײ|ן* אין פּאָס ~ אַרײַ'ן
לאָז|ן* צו ~
ניט לאָז|ן* ~ען
פֿאַרלי'ר|ן די ~
שטער|ן פּאָס ~
ניט צו ~ לאָזנדיק
לאָז צו ~! |
| менакер (мясник, специализирующий на удалении из туши животного запрещённых в пищу Галахой частей (седалищный нерв и нутряной жир)) |
רוא|ה דער (–ים) [róye (róyem)] |
| предсказатель |
רואה־את־הנולד דער [róye-es-hanóyled] |
| невидимка |
רואה־ואינו־נראה דער [róye-veeyne-níre] |
| присматривать, приглядывать, глядеть, надзирать, наблюдать за кем-л. |
רואה [róye] זײַ|ן* װ (~ געװע'ן) |
| 1. бухгалтер; 2. ревизор, контролёр |
רואה־חשבון דער (רואי־, ס) [roye-khézhbm] |
| произойти невольное семяизвержение |
רואה־קרי [roye-kéyre] זײַ|ן* װ (~ געװע'ן) |
| 1. высокопоставленные лица 2. иуд. доверенные лица хасидского ребе |
רואי־פּני־המלך מ״צ [royéy-pney-hamélekh] |
| |
רואַ'נדע (די) @ רװאַנדע |
| |
רוב׳ ר״תּ = רובל |
| |
רו'באַרבערים דער @ ראַבאַרבערים |
| рубашка |
רובאַַ'שקע די (ס) |
| рубчик |
רובטשיק דער (עס) |
| хим. рубидий |
רובי'דיום דער |
| рубин, яхонт (красный) |
רובי'ן דער (ען) |
| рубиновый |
רובי'ן־... |
| рубиновый (об изделиях) |
רובי'נען אַדי |
| рубиновый блеск |
רובי'נענבליץ דער |
| рубиновый цвет |
רובי'ן־קאָלי'ר דאָס |
| рубинового цвета, рубиновый |
רובי'ן־קאָלי'ריק אַדי |
| рубинового цвета, рубиновый |
רובי'ן־רױט אַדי |
| рубин |
רובי'נשטײן דער (ער) |
| Рубикон |
רוביקאָן דער |
| рубль |
רובל דער (=) |
| банковский билет в один рубль |
רובל־בילעט דער (ן) |
| рублёвый |
רו'בלדיק אַדי |
| гнёт, жердь (для прижимания сена, соломы, снопов); скалка (для белья) |
רו'בליק דער (עס) |
| рубль (серебряный), уст. рубль серебром |
רובל־כּסף דער […-kesef] |
| голландская печь, голландка (ср. הרובע) |
רו'בע די (ס) |
| валёк (для выбивания белья при стирке) |
רו'בעל דער (ען) |
| мор. рубка |
רו'בקע די (ס) |
| |
רובריצי'ר|ן װ @ רובריקירן |
| 1. рубрика; 2. графа |
רו'בריק די (ן) |
| рубрикатор |
רובריקאַ'|טאָר דער (...טאָ'רן) |
| графленный |
רובריקי'רט אַדי |
| разграфить |
רובריקי'ר|ן װ (–ט) |
| |
רו'בריקע די (ס) @ רובריק |
| большинство
большей частью, по большей части
1. в большинстве (своём); 2. в большинстве случаев; большей частью, по большей части; чаще всего, обычно
в большинстве случаев; большей частью, по большей части; чаще всего, обычно
относительное большинство |
רובֿ דאָס/דער [rov]
אין ~ זײ'ערן
דאָס ~, ס׳רובֿ
על־פּי [álpi] ~
רעלאַטי'װ ~ |
| большинство голосов |
רובֿ־בנין־ורובֿ־קנין דער [rovbínyen-verovkínyen] |
| о его величие и богатстве |
רובֿ־גדלו־ורובֿ־עשרו פֿר [rovgódle-verovóshre] |
| большинство еврейских воров |
רובֿ־גנבֿי־ישׂראל מ״צ [rovgánve-yisróel] |
| большинство мнений |
רובֿ־דעות דער [rov-déyes] |
| большая часть его жизни |
רובֿ־יומיו דער [rovyómef] |
| шутл. большой стакан водки |
רובֿ־כּוס דער [rov-kós] |
| подавляющее большинство |
רובֿ־מנין דער [rovmínyen] |
| 1. масса (народ); 2. наибо́льшая, самая важная часть; бо́льшая часть |
רובֿ־מנין־ורובֿ־בנין דער [rovmínyen-verovbínyen] |
| кочерга |
רוג1 דער |
| |
רוג2 דער (ן) @ ראָג |
| 1. гнев, злость, злоба, раздражение; 2. разлад, ссора, несогласие |
רוגז דער [róyges] |
| |
רוגזא די @ רוגזה |
| сердитый, гневный, злобный |
רוגזדיק אַדי [róygesdik] |
| 1. гнев, ярость; злость, злоба; негодование; неистовство; бешенство; 2. досада, раздражённость; 3. рознь, распря
разъяряться |
רוגזה די [rúgze]
אַרײַ'נ|גײ|ן* אין ~ |
| 1. гневный, злобный, раздражённый, возмущённый; 2. сварливый, сердитый, недовольный, вздорный |
רוגזהדיק אַדי [rúgzedik] |
| гневаться, злиться |
רוגז|ן [róygezn] זיך װ (גע–ט) |
| рудимент, пережиток |
רודימע'נט דער (ן) |
| остаточный, рудиментарный |
רודימענטאַ'ר אַדי |
| |
רו'דיש דער (עס) @ ראָדיש |
| |
רו'דל|ען װ (גע–ט) @ רודערן |
| 1. рудник; 2. литейная |
רו'דניע די (ס) |
| Рудницкая улица (в старом Вильно) |
רודני'צקער: ~ גאַס |
| руда |
רו'דע1 די (ס) |
| груда, куча; холм (ср. גרודע, הרודע) |
רו'דע2 די (ס) |
| 1. шишковатый, кочковатый; 2. ухабистый, тряский (о дороге; ср. גרודעװאַטע) |
רודעװאַ'טע אַדי |
| прийти в движение |
רודעװע: אַ ~ טאָ|ן* זיך |
| 1. ворошить, двигать, шевелить, трясти, встряхивать; 2. двигаться, шевелиться, трястись; 3. побить всюду; 4. орудовать; 5. возиться, суетиться
царит всеобщее волнение, суета |
רו'דעװע|ן װ (גע–ט)
עס רו'דעװעט זיך |
| |
רו'דעל|ן װ (גע–ט) @ רודערן |
| 1. руль; 2. кормило; 3. гребок, весло (кормовое); лопасть, лопатка; 4. весло (байдарки)
передать бразды правления
вести корабль |
רו'דער דער (ס)
אי'בער|נעמ|ען* דעם ~
שטײ|ן* בײַם ~ |
| гребной |
רו'דער(־).... |
| уключина |
רו'דער־גאָפּל דער (ען) |
| соревнование по гребле |
רו'דער־געװע'ט דאָס |
| 1. гребля; 2. плавание (судна, на судне) |
רו'דערונג די (ען) |
| уключина |
רו'דער|לאָך די/דער (...לעכער) |
| лопасть (весла) |
רו'דערלאַפּן דער (ס) |
| рулевой, кормчий |
רו'דערמאַן דער |
|
1. гребля
2. 1. шуметь, грохотать; 2. грести (веслом), править лодкой; 3. править рулём; 4. возбудить, будоражить
работать (конечностями)
двигаться, шевелиться, возиться, ворочаться
царит всеобщее волнение, суета
что-то готовится
в воздухе что-то носится; что-то готовится |
רו'דער|ן
1. דאָס
2. װ (גע–ט)
~ מיט
~ זיך
עס רו'דערט זיך
עס רו'דערט זיך ע'פּעס
ע'פּעס רו'דערט זיך |
| шорох, возня |
רו'דערניש דאָס |
| гребной спорт |
רו'דער־ספּאָרט דער |
| рулевой, кормчий; гребец |
רו'דערער דער (ס, =) |
| ласт (тюленя) |
רו'דערפֿוס דער (...פֿיס) |
| ластоногие |
רו'דערפֿיסיקע מ״צ |
| умение грести, искусство гребли |
רו'דערקונסט די |
| гребное колесо; рулевое колесо |
רו'דער|ראָד די/דאָס (...רעדער) |
| ялик, гребная шлюпка |
רו'דערשיפֿל דאָס (עך)
רו'דער־שליו'פּקע די (ס) |
| преследователь, гонитель |
רודף דער (ים) [róydef (ródfim)] |
| честолюбивый человек, честолюбец |
רודף־אַחר־הכּבֿוד דער (רודפֿים־) [roydef-akher-hakóved (rodfim-)] |
| преследовать, подвергать гонениям |
רודף [róydef] זײַן* װ (~ געװע'ן) |
| честолюбец; тщеславный человек, человек, гоняющийся за престижем |
רודף־כּבֿוד דער (רודפֿי־) [roydef-kóved (rodfe-…] |
| стяжатель, охотник за деньгами, жадный до денег человек |
רודף־ממון דער (רודפֿי־) [roydef-mómen (rodfe-…] |
|
1. 1. преследование; 2. гонение
2. преследовать, подвергать гонениям |
רודפֿן [róydefn]
1. דאָס
2. װ (גע–ט) |
| миротворец, пацифист |
רודף־שלום דער (רודפֿי־) [roydef-shólem (rodfe-…)]
רודף־שלומניק דער (עס) [roydef-shólemnik] |
| кусочек |
רו'דקעלע דאָס (ך) |
| Руанда |
רװאַ'נדע (די) |
|
1. руандиский
2. руандиец |
רװאַ'נדער
1. אַדי
2. דער (=) פֿעמ: ~ין |
| прибыль, выгода, доход, барыш, заработок; нажива (нечестно полученная)
проценты, дивиденды (по вкладу)
внезапная прибыль
приносить доход кому-л., быть выгодным для кого-л.
не приносить прибыть, быть убыточным |
רװח דער (ים) [révekh (revókhim)]
מ״צ
אַן או'מגעריכטער ~
ברע'נג|ען* <געב|ן*> ~ (דאַט)
ניט ברע'נג|ען* <טראָג|ן*> קײן ~ |
| отчёт о финансовых результатах |
רװח־און־היזק־באַרי'כט דער [révekh-…-héyzek-…]
רװח־און־היזק־קאָ'נטע די [révekh-…-héyzek-…] |
| прибыльный, выгодный, доходный, рентабельный |
רװחדיק אַדי [révekhdik] |
| прибыльность, выгодность, доходность, рентабельность |
רװחדיקײט די/דאָס [révekhdikeyt] |
| не отчаивайся! (букв. просвещение и спасение наступит для евреев) |
רװח והצלה יעמוד ליהודים פֿר [révakh vehatsólo yaamóyd layihúdim] |
| добро приходит из неожиданных источников! (букв. просвещение и спасение наступит для евреев из другого места) |
רװח והצלה יעמוד ליהודים ממקום אַחר פֿר [révakh vehatsólo yaamóyd layihúdim minókoym ákher] |
| |
רװח והצלה יעמוד לייִדיש ממקום אַחר [révakh vehatsólo yaamóyd layídish mimókoym ákher] @ רװח והצלה יעמוד ליהודים ממקום אַחר |
| |
רװחימדיק אַדי [revókhimdik] @ רװחדיק |
| кредитная карточка |
רװח־קאַרטל דאָס (עך) [révekh-…] |
| |
רוזי'נע די @ רעזין |
| шум, беспорядки; волнение; прост. буза |
רוזע־בוזע די |
| румяна; красная краска |
רוזש דער |
| диал., хр. розарий |
רוזשאַ'ניעץ דער |
| розоватый; красноватый |
רוזשעװאַ'טע אַדי |
| 1. чёрт, демон, дьявол, злой дух, нечистая сила; 2. душа, дух, призрак, приведение; 3. дух, приходящий перед смертью; 4. хвастун; 5. биол. глупыш; 5. фольк. руах (сказочная птица)
к чёрту! ко всем чертям! к чёртовой матери <бабушке>!
1. послать к чёрту; 2. выгнать кого-л.
прогнать ко всем чертям
чертыхаться
с ним ничего не случится, нам не о чем беспокоиться
чёрт возьми
бог весть что
ну, его к чёрту! пошёл к чёрту! пропади <провались> кто-л. пропадом! ну кто-л. на фиг!
чёрт!
пошёл ты…! чёрт бы кого-л. побрал! будь кого-л. проклят
чтоб ты сдох!
зря съездил |
רוח1 דער (ות) [rúekh (rúkhes)]
צו אַ'ל(ד)ע (שװאַ'רצע) ~ות!
אָ'פּ|שיק|ן צו אַל(ד)ע בײ'זע רוחות
ארױ'ס|טרײַב|ן* ד צו אַל(ד)ע רוחות
געבן* אַ געשרײ "רוח"
דער ~ װעט אים ניט צו'נעמען
דער ~ זאָל עס נע'מען
דער ~ װײסט װאָס
כאַפּט אַק דער ~!
אַ ~!
אַ ~ אין ...
אַ ~ אין טאַטן אַרײַ'ן!
שו'לדיק געװע'ן דעם ~ אַ גאַנג |
| |
רוח2 דער (ים) @ רװח |
| |
רוח־אלוהים דער [ruekh-elohím] @ רוח־הקודש |
| |
רוח־החים דער [ruekh-hakháyem] @ רוח־חים |
| нечистый дух |
רוח־הטומא דער [ruekh-hatúme] |
| 1. Святой дух, Божий дух, пророчество; хр. дух святой; 2. вдохновение, воодушевление, духовное возвышение, инспирация |
רוח־הקודש דער [ruekh-hakóydesh] |
| поэтический дух, муза |
רוח־השירה דער [ruekh-hashíre] |
| дьявольский, одержимый, уд=жасный |
רוחותדיק אַדי [rúkhesdik] |
| подъельник, вертляница |
רוחותל דאָס (עך) [rúkhesl] |
| дыхание жизни, жизненный дух, живой нерв |
רוח־חים דער [ruekh-kháyem] |
| Рухиэль (имя одного из ангелов) |
רוחיאל פּנ [Rúkhiel] |
| чертовский, дьявольский, адский |
רוחיש אַדי [rú(e)khish] |
| духовный |
רוחני אַדי [rúkhni] |
| духовность, душевность, духовное начало, нематериальное, духовное |
רוחניות דאָס/די [rúkhnies] |
|
1. легко, воздушно, призрачно
2. 1. духовный, умственный; 2. лёгкий, воздушный, призрачный |
רוחניותדיק [rúkhniesdik]
1. אַדװ
2. אַדי |
| злой дух |
רוח־רע דער (רוחות־רעים) [ruekh-rá (rukhes-róim)] |
| злой дух, демон |
רוח־רעה די (רוחות־רעות) [ruekh-róe (rukhes-róes)] |
| |
רוח׳ש אַדי [rúekhsh] @ רוחיש |
| 1. глупость, бессмыслица (сказанная умным человеком); 2. безумие, помешательство (внезапное) |
רוח־שטות דער [ruekh-shtús] |
| 1. прут, хворостина, лоза; 2. розга, хлыст; 3. порка розгами
целовать розгу
наказать кого-л. розгами
посл. кто любит своего ребёнка, то не щадит розги |
רוט די (ריטער)
קוש|ן די ~
שמײַס|ן* דאַט מיט רי'טער
װער עס װיל האָבן זײַן קינד זאָל זײַן גוט, שלאָגט עס מיט דער ~ |
| выходной день |
רו'|טאָג דער (...טעג) |
| рутина |
רוטי'ן די (ען) |
| рутинный |
רוטיני'רט אַדי |
| сделать обыденным |
רוטיני'ר|ן װ (–ט) |
| рутинный, будничный |
רוטי'ניש אַדי |
| рутинность, будничность |
רוטי'נישקײט די/דאָס |
| регулярно, по привычке |
רוטי'נמעסיק אַדװ |
| |
רוטי'נע די @ רוטין |
| действующий по привычке; рутинный |
רוטינע'ל אַדי |
| бот. рутовые |
רו'טיקע מ״צ |
| выть (о волке) |
רוט|ן װ (גערו'ט) |
| дорога |
רו'טע די (ס) |
| хим. рутений |
רוטע'ניום דער |
|
1. русинский
русинский язык
2. русинский язык |
רוטע'ניש
1. אַדי
די ~ע שפּראַך
2. דאָס |
| русин (житель Закарпатья) |
רוטע'נער דער (=) פֿעמ: ~ין |
| хим. резерфордий |
רוטערפֿאָ'רדיום דער |
| без неровностей, перен. гладкий, обыкновенный |
רו'טקעלע דאָס: אָן ~ך |
| ось |
רו'טשיצע די (ס) |
| рой |
רוי1 דער (עס) |
| ров |
רױ2 דער (ען) |
| 1. сырой; 2. неспелый, незрелый; 3. сырой, неприготовленный, недоваренный; 4. нешлифованный, негранёный; 5. неопытный, неоперившийся
новичок |
רױ3 אַדי
אַ ~ער מענטש |
| 1. сырой (подвергшийся лишь первичной обработке), черновой (о написанном); 2. целинный |
רױ(־)... |
| сырая нефть |
רױאײל דער |
| 1. добыча, награбленное; 2. грабёж, разбой, хищение |
רױב דאָס/די (ן) |
| хищный |
רױב(־)... |
| целинная земля |
רױ'באָדן דער (ס) |
| хищнические инстинкты |
רױ'ב־אינסטי'נקטן מ״צ |
| налёт, вооружённое ограбление |
רױ'באָנפֿאַל דער (ן) |
| хлопок-сырец |
רױ'־בױ'מװאָל דער |
| грабёж, разбой, хищничество |
רױ'בונג די |
| хищник, хищный зверь |
רױ'ב־חי|ה די (–ות) […-khaye, -s] |
| юр. убийство с целью грабежа |
רױ'במאָרד דער (ן) |