МЕНЮ САЙТА

י

Десятая буква еврейского алфавита
 

1. 1. юд, 10-ая буква еврейского алфавита; 2. числовое значение 10

2. десять

י  [yud]

1.      דער/די (ען)

 

2.      צ״װ

графема, передающий звук и, после й, перед гласными יִ  דער/די  [yud-khírik]
название русской буквы Я יאַ  דער (ען)
 

1. 1. согласие; положительный ответ; кивок (в знак согласия); 2. голос «за» при голосовании

утвердительно, согласно, в знак согласия

дать согласие

ответить положительно, утвердительно

кивнуть (головой) в знак согласия, согласно кивнуть головой; высказать согласие

между делом; в мгновение ока, в один миг, мигом, одним духом

большинство проголосовало «за»; большинством голосов «за»

2. 1. да (в знач. предложения); 2. да (в противопоставлении отрицанию); 3. правда, действительно; 4. да (в начале относительно самостоятельного предложения при перемене темы); 5. да (при воспоминании, при размышлении о чём-л.); 6. правда в знач. вводн. сл. (для ограничения подтверждаемого в целом высказывания)

есть! (ответ на команду)

это так, но…; верно, но…; разг. так-то (оно) так, но…

да, он пришёл

я точно знаю

если <уст. и прост. коли> (уж) на то пошло

кстати и некстати

хочешь – не хочешь, волей – не волей, разг. рад не рад

יאָ1

1.      דער (ען)

 

 

אויף ~

 

װײַז|ן* אױף ~

ע'נטפֿער|ן מיט "~"

צו'|שאָקל|ען מיטן קאָפּ אױף ~

 

 

צווישן ~ און ניט

 

די מאַיאָריטע'ט האָט געשטי'מט (אַז) יאָ

 

2.      פּאַרט

 

 

 

 

 

 

 

יאָ!

~, נאָר <אָ'בער>

 

ער איז ~ געגאַנגען

איך װײס ~

אַז ס׳איז שױן ~ אַזױ'

 

װוּ מע דאַרף ~ און װוּ מע דאַרף ניט

װילסט ~ – װילסט ניט, צי מע װיל ~ – צי מע װיל ניט

название русской буквы Ё יאָ2  דער (ען)
  יאַ'בעד|ן  װ  (גע–ט) @ יאַבעדעװען
1. разг. ябедник, ябеда, разг. наушник, доносчик; раздражительный, сварливый человек; 2. разг. кляузник, придира, крючкотвор, софист יאַ'בעד|ניק  דער (עס) פֿעמ: ...ניצע
1. кляуза; 2. придирка, придирчивость; крючкотворство; софизм, увёртка; разг. кляузность; 3. ябеда, ябедничество, разг. наушничество

придирки, интриги

יאַ'בעדע  די (ס)

 

 

מ״צ

1. ябедничать, разг. наушничать, доносить; 2. разг. кляузничать; 3. быть вечно недовольным, жаловаться; ворчать, брюзжать; придираться יאַ'בעדעװע|ן  װ  (גע–ט)
  יאַ'בעדע|ן  װ  (גע–ט) @ יאַבעדעװען
разг. кляузное дело יאַבע'דע־ענין  דער (ים)  […-inyen (inyonim)]
хам, грубиян יאַ'ברעך = יאָ'ברעך  דער
погоня, преследование

1. погнать (начать быстро двигаться); гнаться, преследовать; 2. помчаться, разг. помчать; погнать (автомобиль и т.п.)

прям. и перен. погнаться за кем-л., чем-л.

יאָג1  די (ן) (נאָך)

אַ ~ טאָ|ן*, געבן* אַ ~

 

 

אַ ~ טאָ|ן* זיך, געבן* אַ ~

короткий боковой удар (в боксе); затрещина יאָג2  דער (ן)
  יאָג3  דער (ן) @ יאָגי
  יאַ'גאָדע  די (ס) @ יאַגדע
гоночный автомобиль יאָ'גאױטאָ  דער (ס)
болид, гоночный автомобиль יאָג־אױטאָמאָביל  דער (ן)
спорт. гонка יאָג־געװעט  דאָס
спорт. гоночный יאָג־געװעט־...
спорт. болид, гоночный автомобиль יאָג־געװעט־אױטאָמאָביל  דער (ן)
герм. охота (на зверей)

пойти, идти, ходить на охоту

יאַגד1  דער

גײ|ן* אין

  יאַגד2  דער @ יאַגדע
  יאַגד־...  דער @ געיעג־...
герм. охотник יאַ'גד־גײ'ער  דער (ס, =)
герм. гепард יאַגד־לע'מפּערט  דער (ן)
герм. одежда для охоты יאַגד־קלײ'דער  מ״צ
ягода

собир. ягода

1. горькая ягода; 2. перен. плохой человек

собир. земляника

1. собир. черника; 2. собир. чёрная смородина

יאַ'גדע  די (ס)

מ״צ

אַ בי'טערע ~

 

רױ'טע ~ס

שװאַ'רצע ~ס

бот. волчеягодник, волчник יאַגדעלע  די (ך)
  יאַ'גדע|ן  װ (גע–ט) @ יאַדען
ягодный יאַ'גדעס־...
ягодный сок יאַ'גדעס־זאַפֿט דער (ן)
ягодник (культивированный) יאַ'גדעס־פֿלאַנצוגען  מ״צ
ягодник (куст)

ягодник (место, где растут ягоды)

יאַ'גדעס־קוסט דער (ן)

מ״צ

ягодник (сборщик ягод) יאַ'גדעס־קלײַבער דער (ס, =) פֿעמ: ~ין <~קע>
гончая (собака) יאָ'גהונט  דער  (...הינט)
ягуар יאַגואַ'ר  דער (ן)
1. беговая дорожка, трек; 2. ипподром; скаковой круг יאָ'גװעג  דער (ן)
йогурт

замороженный йогурт

יאָגו'רט  דער (ן)

אַ פֿאַרפֿרוי'רענער ~

йог יאָ'גי  דער (ס)
спешный, торопливый, бегущий, быстрый יאָ'גיק  אַדי
1. гнать (преследовать кого-л., чтобы поймать, съесть), гонять (не в одно время, не за один приём или не в одном направлении); 2. гнать, гонять, прогнать, прогонять (принуждать удалиться, грубо удалять откуда-л.); 3. гнать (заставлять кого-л. что-л. быстро двигаться; вести что-л. на большой скорости, ускорять движение чего-л.); нести, мчать (увлекая за собой); 4. торопить, разг. гнать, подгонять; 5. мчаться, мчать; бежать, нестись, лететь; бегать, носиться, летать (не в одно время, не за один приём или не в одном направлении); разг. катить, прост. гнать (быстро ехать); гонять (не в одно время, не за один приём или не в одном направлении); 6. бежать, лететь (быстро протекать – о времени); 7. разг. дуть, тянуть; 8. прослабить, слабить

гнать во всю мочь

полететь (о времени)

1. мчаться, гнать; 2. спешить, торопиться; 3. состязаться в скорости, участвовать в гонках; 4. совокупляться

1. гнаться (преследовать с целью настичь); гнать, гонять (на охоте); гоняться за кем-л., чем-л. (не в одно время, не за один приём или не в одном направлении); травить зверя (на псовой охоте); 2. жаждать славы

гнаться, гоняться, разг. охотиться с гончими за кем-л., чем-л.

добиваться чьего-л. расположения, привязанности, ухаживать за кем-л.

преим. перен. погоня

я не тороплюсь

это не горит; это не срочно

יאָג|ן  װ (גע–ט)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

~ אָן אָ'טעם

נע'מ|ען* ~

~ זיך

 

 

~ זיך נאָך

 

 

 

 

~ זיך נאָך אַק

 

~ זיך נאָך דאַט

 

דאָס ~ זיך

איך יאָג זיך ניט

מע דאַרף זיך ניט ~

стремительный יאָ'גנדיק  אַדי: זיך ~
йога יאָ'גע  די
  יאַ'געדע  די (ס) @ יאַגדע
ягель יאַ'געל  דער
  יאָגעלעך  מ״צ @ יאָגערלעך
1. гонка, погоня (быстрое движение); 2. бег, беганье; 3. скачка; 4. спешка, разг. гонка; беготня; 5. перен. погоня (стремление достигнуть, добиться чего-л.); 6. понос

куда торопиться, спешить? к чему такая спешка׳ что за спешка?, куда ты так торопишься?

יאָ'געניש  דאָס/די (ן)

 

 

 

 

װאָס איז דאָס ~?

Августов (город в Польше, в 88 км севернее Белостока) יאַ'געסטעװ  פּנ
1. беговая дорожка, трек; 2. ипподром; скаковой круг יאָגערײַ'  די/דאָס (ען)
игра в салки, в пятнашки; кошки-мышки יאָ'גערלעך  מ״צ
беговая лошадь, скаковая лошадь; рысак; почтовая лошадь יאַ'גפֿערד  דאָס (=)
час-пик יאָ'ג־שעה  די (ען)  […-sho]
  יאַד  דער (ן) @ יאַרד
хим. мед. йод יאָד  דער
фарм. йодоформ יאָדאָפֿאָרם  דער
йодсодержащий, йодистый

йодистые препараты

יאָ'דהאַלטיק  אַדי

~ע פּרעפּאַראַ'טן

хим. йодид יאָדי'ד  דער (ן)
настойка йода יאָ'דינע  די
  יאַ'דישליװע = יאַ'דישלעװע  אַדי @ יאַדעשליװע
ель, ёлка; пихта יאָדל  דער (ען)
  יאַ'דלאָװע = יאָ'דלאָװע  אַדי @ יאָדלעװע  אַדי
исполнение песен в тирольском стиле יאָ'דלונג  די
ель, ёлка; пихта יאָ'דלע  די (ס)
еловый יאָ'דלע־...
пихта יאָ'דלע|בױם  דער (...בײמער)
ельник, еловый бор יאָ'דלע|װאַלד  דער (…װעלדער)
еловый (о древесине, изделиях); пихтоый

еловые дрова

יאָ'דלעװע  אַדי

~ע האָלץ

петь йодли (в тирольском стиле), петь йодлем יאָ'דל|ען  װ (גע–ט)
  יאַ'דלענע1  די (=) @ יאָדלע
  יאָ'דלענע2  אַדי @ יאָדלעװע
ельник (ветки) יאָ'דלע־צװײַגן  מ״צ
йодлер, певец йодлем יאָ'דלער  דער (ס, =)
еловая шишка יאָ'דלע־שישקע  די (ס)
йодль (напев альпийских горцев в Австрии, Швейцарии, Южной Баварии) יאָ'דלרוף  דער (ן)
ворчунья, надоедливая сварливая женщина; перен. пила יאַ'דע  די (ס)
утомительный, скучный, надоедливый; раздражающий, досаждающий יאַ'דעדיק  אַדי
досаждать кому-л., донимать, допекать, утомлять, раздражать, сердить кого-л.; докучать, надоедать кому-л.; приставать, придираться к кому-л., бранить, разг. попрекать, грызть кого-л.; мучить, книжн. терзать; изводить, разг. неодобр. пилить кого-л., прост. есть (поедом) יאַ'דע|ן  װ (גע–ט)
1. непристойность; досада, докучливость; 2. публичное оскорбление, унижение יאַדעני'נע  די
  יאָ'דע־סם  דער  […-sam] @ יאָד
1. ядро, сердцевина (плода); 2. семечко, косточка (плода); 3. тех. сердечник; 4. ядро (атома и т.п.); 5. перен. ядро, перен. книжн. зерно (глубинная сущность)

грызть семечки

יאָ'דער  דער/די (ן)

 

 

 

קנאַק|ן ~ן

1. в виде зёрен; 2. ядерный (относящийся к ядерному атому) יאָידער־...
ядерная бомба יאָ'דער־באָ'מבע  די (ס)
ядерное оружие יאָ'דער־געװע'ר  דאָס
ядрица יאָ'דער־גרױפּן  מ״צ
1. ядрёный (о плодах – с полным, крупным ядром); 2. с сердцевиной, богатый сердцевиной; 3. зернистый (с большим количеством зёрен); ядристый; 4. разг. перен. ядрёный (здоровый, крепкий); плотный, кряжистый; приземистый, коренастый; 5. разг. перен. ядрёный (внушительный, убедительный) 6. сжатый, краткий (о стиле)

крепкие выражения

יאָ'דערדיק  אַדי

 

 

 

 

 

 

 

~ע װע'רטער

материк יאָ'דערלאַנד  דאָס
1. семена подсолнечника; 2. пуатинское печенье (в меду) יאָדערלעך  מ״צ
  יאָ'דערע  די (ס) @ יאָדער
основной курс (учебной программы) יאָ'דערקורס  דער (ן)
1. страдающий одышкой; 2. страдающий астмой

1. страдать одышкой; 2. страдать астмой

יאַ'דעשליװע  אַדי

 

זײַ|ן* ~

1. одышка; 2. астма, удушье יאַ'דעשליװעקײט  די/דאָס
  יאַ'דעשליװקײט  די/דאָס @ יאַדעשליװעקײט
  יאָ'דרע  די (ס) @ יאָדער
1. первонач. амер. пренебр. западноевропейский (в отличие от восточноевропейского) или усвоивший европейские привычки, манеры поведения, не отличающийся по образу жизни от остальных европейцев еврей; 2. пренебр. немецкий еврей (распространённое до Второй мировой войны) יאַהו'די  דער (ם)
 

1. первонач. амер. пренебр. западноевропейский; 2. пренебр. относящийся к немецким евреям

2. еврейско-арабский язык

יאַהו'דיש

1.      אַדי

 

 

2.      דאָס

евреям надлежит скромно жить יאה עניותא ליהודאי = יאה עניותא לישׂראל  פֿר  [yóe aniúse lihude = yóe aniuse leyisróel]
Яхве (первоначальное произношение имени Бога по научным представлениям) יאַ'הװע  פּנ
яванский יאַװאַ'ניש  אַדי
 

1. яванский

2. яванский язык

יאַװאַנע'זיש

1.      אַדי

2.      דאָס

яванец, житель Явы יאַװאַנע'זער  די (=)
согласие

дать согласие

יאָ'װאָרט  דאָס

געב|ן* אַ ~

 

1. коротко и ясно

2. совершенно ясный, яснее быть не может, яснее ясного

יאַװנע־ויאַ'סנע  [yavne-vyásne]

1.      אַדװ

2.      אַדי

геогр. Яванское море יאַ'װע־ים  דער  […-yam]
уст. уменьш.-ласк. солдатик (в дореволюционной России) יאָ'װעלע  דאָס (ך)
предъявить (паспорт и т.п.)

1. прийти, прибыть, явиться (неожиданно); 2. явиться (прийти куда-л. по вызову; по какой-л. официальной надобности); 3. появиться, завестись, заводиться, неожиданно обнаружиться; 4. развестись, разводиться, расплодиться (о грызунах, паразитах)

явка (действие)

יאַ'װע|ן  װ (גע–ט)

~ זיך

 

 

 

 

 

 

דאָס ~ זיך

бот. клён белый, клён ложноплатановый <псевдоплатановый>; явор יאַ'װער  דער
1. явка (действие); 2. предъявление (паспорта и т.п.); 3. конспиративная встреча, явка; 4. конспиративная, явочная встреча, явка יאַ'ווקע  די (ס)
  יאוש  דער @ ייִאוש
согласие יאָ'זאָגונג  די (ען)
соглашаться, изъявлять согласие יאָ'|זאָג|ן  װ (–גע–ט)
подхалим, подпевала, лизоблюд יאָ'־זאָגער  דער (ס, =)

1. поездка, езда; 2. выезд (экипаж с упряжкой)

уст. поехать

יאַ'זדע  די (ס)

 

כאַפּ|ן אַ ~

русск. язвенник, больной язвой желудка יאַ'זװעניק  דער (עס)
бот. букашник יאַזיאָ'נע  די (ס)
езид יאַזי'די  דער (ס)
благополучие יאָ'־זײַן  דאָס
1. ёж; 2. дикобраз יאָזש  דער (ן)
1. ёжик; 2. стрижка под «ёжик», стрижка «бобрик»

стричь под «ёжик»

יאָ'זשיק  דער

 

מאַכ|ן זיך אַ ~

бот. лобивия, эхинопсис יאָזשל  דאָס (עך)
щетина יאָ'זשפֿלאַנץ  די
1. разг. первонач. груб. парень, малый (с выражающими словами); 2. братва (прост.)

огневой <пылкий, разг. бедовый> парень

1. бравый парень, молодец; храбрец; 2. разг. молодец, молодчина (выражение похвалы тому, кто делает что-л. хорошо, ловко, умело)

славный малый

молодец, хват, ухарь, удалец

יאַט  דער (ן)

 

אַ ~ אַ ברען

 

אַ בראַ'װער ~

 

 

 

אַ װױ'לער ~

אַ לו'סטיקער ~

1. название латинской буквы J; 2. название звука j (в лингвистике) יאָט  דער (ן)
йотация, йотирование יאָטאַ'ציע  די
лингв. йотизация יאָטיזאַ'ציע  די
1. прост. девушка; славная женщина, разг. баба, славная бабёнка; 2. развратница יאַ'טיכע  די (ס)
буржуазный, разг. мещанский; жарг. обывательский יאַטיש  אַדי
1. прост. ребёнок; 2. уст. незаконнорожденный יאַטל  דאָס (עך)
важная персона; влиятельная персона; разг. ирон. шишка

ирон. большая шишка, целый начальник; бог и царь и воинский начальник

строить из себя важную персону

разг. хорохориться

יאַ־טעבע־דאַ'ם  דער (ען)

 

אַ גאַ'נצער ~

 

אַרױ'ס|שטעל|ן זיך פֿאַר אַ גאַנצן ~

זײַ|ן* בײַ זיך אַ גאַ'נצער ~

гноящийся (о ране); гнойный יאַ'טערדיק  אַדי
нагноение (воспаление) יאַ'טערונג  די
гноиться (о ране) יאַ'טער|ן זיך  װ (גע–ט)
мясная лавка, мясной магазин; мясной ряд יאַ'טקע  די (ס)
ист. бедная еврейская улица в Вильно יאַ'טקעגאַס  די
голодная собака

он улыбается как голодная собака

יאַ'טקע־הונט  דער (־הינטן)

ער שמײכלט װי אַ ~

голодная собака

сильно злой

יאַ'טקע־כּלבבֿ  דער (ים)  […-kéylef (klóvim)]

פֿרום װי דער ~

1. колода (для рубки мяса); 2. пинок (под зад) יאַ'טקע־קלאָץ  דאָס (־קלעצער)
  יאַ'טרעדיק  אַדי @ יאַטרענדיק
бередить

разбередить старые раны

гноиться (о ране)

יאַ'טרע|ן  װ  (גע–ט)

~ די אַ'לטע װוּנדן

~ זיך

гноящийся (о ране)

1. гноящаяся рана; 2. болячка

יאַ'טרענדיק  אַדי

אַ ~ע װוּנד

сов. (партийная) ячейка (ср. קעמערל) יאַטשײ'קע  די (ס)
да-да יאָ־יאָ'1  אינט
йо-йо, чёртик на ниточке (игрушка) יאָ־'יאָ2  דער (ס)
яичница יאַ'יִטשניצע  די (ס)
диал. я יאַך  פּראָנ > איך
1. ярмо (деревянный хомут для рабочего скота); 2. (обременительная) обязанность, долг; тяжесть (тяжелая, тягостная обязанность, забота), разг. обуза; перен. разг. хомут; перен. книжн. бремя, ноша; перен. выс. ярмо; 3. выс. иго, перен. выс. ярмо, гнёт

ярмо на голову

под игом, под гнётом

с плеч долой

впрягать в ярмо

скинуть ярмо, сбросить, сбрасывать тяжесть, ношу, иго

быть у кого-л. под сапогом, под пятой

нести бремя; разг. тянуть лямку

стонать под чужим гнётом

тянуть ярмо

יאָך  דער/די (ן)

 

 

 

 

 

אַ ~ אױפֿן קאָפּ

או'נטערן ~

אַראָ'פּ אַ ~ פֿונעם קאָפּ

אײַ'נ|שפּאַנ|ען אין ~

אַראָ'פּ|װאַרפֿ|ן* (פֿון זיך) דעם ~

 

זײַ|ן* או'נטער פּאָס ~

טראָג|ן* אױף זיך דעם ~

קרעכצ|ן או'נטערן פֿרעמדן ~

שלעפּ|ן דעם ~

анат. скулистый יאָ'כאַרטיק  אַדי
анат. челюстная дуга יאָ'כבױגן  דער (ס)
анат. скуловая кость יאָ'כבײן  דער (ער)
яхта יאַכט1  די (ן, עס)
  יאכט2  די @ יאַגד1
  יאָכט  די @ יוכט
пристань для яхт, яхтенный бассейн יאַ'כטבאַסײן  דער (ען)
  יאָכט||ן  אַדי @ יוכטן
яхтсмен יאַ'כטסמען  דער (ען)
яхта יאַכטע  די (ס)
яхт-клуб יאַ'כטקלוב  דער (ן)
яхта יאַ'כטשיף  די (ן)
яхта יאַכט־שיפֿל  דאָס (עך)
бот. йохимбе יאָכי'מבע  דער
пропало, не вернуть, не видать, как собственных ушей, тю-тю; пропавший, пропащий (о деньгах, делах; букв. они съедят это)

дело – дрянь!

יאכלוהוּ  פֿר  [yoykhluhú]

 

 

 

ס׳איז – ~

вопить, орать, горланить יאַ'כמער|ן  װ (גע–ט)
перен. разг. кума, кумушка, сплетница יאַ'כנע1  די (ס)
Яхна (женское имя) יאַ'כנע2  פּנ
мед. диахильный пластырь, свинцовый пластырь (вытягивающий гной из ран) יאַ'כן־פֿלאַסטער  דער (ס)
Йоха (женское имя; ср. יוכבֿד) יאָ'כע  פּנ
обыденное, случайное, частное יאָ'כעדיקס  דאָס
берилл יאָ'כצום = יאָ'כצונג  דער (ען)
гиацинт יאַ'כצונק  דער
кричать (от радости, боли) יאָכצ|ן  װ (גע–ט)
  יאַ'לאָװע  אַדי @ יאַלעװע
можжевельник; яловец יאַלאָװע'ץ  דער
можжевельник (куст) יאַ'לאָװע'ץ־בײמל  דאָס (עך)
  יאַ'לאָװקע  די (ס) @ יאַלעװקע
1. остолоп, тупица, болван, разг. дурак; 2. верзила, высокий неуклюжий человек יאָ'לאָפּ  דער (עס)
  יאָלאָפּאַטראָ'ן  דער (עס) @ יאָלאָפּ
бот. ялапа, ипомея пурга יאַלאַ'פּע  די
1. сын богача; 2. щёголь, франт; разг. фат, пижон хлыщ; 3. недалёкий человек, разг. дурак, простак, тупица, болван, дурачок, прост. простофиля; книжн. профан

осёл!; дурак!; идиот!

не будь дураком, не дай себя околпачить

щегольской дурак; разг. неодобр. чучело гороховое

יאָלד  דער (ן)

 

 

 

דו ~ אײ'נער

זײַ ניט קײן ~

 

אַ ~ אין אַ קאַפּעליו'ש

  יאַ'לדאָװקע  די (ס) @ יאָלדעװקע
 

1. бесхитростно, глуповато

2. 1. бесхитростный, простоватый, туповатый, глуповатый; щегольской, фатоватый, разг. пижонский

יאָ'לדיש

1.      אַדװ

2.      אַדי

1. обмануть, обманывать, надуть, одурачить, дурачить, провести; 2. насмехаться подшутить, подшучивать, разг. подтрунить над кем-л.; сыграть с кем-л. шутку; 3. паясничать, придуриваться, дурака валять; ломать комедию יאָ'לדעווע|ן  װ (גע–ט)
щеголиха, франтиха; девка, жарг. краля יאָ'לדעווקע  די (ס)
(сделанный) из телячьей кожи יאַלעװי'טשנע  אַדי
1. яловый (о корове – оставшаяся неоплодотворённой); 2. яловый (из шкуры молодой коровы); 3. бесплодный (о животном; о дереве); 4. неплодовый (о дереве)

яловая корова

יאַ'לעװע  אַדי

 

 

 

~ קו

  יאַלעװע'ץ  דער @ יאַלאָװעץ
яловая корова; яловка, яловица יאַ'לעװקע  די (ס)
1. шапка, чепчик (вязанный из шерсти), 2. папаха, теплая шапка; 3. мягкий головной убор (из мешковины, колпак) יאָ'לעם  דער (ס)
(уметь) говорить (на каком-л. языке) יאָ'לע|ן  װ (גע–ט)
папаха יאָ'לעפּ  דער (עס)
ёлка (новогодняя; мероприятие) יאָ'לקע  די (ס)
еловый יאָ'לקע־...
собир. ёлочные украшения יאָ'לקע־באַפּוצונג  די
прогорклый, тухлый (жир)

прогоркнуть, горкнуть (о жире)

прогорклый жир

יאָ'לקע(דיק)  אַדי

~ װער|ן*

~ פֿעט

ёлочный базар (в России) יאָלקע־מאַרק  די (־מערק)
собир. ёлочные украшения יאָלקע־צאַ'צקעס  מ״צ
ям יאַם1  דער (ען)
бот. ям, ямс, сладкий картофель יאַם2  דער (ען)
ямб יאַמב  דער (ן)
лит. ямбический стих יאַ'מבוס  דער (ן)
бот. розовое яблоко יאַמבוסבױם  די (...בײמער)
лит. ямбический יאַ'מביש  אַדי
бот. ямс יאַם־װאָרצל  דער (ען)
Ямайка (остров и государство в Карибском море) יאַמײַ'קע  (די)
 

1. ямайский

2. ямаец, житель Ямайки

יאַמײַ'קער

1.      אַדי

2.      דער (=) פֿעמ: ~ין

1. вопль, плач, рыдание, уст. стенание; 2. бедность, нищета; страдание, мучение; тяготы, невзгоды, несчастья יאָ'מער  דער (ן)
1. прискорбный, печальный, плачевный; жалобный, слёзный, достойный сожаления; 2. душераздирающий; 3. жалкий, ничтожный, никудышный; пренебр. несчастный יאָ'מערדיק  אַדי
юдоль скорби, печали יאָ'מערטאָל  דער (ן)
плач יאָמערײַ'  די (ען)
1. рыдающий; 2. душераздирающий יאָ'מערלעך  אַדי
1. жалость, плачевность; убогость; 2. плач, рыдания יאַ'מערלעכקײט  די/דאָס
1. разг. вопить, рыдать; выть, плакать навзрыд, стенать, голосить по кому-л., оплакивать кого-л.; 2. жаловаться, сетовать на что-л.

у неё слезы ручьём

יאָ'מער|ן  װ (גע–ט) (אױף)

 

 

 

זי האָט געיאָ'מערט

Ямполь

тёмное дело (букв. ясно как ямпольская гора (под Ямполем находится меловая гора))

יאַמפּאָ'לע  די

קלאָר װי דער ~ר באַרג

1. женский беретик; 2. шутл. ермолка; тюбетейка; скуфья יאַ'מפּערקע  די (ס)
1. ямка, ниша; 2. проём (в камине) יאַ'מקע  די (ס)
бамбук (материал) יאַמש   דער
  יאַ'משאָװ||ן = יאַ'משאָװע  אַדי @ יאַמשן
бамбуковый יאַמש||ן  אַדי
бамбуковая трость יאַמש־שטאָק  דער (ן)

יאַמש־שטעקל  דאָס (עך)

ион יאָן  דער (־ען)
  יאַנ׳  ר״תּ = יאַנואַר
Яновичи (посёлок в Беларуси)

Хлыст в Яновичах: айда в баню! (пример притянутый за уши)

יאַנאָ'װיץ  די

אַ שמיץ אין ~ הײַדאַ' אין באָ'ד אַרײַ'ן!

ист. Яновский (концлагерь на северо-западной части Львова на Яновской улице) יאַנאָ'װסקע  דער
Генуя (город в Италии) יאַ'נאָװע  פּנ
ионосфера יאָנאָספֿע'ר  די
1. наглость, нахальство; злость, желчность, раздражение; 2. смелость, отвага; 3. совесть, справедливость (чувство)

иметь наглость (+ инф.)

יאַ'נדעס  דאָס

 

 

האָב|ן* דאָס ~ צו

  יאָ'נדערע  די (ס) @ יאָ'דער
  יאָ'נדרע  די (ס) @ יאָ'דער
январь יאַנואַ'ר  דער (ן)
январский יאַנואַ'ר־...
январский יאַנואַ'רדיק  אַדי
январский мороз יאַ'נואַר־קעלט  די
  יאַנװאַ'ר  דער (ן) @ יאַנואַר
хим. ионизация יאָניזאַ'ציע = יאָניזי'רונג  די
хим. ионизировать יאָניזי'ר|ן  װ (–ט)
янычар יאַניטשאַ'ר  דער (ן)
ионический (стиль в архитектуре)

ионический лад

Ионическое море

יאָניש  אַדי

די ~ע גאַ'מע

דער ~ער ים  [yam]

ярмарка в день святого Иоанна-Крестителя в Галиции и Подолии יאַ'נע  די
Генуя (город в Италии) יאַ'נעװע  (די)
 

1. генуезский

2. генуезец, житель Генуи

יאַ'נעװער

1.      אַדי

2.      דער (=)

тупица, дурак, глупец; придурок יאָנץ  דער (ן)
заикающийся יאַנקאַ'טע  אַדי
  יאַ'נקי  דער (ס) @ יענקי
Яссы (город в Румынии) יאַס  דאָס
бот. осокорь, чёрный тополь יאַסאָקאָר  דער (ן)
ястреб יאַ'סטער = יאָ'סטער  דער (ן)
бот. ястребинка יאַ'סטערל  דאָס (עך)
ястреб יאַ'סטרעב  דער (ן)
ясеневый יאַסינאָ'װע  אַדי
ясень יאַ'סינע  די (ס)
  יאַסיק  דער (עס) @ יאַשיק
  יאַ'סליע  די (ס) @ יאַסלע
десна יאַ'סלע  די (ס)
мед. воспаление дёсен; гингивит יאַ'סלע־אָנצינדונג = יאַ'סלע־פֿאַרצינדונג  די
беззубая улыбка יאַ'סלע־פֿאַרצינדונג־שמײ'כעלע  דאָס
ясли (детские) יאַ'סלעס  מ״צ
ясельный יאַ'סלעס־...
ясельный возраст יאַ'סלעס־עלטער  די
  יאָסל פּענדרע  פּנ @ יאָשקע פּענדרע
бот. жасмин יאַסמי'ן  דער (ען)
бот. ясменник יאַסמי'ניק  דער
  יאָ'סעלע פאַנדריק  פּנ @ יאָשקע פּענדרע
  יאַ'סען  די (עס) @ יאַסינע
  יאַסענאָ'װע  אַדי @ יאַסינאָװע
  יאַ'ספּאַס  דער (ן) @ יאַספּיס
яшма יאַ'ספּיס  דער (ן)
  יאָ'סקע פאַנדרעס  פּנ @ יאָשקע פּענדרע
1. подтверждать; 2. говорить “да” יאָ'|ען  װ (גע–ט)
подтверждение יאָ'עקײט  די/דאָס (ן)
  יאַעשניצע  די (ס) @ יאַיִשניצע
Япония יאַפּאַ'ן  (דאָס)
 

1. японский

японский язык

2. японский язык

יאַפּאַ'ניש

1.      אַדי

די ~ע שפּראַך

2.      דאָס

японский еврей יאַפּאַ'ני|שער  דער – געב (...שע) פֿעמ: ...שע
  יאַפּאַנע'זיש  אַדי @ יאַפּאַניש
  יאַפּאַנע'זער  דער (=) פֿעמ: ~ין @ יאַפּאַנער
японец יאַפּאַ'נער  דער (=) פֿעמ: ~קע <~ין>
амер., соц. яппи (преуспевающий молодой профессионал) יאָ'פּי  דער (ס)
  יאָפּ|ן  װ (גע–ט) @ יאָפּען
глотка, пасть יאַ'פע  די (ס)
стонать, охать יאָ'פּע|ן  װ (גע–ט)
миф. Иапет יאַפּע'טוס  פּנ
ист. женская организация в Бунде יאַף  ר״תּ  = ייִ'דישע אַרבעטער־פֿרױ
бот. брусника יאַ'פֿרע  די (ס)
1. профан, неуч, тупица; 2. человек небольшого ума יאָץ  דער (ן, עס)
  יאַ'צום  דער @ יאַכצונג, יאַכצום
голос «за» или «против» יאָ'־צי־נײ'ן־שטי'ם  די (ען)
зоол. як יאַק1  דער (ן)
1. куртка; кофта; жакет (женский); 2. блузка (покроя мужской рубашки) יאַק2  די/דער (ן, עס)
как (употребляется после слова и перед тем же словом) יאַק3: ... ~ ...
дурень, дурак, дурачок, простофиля, болван, балда יאָק  דער
  יאַ'קאָבי  קאָנ @ יאַקבע
 

1. ист. якобинский

2. ист. якобинец

יאַקאָבי'נער

1.      אַדי

2.      דער (=)

  יאַ'קאָס  אַדװ @ יאַקאָש
бот. юкка יאָ'קאָ־פּאַ'למע  די (ס)
якорь יאַ'קאָר  דער (ן)
бот. джакаранда, полисандровое дерево יאַקאַראַ'נדע  די (ס)
  יאַ'קאָרש  אַדװ @ יאַקאָש
1. как-то, как-нибудь, так-сяк; 2. так-то, в некоторой степени יאַ'קאָש  אַדװ
1. якобы, если бы, как бы, будто, как будто бы, как кажется; 2. так сказать יאַ'קבי = יאַ'קבע  קאָנ
якут יאַקו'ט  דער (ן) פֿעמ: ~ין, ~קע
 

1. якутский

якутский язык

2. якутский язык

יאַקו'טיש

1.      אַדי

די ~ע שפּראַך

2.      דאָס

пародия на слово דאָקטער; невежественный врач, коновал יאָ'קטער  דער (ס)
  יאָ'קיש  דער @ יאָק
рубашка (ситцевая женская), блузка יאַקל  דער
1. дурак, глупец, простак, простофиля; 2. жарг. вошь יאָקל  דער
  יאַ'קע  די (ס) @ יאַק2
воровск. жарг. взломать (окно, дверь) יאָ'קעל|ן  װ (גע–ט)
рубашонка (для новорождённого) יאַ'קעלע  דאָס (ך)
воровск. жарг. вор-домушник יאָ'קעמענער  דער (=, ס)
обл. яр (заросший), овраг; лог (широкий и длинный), лощина (с пологими склонами); балка, долина יאַר  דער (ן)
1. год (календарный); 2. год (промежуток времени, отсчитываемый от любого момента); 3. год (цикл работ, занятий; единица измерения времени в некоторых видах деятельности); 4. судьба; 5. дьявол, чёрт (в сочетании с גוט и שװאַרץ)

1. годы; время, эпоха (период времени, охватывающий несколько лет); 2. годы (промежуток времени, ограниченный круглым количеством лет, отсчитываемый от момента, принятого за начало летоисчисления); 3. век, жизнь (время существования отдельного человека); 4. годы, лета (этап жизни); возраст

год за годом

весь <круглый> год

 

круглогодично

долгие годы

ежегодно

всю свою жизнь, весь свой век

вовеки веков

в следующем году

1. в годах, пожилой; 2. достигший брачного возраста

в (рас)цвете лет

1. на старости лет, на склоне лет, к старости, под старость; 2. преклонных лет, преклонного возраста

1. одновременно с…, в одно время с…; 2. одного возраста

ежегодно, из года в год

короткая жизнь, преждевременная смерть

не пройдёт и года

в этом году

год от году, что ни год

годами

год за годом

давно

год тому назад

ежегодно

по итогам

в прошлом году

обычный, ничем непримечательный

из года в год

долгие лета (говорится, когда кто-л. покойный упоминается с какой-л. связи с кем-л. живым, чтобы невольное объединение с покойным, невольное уподобление покойному не отразилось на судьбе живого, не вызвало повторение судьбы покойного)

чтоб кому-л. было так хорошо

приспособиться к жизненным условиям

облаять, проклясть

доживать свой век

1. иметь короткую жизнь, мало прожить; 2. постоянно переживать, волноваться, огорчаться из-за чего-л.

1. быть не в том возрасте чтобы, быть старым для чего-л.; 2. избавиться с возрастом (от дурной привычки и т.п.)

укоротить жизнь

доконать

1. год с небольшим, уйма времени, довольно долгое время; 2. юр. (полный) год

С новым годом! Благословенного года!

ещё в течение многих лет; ещё много лет

несколько лет, по прошествии лет, за все годы

я ещё до тебя доберусь!

в конце дня

не по годам

годы пролетели

к чёрту!

прошло много лет; сколько лет, сколько зим

много лет, долгие годы; сколько лет, сколько зим

יאָר  דאָס (ן)

 

 

 

 

 

מ״צ

 

 

 

 

 

 

 

~ נאָך ~

אַ גאַנץ <קײַ'לעכיק, גײ'ענדיק> ~, אַ גאַ'נץ קײַ'לעכ(ד)יק ~

אַ גאַ'נץ ~ לאַנג

אַ סך  [sakh] ~

אַ'לע <יע'דעס> ~

אַ'לע ~ן

אױף אײ'ביקע ~ן

אי'בער אַ ~, אױף ס׳יאָר

אין די ~ן

 

אין די בע'סטע ~ן

אין די ע'לטערע ~ן

 

 

אין אײ'נע ~ן <מיט>

 

~־אײַן ~־אױס

די קו'רצע <אָ'פּגעשניטענע, אָ'פּגעריסענע פֿאַרשניטענע> ~ן

ביז צום ~

הײַ'נטיקס ~, דאָס הײַ'נטיקע ~, אין דעם ~, דאָס ~

װאָס אַ ~

~ן לאַנג

~ ~

מיט ~ן צוריק

מיט אַ ~ צורי'ק

מיט יעדן ~

סוף   [sof] ~

פֿאַר אַ ~ן

פֿון אַ גאַנץ ~

פֿון ~ צו ~

דאַט צו לע'נגערע ~

 

 

 

 

 

 

אַזא ~ אױף ...

אױ'ס|פֿיר|ן די ~ן

אױ'ס|ריכט|ן אַ שװאַרץ ~

דערציִ'|ען* דאָס לע'צטע ביסל ~ן

האָב|ן* די קו'רצע <אָ'פּגעשניטענע, אָ'פּגעריסענע פֿאַרשניטענע> ~ן

 

זײַ|ן* אַרױ'ס פֿון די ~ן

 

 

מאַכ|ן אַ סוף  [sof] צו ~

פֿאַרקי'רצ|ן די ~ן

אַ ~ מיט אַ מיטװאָ'ס

 

אַ גוט, געבע'נטשט ~!

אױף לאַ'נגע ~ן

 

אין לױף <משך  [méshekh]> פֿון די ~

 

װעסט נאָך האָבן* בײַ מיר די אָ'פּגעשניטענע ~ן!

װען ס׳גײען אױ'ס די ~

(גאָר) ניט לױט די ~ן

די ~ן גײ'ען זיך

צו אַלדע שװאַ'רצע ~

שױן אַ שאָק מיט ~ן

 

שױן לאַנגע ~ן, שױן ~ן לאַנג, שױן אַ סך  [sakh] ~

1. годовой, годичный; 2. ежегодный יאָר־...
ежегодно, из года в год יאָר־אײַ'ן יאָר־אױס
годовой отчёт יאָ'רבאַריכט  דער (ן)
ежегодник יאָ'ר|בוך  דאָס (...ביכער)
1. год издания; 2. годовой комплект (газеты, журнала); 3. год производства вина (указывается на этикетке бутылки) יאָ'ר|גאַנג  דער (ען, ...גענג)
годовое содержание; годовые деньги; годовая рента, ежегодная рента, ежегодный доход, годовой доход יאָ'רגעלט  דאָס (ער)
ярд (мера длины в Великобритании и до 1975 г. в США, равная 3 футам, или 91,44 см)

на ярд

1. длина в ярдах; 2. площадь в квадратных ярдах; 3. объём в кубических ярдах

יאַרד  דער (ן)

 

 

אױפֿן ~

די צאָל ~

 

Иордания יאָרדאַ'ניע  די
иорданский יאָרדאַ'ניש  אַדי
измерительная линейка, рулетка יאַ'רדמעסטער  דער (ס)
  יאָרה.  ר״תּ = יאָרהו'נדערט
столетие, век יאָרהו'נדערט  דער (ער, ן)
годовой доход יאָר־הכנס|ה  דער (–ות)  […-hakhnose, -s]
йоруба 1. народ в западной Африке (в Нигерии); 2. язык народа йоруба יאַרו'באַ  דער (=)
  יאַרו'גע  (די) @ יאַרע
ярус יאַ'רוס  דער (ן)
диал. зелень, овощи и бобовые יאַ'רזשינע  די (ס)
годовщина יאָ'ר|טאָג  דער (...טעג)
тысячелетие יאָרטױ'זנט  דער (ער)
тысячелетний יאָרטױ'זנטיק  אַדי
  יאַריד  דער (ן) @ יריד
 

1. ежегодно

2. 1. ежегодный; длящийся круглый год; 2. постоянный, вечный

יאָ'ר־יערלעך

1.      אַדװ

2.      אַדי

1. годовой, длящийся целый год; 2. годовой, годичный (продолжающийся один год); 3. ежегодный; 4 годовалый יאָ'ריק  אַדי
…-летний, …-годичный ...־יאָ'ריק  אַדי
…-летний человек ...־יאָ'ריקער  דער – געב (...קע)
ярмарка יאָר־יריד  דער (ן)  […-yarid]
ярлык, этикетка, наклейка, бирка יאַרלי'ק  דער (ן, עס)
  יאַרמאָ'  דער (ען) @ יאַרמע
  יאַ'רמאָלקע  די (ס) @ יאַרמלקע
ежегодная ярмарка יאָ'ר|מאַרק  דער (...מערק)
  יאַ'רמולקע  די (ס) @ יאַרמלקע
1. ермолка; ивр. кипа́; 2. купол

перен. небо, небеса

рел. круглая шапочка без полей; книжн. пилеоус

светлая голова

дурить голову; докучать, надоедать кому-л. утомлять кого-л. (разговорами)

יאַ'רמלקע  די (ס)

די בלױ'ע ~

די קאַטױ'לישע ~

 

קלו'גע ~

דרײ'|ען (דאַט) אַ ~

иуд. домашняя синагога, комната в доме, где регулярно собираются для молитвы в миньяне יאָ'ר־מנין  דער  […-minyen]
ярмо יאַ'רמע  די (ס)
Ярмолинец (выдуманное местечко в произведениях Менделе Мойхер-Сфорима и Шолом-Алейхема) יאַ'רמעלינעץ  פּנ
  יאַ'רמעלקע  די (ס) @ יאַרמלקע
человек, нанятый на год יאָ'רמענטש  דער (ן)
постоянные хлопоты יאָר־משׂאַ־מתּן  דער  […-masematn]
остаться жить где-л. на один год יאָר|ן1  װ (גע–ט)
  יאָר|ן2 זיך  װ (גע–ט) @ יערן2 זיך
скряга יאָ'רניק  דער (עס)
  יאָרנלאַנג = יאָרן לאַנג  אַדװ @ יאָר
1. сезон; 2. время года יאָר־סעזאָ'ן  דער (ען)
1. вегетарианский; 2. овощной, бобовый; относящийся к овощам, бобам יאַ'רסקע  אַדי
бот. пшеница мягкая, пшеница летняя יאַ'רע1  די
Яруга (посёлок еврейских виноградарей, ныне село на Украине – Праведник Мира) יאַ'רע2  (די)
1. лжесвидетельство; 2. подкупленный свидетель, лжесвидетель יאָר־עדות  דער  […-eydes]
воск (не плавленый) יאַ'רעװאַקס  דער
яровой, озимый

турнепс, турнепа, озимый рапс

יאַ'רעװע  אַדי

~ ראַפּס

яровой хлеб; яровые יאַ'רענע  די (ס)
1. постоянные, вечные хлопоты; хлопотное дело; 2. скучное дело יאָ'ר־עסק  דער  […-eysek]
  יאַ'רעצװאַקס  דער @ יאַרעװאַקס
сов. годовой план יאָר־פּלאַן  דער (ען)
1. иуд. йорцайт (годовщина со дня смерти); 2. иуд. обряд поминания (в годовщину смерти); 3. иуд. свеча, зажигаемая в годовщину смерти

(быть обязанным) поминать кого-л.

зажигать свечу в память о ком-л.

יאָרצײַ'ט  דער/די (ן)

 

 

האָב|ן* ~ (נאָך)

שטעל|ן ~ נאָך

свеча, зажигаемая в годовщину смерти יאָרצײַ'ט־ליכט  דאָס (=)

יאָרצײַ'ט־לעמפּל  דאָס (עך)

десятилетие יאָרצע'נדלינג  דער (ען)

יאָרצע'נדליק  דער (ער)

календарный год יאָרקאַלענדאַ'ר  דער (ן)
яровые יאַ'רקע  די (ס)
воровать יאָ'רקעװע|ן  װ (גע–ט)
годичное кольцо יאָררינג  דער (ען)
право свободного хода в еврейской игре с метанием יאַרש  דער
речной окунь יאָרש  דער
ежегодник, ежегодный альманах יאָ'רשריפֿט  די (ן)
голубь (ср. טױב) יאַש  דער
Ящур יאַשטשור  דער
Ящик יאַ'שטשיק  דער (עס)
  יאַ'שטשער  דער @ יאַשטשעריצע
1. ящерица; 2. злая, сварливая женщина <прост. баба>; ведьма יאַ'שטשעריצע  די (ס)
1. ящерица, геккон; 2. астр. Ящерица (созвездие)

смех сквозь слёзы; груб. смеяться на кутние (в угрозе, проклятии)

יאַ'שטשערקע  די (ס)

 

לאַכ|ן מיט ~ס

библ. Иосия (царь Иудеи 640-609 гг. до н.э.) יאַשיהו  פּנ  [Yashyóhu]
  יאַ'שינע  די (ס) @ יאַסינע
маленькая подушка יאַשיק  דער (עס, יאַ'שקעס)
яшмак (платок, закрывающий рот) יאַשמאַ'ק  דער
яшма יאַ'שמע  די
скатиться, течь יאָשע|ן  װ (גע–ט)
  יאַשפּיז = יאָ'שפּיז  דער (ן) @ יאַספּיס
  יאָ'שפּיס  דער (ן) @ יאַספּיס
пренебр. распятый Христос

работай, Ёська!

шутл. прав, Ёська!

шутл. благодарить и хвалить Ёську глухого

יאָ'שקע  פּנ

אַ'רבעט, ~!

גערע'כט, ~!

דאַ'נק|ען און לױבן ~ טױבן

шутл., пренебр. распятый Христос יאָשקע פּענדרע \ פאַנדריק  פּנ
«Пусть отделять его при жизни» (слова, употребляют перед именем или после имени живущего, когда его вспоминают вместе с умершими) יבדל לחײם  פֿר  [yibodl lekháim]
  יבום  דער @ ייִבום
библ. Яббок, Явок (река в Иордании, известна как Эз-Зарка) יבוק  פּנ  [Yábek]
суша, земля, берег, материк

1. на берег; 2. на берегу, на суше

יבש|ה  די (–ות)  [yabóshe, -s]

אויף דער ~

сухопутный יבשה־...  [yabóshe-…]
сухопутная армия יבשה־אַרמײ'  די (ען)  [yabóshe-…]
сухопутные границы יבשה־גרענעצן  מ״צ  [yabóshe-…]
сухопутный, наземный יבשהדיק  אַדי  [yabóshedik]
береговой ветер יבשה־װינט  דער (ן)  [yabóshe-…]
перен. сухопутная крыса יבשה־מױז  די (־מײַז)  [yabóshe-…]
морская миля (1853 м) יבשה־מײַל  דער (ן)  [yabóshe-…]
наземные войска, десантные войска יבשה־מיליטער  דאָס  [yabóshe-…]
бизнесмен, торговец, специализирующий на наземной торговле יבשה־סוחר  דער (ים)  [yabóshe-sóykher (sókhrim)]
намывная коса, стрела יבשה־צונג  די (ען)  [yabóshe-…]
континентальный климат יבשה־קלימאַט  דער  [yabóshe-…]
придёт (ещё) его время

шутл. и на нашей улице будет праздник

יבֿאַ יומו  פֿר  [yove yóyme]

עס װעט קו'מען זײַן ~~

библ. невестка יבֿמ|ה  די (–ות)  [yevóme, -s]
«бездетные вдовы» (название первого трактата раздела «Нашим»; о законах ибума, кровосмешения и брошенной жены) יבֿמות  פּנ  [yevómes]
ист. Явне (город, где Йоханан бен Закай основал ешиву, который был духовным центром до разрушения второго Храма) יבֿנה  דער  [Yávne]
1. «Пусть он тебя благословить» (слова из благословения); 2. небылица; 3. брань

ругать, бранить, дать нагоняй

יבֿרכך  פֿר  [yevorékhekho]

 

מאַכ|ן דאַט ~

испорченный, пропащий (о деле, деньгах) יבֿש  אַדי – אַטר  [yóvesh]
  י״ג  ר״תּ =  ײן־גפֿן
«Пусть возвысится (Всевышний)» (стихотворная религиозная поэма которую читают ашкеназские евреи перед утренней молитвой) יגדל  דער [yigdal]
несчастья и неприятности יגון־ואנחה  מ״צ  [yogn-vaanókhe]
старание, усилие; труд יגיע|ה  די (–ות)  [yegíe, -s]
1. собственный труд, работа его собственных рук; 2. физический труд יגיע־כּפּיו = יגיע־כּפּים  די  [yegie-kápe, yegie-kapáim]
труженик יגיע־כּפּימ|ניק  דער (עס)  [yegie-kapáimnik] פֿעמ: ...ניצע
  יגיעת־כּפּיו  די  [yegies-kápe(v)] @ יגיע־כּפּיו
ищите и вы найдёте (букв. я трудился и нашёл) יגעתּי־ומצאתי  פֿר  [yogáti-umatsósi)]
грубая волосатая рука, лапа

дать взятку, подмазать

иметь сильные руки, иметь ручищи

יד1  דער (ים)  [yad (yodáim)]

געב|ן* אין ~ אַרײַ'ן

האָב|ן* אַ פּאָר ~ים

1. указка (для чтения Торы в синагоге); 2. причастность; 3. помощь покровительство

быть причастным, приложить руку к чему-л.

יד2  די (ן)  [yad]

 

האָב|ן* אַ ~ אין

 

1. сговор; соглашение; согласие, единодушие

2. (быть) заодно

сговориться, войти в сговор, спеться

быть заодно, объединиться, действовать сообща

יד־אַחת  [yadákhes]

1        דער (ן)

 

2        אַדװ

זײַ|ן* ~ מיט

מאַכ|ן ~ מיט

заговорщик יד־אַחת|ניק  דער (עס)  [yadákhesnik] פֿעמ: ...ניצע
«Яд хахазака» «Сильная рука» (название галахической книги Рамбама, известная также как Мишне-Тора) יד־החזקה  דער  [yad-hakhazóke]
«Яд хактана» 1. «Маленькая рука» (название галахической книги, изданной в 1800 году в Лемберге (Львове) Дова Бериша бен Янкева Готлиба (1740-1796)); 2. прозвище данного автора יד־הקטנה  דער  [yad-haktóne]
Известно ידוע  אַפּ  [yedúe]
известный, знаменитый ידועדיק  אַדי  [yedúedik]
нечто общеизвестное ידוע־זאַך  די (ן) [yedue-lákl]
это общеизвестно, всем известно ידוע־לכּל  אַפּ  [yedue-lákl]
«Яд-вашем», государственный институт, музей и исследовательский центр, созданный в 1953 году с целью увековечения памяти жертв Холокоста и мужества во время второй мировой войны יד־ושם  דער  [yad-vashém]
  יד־חזקה  דער @ יד־החזקה
евр. название традиционных обществ для сбора средств с целью отдачи для бедных детей обучению ремёслам. יד־חרוצים  דער  [yad-kharútsim]
друг (хороший) ידיד  דער (ים)  [yédid (yedídim)]
мой дорогой друг! (обращение в письмах) ידיד־אַהובֿי  טיטל  [yedid-ahúvi]
  ידיד־אַהובֿי־בריװל  דאָס (עך)  [yedid-ahúvi-…] @ ידידי־בריװל
  ידיד־אַהובֿי־בריװעלע  דאָס (ך)  [yedid-ahúvi-…] @ ידידי־בריװל
дружба ידידות  דאָס  [yedídes]
  ידידות־בריװעלע  דאָס (ך)  [yedídes-…] @ ידידי־בריװל
мой друг! (обращение в письмах) ידידי  טיטל  [yedídi]
дружеское письмо ידידי־בריװל  דאָס (עך)  [yedídi-…]

ידידי־בריװעלע  דאָס (ך)  [yedídi-…]

Йедидья (мужское имя) ידידיה  פּנ  [Yedídye]
Йедидья еврей (обозначение Филона Александрийского в старейших исторических работах) ידידה היהודי  פּנ  [Yedídye hayehúdi]
преданный, верный друг ידיד־נאמן  דער  (ידידים־נאמנים)  [yedid-némen (yedidim-nemónim)]
«руки» (название 11-того трактата раздела «Таѓарот»; о законах мытья рук и нечистоты рук) ידים  פּנ  [yodáim]
1. известие, весть, сообщение, сведение, понятие; 2. сообщение, известие, весть; сведение

1. знания, познания, сведения, понятия; 2. известия

(божественное) всеведение, предопределение

благая весть

плохая весть

весточка

дополнять в соответствии с новыми данными

вести кого-л. в курс дела, сообщить кому-л. последние данные, новости

ждать новостей

принести весть

получать известия

ידיעה  די (ות)  [yedíe, -s]

 

 

מ״צ

 

(גאָטס) ~

 

אַ גו'טע ~

אַ שלע'כטע ~

ע'פּעס אַ ~, אַ שטיקל ~

אי'בער|געב|ן* די נײַ'סטע ~ות

 

אי'בער|געב|ן* דאַט די נײַ'סטע ~ות

 

אַרױ'ס|קוק|ן* אױף ~ות

ברע'נ|גען* די ~

קריג|ן* ~ות

1. знание и выбор; 2. предвидение (Бога) и воля (человека) ידיעה־ובֿחירה  די  [yedie-uvkhíre]
евр. нееврейское насилие и превосходство (букв. руки Эйсава) ידי־עשׂו  מ״צ  [yedéy-éysev]
конъюнктура, в которой евреи имеют власть и влияние יד ישׂראל תּקיפֿה  פֿר  [yad yisroel tkife]
воровск. жарг. отверстие в двери (достаточное большое проделанное для того чтобы просунуть туда руку для кражи) יד־נקבֿ  דער (ן)  [yad-nékev]
знаток ידען  דער (ים)  [yadn (yadónim)] פֿעמ: ~טע
умение; эрудиция, знание дела ידענות  דאָס  [yadónes]
библ. бык знает своего хозяина ידע שור קונהו  פֿר  [yóda shor koynéhu]
Б-г (Краткая форма непроизносимого имени Б-га יהוה) יה  [Yoh]
  י״ה  ר״תּ = יאָרהו'נדערט
да будет благословенна их память יהא זכּרם ברך  פֿר  [yehéy zikárem bórekh]
иуд. да будет им Его велико (из  кадиша) יהא שמיה רבא  פֿר  [yehéy sheméy rabó]
1. иудаизм; 2. еврейство יהדות1  דאָס  [yáades]
совесть, чувство справедливости יהדות2  דאָס  [yándes]
1. Йегоаш (мужское имя); 2. библ. Йегоаш (Иоас, один из последних царь Иудеи (898-858 гг до н.э.)); 3. библ. Йегоаш (Иоас, царь Израиля (798-682 гг до н.э.)); 4. Йегойош (псевдоним Йегойош-Шлойме Блюменгартена, еврейского поэта, переводчика Танаха на идиш) יהואש  פּנ  [Yehóyesh]
1. Йегуда (Иуда), шестой сын Яакова; 2. название одноимённого колена Израиля; 3. мужское имя יהודה  פּנ  [Yehúde]
ист. иудейский יהודה־...  [yehúde-…]
Иегуда ѓа-хасид ((1150-1217) центральная фигура «Хасидей Ашкенаш», главный автор «Сефер хасидим») יהודה החסיד  פּנ  [Yehúde hakhósed]
Иегуда Галеви ((1080-1145) великий еврейский поэт и религиозный философ Средневековья) יהודה הלװי  פּנ  [Yehúde haléyvi]
Иегуда Макаби (Маккавей) (предводитель восстания против греческо-сирийского господства в Земле Израиля) יהודה המכּבי  פּנ  [Yehúde hamákabi]
Иегуда ѓа-Наси ((135-200) великий еврейский законоучитель, составивший Мишну, последний из Танаев) יהודה הנשׂיא  פּנ  [Yehúde hanósi]
ист. иудейский יהודהר  אַדי  [yehúder]
западноевропейский ассимилированный еврей יהודי  דער (ם) [yehúdi]
ашкеназские евреи יהודי־אַשכּנז  מ״צ  [yehúde-áshkenaz]
евреи, внимание! (Осторожно!) יהודי בלא  פֿר  [yehudi belóy]
испорченный идиш словами древнееврейского происхождения (употребляют чтобы не понял нееврей, привыкший нормальному идишу) יהודי־בלא־שפראַך  די [yehudi-belóy-…]
ист. иудейский יהודיש  אַדי  [yehúdish]
1. Иеѓудит (Юдифь; женское имя); 2. героическая еврейская женщина, убившая древнегреческого генерала Ѓолофернеса (Олоферна); 3. Юдифь (апокрифическая книга, рассказывающая об этом событии) יהודית  פּנ  [Y(e)udis, Yúdes]
иуд. четырёхбуквенное обозначение имени Бога, которое никому неизвестно произношение и по традиции не пишется יהוה  [Hashém, Adóynoy, Adóyshem Yo, Yud-key-vov-key, Yáve]
библ. Йехояхин (Иехония, один из последних царей Иудеи (598 г до н.э.)) יהויכין  פּנ  [Yehoyókhin]
библ. Йехояким (Иоаким, один из последних царей Иудеи (609-598 гг до н.э.)) יהויקים  פּנ  [Yehoyókim]
библ. Йонатан (сын царя Шауля (Саула)) יהונתן  פּנ  [Yehóynesn]
1. Иегошуа, Иисус (мужское имя); 2. библ. пророк Иисус Навин (Йехошуа бен-Нун), имя ученика пророка Моисея, предводителя евреев после его смерти; 3. название первой книги ранних пророков Танах יהושע  פּנ  [Yehóyshue, Yeshúe]
бот. юкка коротколистная יהושע־בױם  דער (־בײמער)  [yehóyshue-…]
библ. Йегошафат (Иосафат, царь Иудеи (871-849 гг до н.э.)) יהושפֿט  פּנ  [Yehoyshófot]
1. да будет (слово из библейского рассказа о сотворении мира); 2. декрет, указ, приказ יהי  דער  [yehí]
да будет свет יהי־אור  פֿר  [yehi-óyr]
будь что будет יהי איך שיהיה  פֿר  [yihye eykh sheyihye]
неважно что יהי מה שיהיה  פֿר  [yihye ma sheyihye]
неважно кто יהי מי שיהיה  פֿר  [yihye mi sheyihye]
пусть будет божья воля (начало и название ряда молитв)

две подобные вещи (одна из которых укрепляет или делает её лишней)

יהי־רצון  דער  [yehi-rótsn]

 

אַ טאָ'פּעלער ~

  יהנדות  דאָס @ יהדות2
1. иуд. приговор, который должен применить, когда можно выбрать между смертью или совершением одного из трёх грехов: идолопоклонничество, кровосмешение, прелюбодеяние; 2. абсолютный запрет; 3. шутл. большое упрямство יהרג ועל יעבֿור  פֿר  [yehoreg veal yáyver]
ю (название буквы русского алфавита) יו  דער (ן)
библ. Йоав (Иоав, племянник и генерал царя Давида) יואָבֿ  פּנ  [Yóyov]
  יוּאװעלי'ר  דער (ן) @ יוּװעליר
1. Йоэль, Иоиль (мужское имя); 2. пророк Иоиль (Йоэль); 3. название второй книги малых пророков Танах יואל  פּנ  [Yóyel]
юань (денежная единица Китая) יואַ'ן  דער (ען)
  יו־אַר־ע'ל  דער (ן) @ או־ער־על
юбиляр יובילאַ'ר  דער (ן)
1. юбилей; круглая годовщина; 2. юбилей (празднование) יובילײ'  דער (ען)
юбилейный יובילײ־...
юбилейное издание יובילײ'־אױסגאַבע  די (ס)
юбилейный банкет, банкет по случаю юбилея יובילײ'־באַנקע'ט  דער (ן)
юбилей (торжество, празднование)

юбилейные торжества

יובילײ'־פֿײַערונג  די (ען)

מ״צ

  יובילעום  דער (ס) @ יובילײ
ликование, веселье, торжество יובל  דער
ликующий יובל־...
 

1. ликование

2. радоваться, ликовать, торжествовать

יו'בל|ען

1.      דאָס

2.      װ (גע–ט)

ликующий יו'בלענדיק  אַדי
  יובעלי'רער  דער (ס, =) @ יוּװעלירער
юбка יובע'צע  די (ס)
юбка (нижняя) יו'בקע1  די (ס)
прост. матерное ругательство

материться

יו'בקע2  די (ס)

מאַכ|ן אַ ~

  יו'בקע3  די (ס) @ יופּקע1
1. юбилей; круглая годовщина; 2. юбилей (празднование)

раз в жизни; в кои-то веки, раз в сто лет, раз в тысячу лет, по большим праздникам

в кои-то веки

יובֿל  דער (ען)  [yoyvl]

 

אײן מאָל אין אַ ~

 

טאָ'מער אײן מאָל אין אַ ~

юбилейный יובֿל־...  [yóyvl-….]
юбилейное издание יובֿל־אױסגאַבע  די (ס)  [yóyvl-…]
юбилейный сборник,  юбилейная книга, книга текстов разных авторов, посвящённая юбилею человека или учреждения יובֿל־בוך  דאָס (־בי'כער)  [yóyvl-…]
юбилейная дата יובֿל־דאַטע  די (ס)  [yóyvl-…]
«юбилейный год» (пятидесятый год купли земли, согласно Танаху, должна вернуться к первому владельцу) יובֿל־יאָר  דאָס  [yóyvl-…]
1. праздновать (юбилей, годовщину); 2. ликовать, торжествовать יובֿל|ען  װ (גע–ט)  [yóyvlen]
юбилей (торжество, празднование)

юбилейные торжества

יובֿל־פֿײַערונג  די (ן)  [yóyvl-…]

מ״צ

ист. югослав, житель бывшей Югославии יוגאָסלאַ'װ  דער (ן) פֿעמ: ~ין
ист. Югославия יוגאָסלאַ'װיע  (די)
ист. югославский

ист. югославский еврей

יוגאָסלאַ'װיש  אַדי

אַ ~ער ייִד

ист. югославский еврей יוגאָסלאַ'װי|שער  דער – געב (...שע)
простокваша, кислое молоко, йогурт יוגו'רט  דער (ן)
1. молодость, юность, юношество (пора); 2. собир. молодёжь, юношество; собир. выс. юность, молодость; 3. юноша, молодой человек; девушка, молодая женщина

зрелая молодость (о взрослом человеке, который хочет выглядеть молодым)

не первой молодости

יוגנט  די (ן)

 

 

 

אַ שטאַ'לנער ~

 

שױן ניט קײן ~

1. молодёжный; юношеский; 2. спорт. молодёжный; юниорский (среди молодёжи, юниоров) יוגנט־...
молодёжная гостиница יו'גנט־אַכסניא  די (ות)  […-akhsanye, -s]
молодёжная организация יו'גנט־אָרגאַ'ניזאַציע  די (ס)
молодёжное движение יו'גנט־באַװעגונג  די (ען)
библиотека для молодёжи יו'גנט־ביבליאָטעק  די (ן)
молодежная бригада יוגנט־בריגאַדע  די (ס)
суд по делам несовершеннолетних יו'גנט־גערי'כט  דאָס
ювенильный диабет, юношеский диабет יו'גנט־דיאַ'בעט  דער
общежитие для молодёжи יו'גנטהײם  די (ען)
мир молодых, мир молодёжи יו'גנטװעלט  די (ן)
грехи молодости יוגנט־זינד  מ״צ
молодёжный лидер יו'גנט־טו'ער  דער (ס, =)
молодые, юные годы; молодость, юность, юношество (пора) יו'גנט־יאָרן  מ״צ
литература для юношества יו'גנט־ליטעראַטור  די
юный читатель יו'גנט־לײ'ענער  דער (ס, =)
 

1. по-юношески; молодо

2. молодой, юный, юношеский (свойственный молодёжи, юности); моложавый

преступность несовершеннолетних

малолетний преступник

с юношеским пылом

отдавать дань увлечениям молодости, перебеситься, грешить в молодости, грешить, по молодости лет, проживать молодость

יו'גנטלעך  אַדי

1.      אַדװ

2.      אַדי

 

אַ ~ געזע'ץ־ברעכערײַ'

אַ ~ער געזע'ץ־ברע'כער

מיט ~ן ברען

אָ'פּ|געב|ן* זיך צום ~ן  ברען

юноша, молодой человек; подросток; юнец; спорт. юниор

собир. молодёжь, юность

יו'גנטלע|כער  דער – געב (...כע)

 

מ״צ

1. молодёжь; 2. молодость יו'גנטלעכקײט  די/דאָס
молодёжный союз יו'גנט־פֿאַרבאַנד  דער (ען)
друг юности יו'גנטפֿרײַנד  דער (=)
ювенильный диабет, юношеский диабет יו'גנט־צו'קערקרענק  די
молодость, юность יו'גנטצײַט  די
молодёжный клуб יו'גנטקלוב  דער (ן)
юд, название буквы י יוד1  דער/די (ן)
  יוד2  דער (ן) @ ייִד
подвергнуть влиянию иудаизма יו'דאַיִזי'ר|ן  װ (–ט)
реформистский иудаизм יודאַיִ'זם  דער
иудаистика (современная научная дисциплина, изучающая иудаизма) יו'דאַיִ'סטיק  די
иудаика יודאַ'יִקע  די
иудейский יודאַ'יִש  אַדי
антисемит, юдофоб יודאָפֿאָ'ב  דער (ן)
антисемитизм, юдофобия יודאָפֿאָ'ביע  די
  יודאַ'ק  דער (עס) @ ייִדלאַק
  יודל  פּנ @ יהודה
известно יודע1  [yedéye]: איז ~
знаток; эксперт יודע2  דער (ים)  [yedéye (yódim)]
иудейско- יודע'אָ־...
иудео-христианский יודע'אָ־קרי'סטלעך  אַדי
человек, знающий учителя и имеющий ему противоречит (букв. знаток своего учителя) יודע־את־רבונו  דער  [yedéye-es-ribóyne]
1. всеведение, 2. всеведущий (часто о Боге) יודע־הכּל  דער  [yedeye-hakl]
всезнающий, уст. и ирон. всеведущий יודע־הכּלדיק  אַדי  [yedeye-hákldik]
знать יודע  [yedéye] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. знаток тайных знаний, скрытого смысла; 2. каббалист יודע־חן  דער (יודעי־)  [yedeye-khéyn (yode-…)]
  יו'דעלע  פּנ @ יהודה
знать יודע|ן  װ (גע–ט)  [yoydéyen]
1. человек, разбирающийся в музыке; человек, умеющий хорошо играть или петь; 2. шутл. человек, разбирающийся в карточных играх יודע־נגן  דער (יודעי־)  [yedeye-nágeyn (yode-…)]
  יודענראַ'ט  דער (ן) @ ייִדנראַט
учёный человек, начитанный, образованный человек; книжник; человек, умеющий учиться, а также учить других יודע־ספֿר  דער (יודעי־)  [yedeye-séyfer (yode-…)]
десять копеек (монета) יו'דער  די (ס)
незнайка (человек, который знает, что не знает) יודע־שאינו־יודע  דער  [yedeye-sheeyne-yedéye]
  יו'דקע  פּנ @ יהודה
религиозное самодовольство יוּהראָ  דער  [yuháro]
драгоценность, украшение; сокровище יוּוול  דער (ען)
 

1. 1. ирон. русский солдат, солдафон; 2. полицейский; 3. кацап; 4. украинец, хохол

шутл. несвоевременно, не вовремя, некстати

чувствовать себя неловко

одно и то же, разницы нет; прост. что в лоб, что по лбу (букв. все солдаты на одно лицо)

он не замечает различий между какими-л. вещами (букв. для него все солдаты на одно лицо)

2. Греция и исторически связанные с ней территории со своей особенной еврейской субкультурой

יװן  [yovn]

1.      דער (ים)  [yevónim]

 

<אַרײַ'נ|פֿאַל|ן*> װי אַ ~ אין סוכּה  [súke]

 

פֿיל|ן זיך װי אַ ~ אין סוכּה  [súke]

אַ'לע ~ים האָבן אײן פּנים  [pónem]

 

 

בײַ אים האָבן אַ'לע ~ים אײן פּנים  [pónem]

 

 

2.      דאָס

 

1. по-солдатски

2. 1. еврейско-греческий; иудейский (в греческом стиле); 2. уст. солдатский; солдафонский; 3. нееврейский; русский

солдатская башка

шутл. (солдатский) мат, непристойная брань, сквернословие

3. 1. уст. шутл. русский язык; украинский язык; 2. еврейско-греческий язык

יװניש  [yevónish]

1.      אַדװ

2.      אַדי

 

 

אַ ~ער קאָפּ

~ע תּורה  [tóyre], ~ער מי-שברך  [mi-shebéyrekh]

3.      דאָס

уст. русский язык יװנית  דאָס  [yevónes]
относящийся к русским военным; солдатский יװנסקע  אַדי  [yevónske]
ювелир יוּװעלי'ר  דער (ן)
1. ювелирный (относящийся к изделиям из драгоценных металлов и камней, к работе ювелира); 2. перен. ювелирный (с тщательной, тонкой отделкой) יוּװעלי'ר־...
ювелирная работа יוװעלי'ר־אַרבעט  די
ювелирное изделие יוּװעלי'ר־אַרטיקל  דער (ען)
ювелирный магазин יוּװעלי'ר־געזשע'פֿט  דאָס (ן)
ювелирный магазин יוּװעלי'ר־מאַגאזין  דער (ען)
ювелирные изделия יוּװעלי'ר־צירונג  די
ювелирная лавка יוּװעליר־קראָם  די (ען)

יוּװעליר־קרעמל  דאָס (עך)

ювелир יוּװעלי'רער  דער (ס, =)
  יוזל  דאָס (עך) @ יױזל
1. Йоханан; Иоанн (мужское имя); 2. хр. Иоанн יוחנן  פּנ  [Yóykhenen]
Йоханан бен Закай (известный еврейский религиозный законоучитель, который после разрушения Второго Храма основал в Явне учебное учреждение, ставшее духовным центром иудаизма) יוחנן בן זכּאי  פּנ  [Yóykhenen ben Zákay]
Йоханан бен Напха (чвеликий учёный, аморей, центральная фигура палестинского Талмуда) יוחנן בן נפֿחה  פּנ   [Yóykhenen ben Náfkhe]
Иоанн Креститель יוחנן הטבֿלי  פּנ  [Yóykhonon hatávli]

יוחנן המטביל  פּנ  [Yóykhenen hamátb(i)l]

Йоханан Башмачник (еврейский учёный II в. н.э.) יוחנן הסנדלר  פּנ  [Yóykhenen hasándler]
  יו״ט  ר״תּ = יום־טובֿ
Юта (Штат в США) יו'טאַ  (דאָס)
юта-ацтекский

юта-ацтекские языки (языки индейцев Северной Америки от Юты до Сальвадора)

יו'טאַ־אַצטע'קיש  אַדי

~ע שפּראַכן

ютландский

Ютландский полуостров

יו'טלענדיש  אַדי

דער ~ער האַ'לבאינדזל

бот. джут יו'טע1  די (ס)
  יו'טע2  פּנ @ יהודה
 

1. ютский

2. житель Юты

יו'טער

1.      אַדי

2.      דער (=)

аюсь! (возглас, который подгоняют свиней) יוטש  אַדװ
1. мычать, реветь; выть, завывать; 2. хрюкать יו'טשע|ן  װ (גע–ט)
  יױ  אַדװ @ יאָ
бот. ююбе יוּיו'בע  די (ס)
1. дряхлый, тщедушный человек; 2. гримасничающий, кривляющийся человек; кривляка; 3. тупица יױז  דער (ן)
1. Иисус (о Христе – чтобы избежать прямого называния); 2. распятие, икона; идол, божок, кумир יויזל  דאָס/דער (ען)
  יויזל1  פּנ @ יהושע
  יויזל2  פּנ @ יוסף
1. суп, бульон; 2. соус, подливка; 3. разг. жижа (в противоположность гуще)

золотистый куриный бульон (блюдо, подаваемое на еврейской свадьбе)

подонок (осадок на дне посуды)

втянуть в неприятную историю

ирон. обогатить кого-л.

יױך  די (ן)

 

אַ גי'לדענע ~

 

אַן או'נטערשטע ~

אַרײַ'נ|בראָק|ן דאַט אין ~

פֿעט מאַכ|ן די ~

  יױכצ|ן  װ (גע–ט) @ יאָכצן
хим. брожение יױ'רונג  די (ען)
хим. слегка забродить יױ'רל|ען  װ  (גע–ט)
хим. бродить, подвергаться брожению יױר|ן*  װ  (געיױ'רן, גע–(ע)ט, געיאָ'רן)
хим. бродящий יױ'רנדיק  אַדי
закваска; кислое тесто יױ'רעכץ  דאָס
опара יױ'ר־ראָשטשינע  די
закваска יױ'רשטאָף  דער
  יו״כּ  ר״תּ = יום־כּיפּור
  יוכּ״ק  ר״תּ = יום־כּיפּור קטן
1. библ. Йохевед (мать пророка Моше (Моисея)); 2. Йохевед (женское имя) יוכבֿד  פּנ  [Yókheved, Yókhfet]
1. юфть, обработанная кожа; 2. опоек יוכט  די
  יו'כטאָװע  אַדי @ יוכטן
1. юфтяной, юфтевой, кожаный; 2. опойковый יוכט||ן  אַדי
кул. уха יו'כטע  די (ס)
в качестве доказательство יוכיח  פֿר  [yoykhíekh]
1. ярость, гнев, бешенство; 2. кровь (животного); перен. звериная кровь 3. жарг. человеческая кровь

он сильно разгневался

лютая злость

יו'כע  די (ס)

 

 

די ~ האָט זיך אין אים צעקאָ'כט

פֿאַרקאָ'כטע ~

  יוכ״ק  ר״תּ = יום־כּיפּור־קטן
  יול  דער (ן) @ יולי
роженица, родильница יולדת  די (ן)  [yóldes]
евр. амулет для рожениц יולדת־קװיטל  דאָס (עך)  [yóldes-…]
июль יו'לי  דער (ס)
июльский יו'לי־...
юлианский (календарь)

юлианский календарь

יוליאַניש  אַדי

דער ~ער קאַלענדאַ'ר

1. день; 2. «День» (иуд; глава в Псалтыре которую читают каждый день во время утренней молитвы)

воскресенье

понедельник

вторник

среда

четверг

пятница

יום  דער (ימים)  [yom (yómim)]

 

 

~ א׳

~ ב׳

~ ג׳

~ ד׳

~ ה׳

~ ו׳

иуд. «День» (название 5-го трактата с законами об искуплении грехов в Йом-Кипур в Иерусалимском Храме) יומא  פּנ  [yóyme]
выходной день יומא־דפּגרא  דער  [yoyme-depágre]
самый длинный день в году, летнее солнцестояние יום־האָרוך  דער  [yom-hoórekh]
восьмидесятый день рождения יום־הגבֿורות  דער  [yom-hagvúres]
иуд. день страшного суда, Судный День (один из эпитетов праздника Йом-Киппур, а также Рош-а-Шана) יום־הדין  דער  [yom-hadín]
иуд. День памяти (день, когда Господь, помнящий всё, взвешивает поступки человека – один из эпитетов еврейского Нового года, праздника Рош-Ашана) יום־הזכּרון1  דער  [yom-hazikórn]
ивр. День памяти мужества и героизма (отмечается 4-го ияра) יום־הזכּרון2  דער  [yom-hazikarón]
1. иуд. Праздник, который происходит в Лаг-баомер, в годовщину смерти рабби Шимона бар-Йохая, на его могиле под Цфатом; 2. хасид. годовщина смерти цадика יום־הילולא  דער  [yom-hilúle]
День Искупления (ср. יום־כּיפּור) יום־הכּיפּורים  דער  [yom-hakipúrim]
день смерти יום־המװת  דער  [yom-hamóves]
день смерти, последний день жизни יום־המיתה  דער  [yom-hamíse]
ивр. День Независимости Государства Израиль (отмечается 5-го ияра) יום־העצמעותּ  דער  [Yom-Haatsmaút]
день смерти, последний день жизни יום־הפּטירה  דער  [yom-haptíre]
иуд. святой день (о Йом-Киппуре) יום־הקדוש  דער  [yom-hakódesh]
самый короткий день в году, зимнее солнцестояние יום־הקצר  דער  [yom-hakótser]
иуд. Субботний день, священный день отдыха יום־השבת  דער  [yom-hashábes]
(и) день и ночь; днём и ночью; круглосуточно יום־ולילה  אַדװ  [yom-voláyle]
1. праздник (день или ряд дней, отмечаемых в честь какого-л. события); 2. праздник (день торжества, установленный в честь или в память кого-л., чего-л.); 3. праздник (выходной, нерабочий день); 4. праздник (день игр, развлечения); 5. праздник, выс. празднество (торжественное мероприятие в честь праздника или какого-л. события); 6. козырь, козырная карта; 7. важничанье, важность

государственный <национальный> праздник

с праздником!

вот тебе и раз! вот тебе, бабушка, и Юрьев день!

испортить праздник

снять праздничную одежду

подготовить праздник

устроить выходной, прекратить работу

устроить праздник в честь кого-л., чествовать кого-л.

вот не ожидал

он тут как тут; разг. шутл. явился, не запылился

יום־טובֿ1  דער (ים)  [yóntev, yóntef (yontóyvim)]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

אַ נאַציאָנאַ'לער <מלוכישער  [melúkhisher], ציװילער> ~

אַ גוט ~!

(אָט האָ'סטו דיר) די צװײטע <אַנדערע> טעג ~

 

אױ'ס|ברעכ|ן* דעם ~

אױ'ס|טאָ|ן* דעם ~

אױ'ס|ריכט|ן אַ ~

מאַכ|ן אַ ~

מאַכ|ן אַ ~ לכּבֿוד  [lekóved] דאַט

 

אַ גוט ~, נאַ דיר

אַ גוט ~, ער איז דאָ!

Йом-Тов (мужское имя) יום־טובֿ2  פּנ  [yóntev]
праздничный יום־טובֿ־...  [yóntev-…]
«праздничный листок» 1. газета, которая продавалась по еврейским праздникам (в основном, праздничного содержания); 2. название политико-литературного журнала, который издавал Й.-Л. Перец вместе с Спектором и Пинским (когда им было отказано в разрешении издавать периодическое издание на идише) יום־טובֿ־בלעטל  דאָס (עך)  [yóntev-…]
доплата учителю, раввину в связи с праздничным днём יום־טובֿ־געלט  דאָס  [yóntev-…]
1. праздничный; 2. праздничный, парадный; нарядный (об одежде); 3. праздничный (торжественно-радостный); отличный, чудесный, славный

праздничное благословение вина

יומטובֿדיק  אַדי  [yóntevdik]

 

 

 

~ער קידוש  [kídesh]

праздничность יום־טובֿדיקײט  די/דאָס  [yóntevdikeyt]
праздничный день יום־טובֿ־טאָג  דער (־טעג)  [yóntev-…]
1. праздновать, отмечать; 2. гулять, отдыхать יום־טובֿ|ן  װ (גע–ט)  [yóntevn]
дружелюбное, счастливое лицо יום־טובֿ־פּנים  דאָס (ער)  [yóntev-pónem (…-pénemer)]
по праздникам, на праздники יום־טובֿ־צײַט  אַדװ  [yóntev-…]
праздничнее платье

праздничная одежда

надеть праздничную одежду

יום־טובֿ־קלײד  די (ער)  [yóntev-…]

מ״צ

אָ'נ|טאָ|ן*  ~ער

иуд. Йом-Кипур, День Всепрощения, Судный день יום־כּיפּור  דער  [yinkíper, yonkíper, yomkíper]
1. относящийся празднику Йом-Кипур; 2. характерный для праздника Йом-Кипур יום־כּיפּורדיק  אַדי  [yonkíperdik, yomkíperdik]
нашатырный спирт (используемый, в частности, для приведения в чувство упавших в обморок во время службы на Йом-Киппур) יום־כּיפּור־טראָפּנס  מ״צ  [yonkíper-…]
иуд. свечи для Йом-кипура יום־כּיפור־ליכט  דאָס (=) [yonkíper-…]
ист. Война Судного дня (арабо-израильская война, начатая армиями арабских стран  на Йом-Кипур 1973 года) יום־כּיפור־מלחמה  די [yonkíper-milkhóme]
иуд. «Маленький Йом-Кипур» (последний день каждого еврейского месяца, (у совершенно набожных евреев есть традиция поститься в этот день)) יום־כּיפּור־קטן  דער (ס)  [yonkiper-kótn]
  יומם־ולילה  אַדװ  [yomem-voláyle] @ יום־ולילה
иуд. день, когда читают все псалмы יום־תּהילים  דער  [yontílim]
  יון1  דער (ים) @ יוני
  יון2  דער (ים) @ יװן
миф. Юнона (древнеримская богиня, жена Юпитера) יו'נאָ  פּנ
 

1. 1. молодой (ещё не старый); молодой, юный (не достигший зрелого возраста); молодой (недавно начавший расти, существовать); 3. молодой, невыдержанный (недавнего приготовления, без достаточной крепости, остроты)

совсем юный

молодые, юные годы; юность, молодость

слишком молод

выглядеть молодо, держаться молодцом

тряхнуть стариной

сгубить свою молодость

от мала до велика, стар и млад

в молодости, в юности; смолоду

с молодых лет, с юных лет; смолоду

2. 1. юноша; разг. парень; прост. малый; молодец (сильный, крепкого сложения); хват (бойкий, полный молодечества); 2. прост. парень; разг. малый (мужчина, человек); 3. слуга; работник; 4. подмастерье; подручный

ребята

огневой <пылкий, разг. бедовый> парень

здоровенный парень; здоровяк; молодец, удалец, парень что надо

יונג

1.      אַדי

 

 

 

 

 

גאָר ~

~ע יאָרן

 

צו' ~

אױ'ס|זע|ן* ~, האַלט|ן* זיך ~

דערמאָ'נ|ען פֿון די ~ע יאָרן

פֿאַרלי'ר|ן* זײַ'נע ~ע יאָרן

~ און אַלט, סײַ ~ע סײַ ע'לטערע

אין די ~ע יאָרן

פֿון די ~ע יאָרן אָן

2.      דער (ען)

 

 

 

 

מ״צ

אַ ~ אַ ברען

 

אַ ~ מיט בײ'נער

1. парень, разг. детина (со словами выражающими иронию или отрицательную оценку); отпрыск; отродье; 2. невежа, грубиян, хам; мошенник, плут; мерзавец, негодяй, подлец; разг. негодник; пренебр. ничтожество, самонадеянный юнец, молокосос

пустой парень; перен. недоросль

יונגאַ'טש  דער (עס)

 

 

 

 

 

 

אַ פּו'סטער ~

парубок יונגאַ'טשל  דאָס (עך)
жеребёнок осла יו'נגאײזל  דער (ען)
ист. детская организация Поалей-Цион в Польше יו'נגבאָר  דער
юноша יו'נגגעזעל  דער (ן)
подружка невесты יו'נג־געזעלין  די (ס)
1. молодая поросль (леса) молодой лес; 2. перен. выс. молодая поросль (молодёжь) יו'נגװאַלד  דאָס
1. собир. молодёжь, молодняк; перен. выс. молодая поросль; 2. детвора יו'נגװאַרג  דאָס
собир. молодняк (приплод диких животных) יו'נג־װילדװאַרג  דאָס
ист. член организации «Молодая Вильна» יו'נג־װילנער  דער (=)
ист. относящийся к организации «Молодая Вильна» יו'נג־װילנעריש  אַדי
ист. младотурок (участник движения за модернизацию Османской империи в 1889-1923гг.) יו'נגטערק  דער (ן)
молоденький יו'נגטשיק  אַדי
молоденький יו'נגיטשק  אַדי
паренёк יו'נגיטש|קער  דער – געב (...קע)
молоденький יו'נגינק  אַדי
молоденький יו'נגיק  אַדי
молодой лев; львёнок יו'נגלײב  דער (ן)
  יו'נגלינג  דער (ען) @ ייִנגלינג
юнга יו'נגע1  דער (ס)
1. молодые люди; 2. детёныши יו'נגע2  מ״צ
молоденький יו'נגעטשק  אַדי
молодой человек, юноша יו'נ|גער  דער – געב (...גע)
смолоду; по молодости, в юности; будучи молодым, юным

отдавать дань увлечениям молодости, перебеситься, грешить в молодости, грешить, по молодости лет, проживать молодость

יו'נגערהײט  אַדװ

 

הוליע|ן ~

молодые люди; молодёжь יו'נגעלײַטלעך  מ״צ
молодой человек, молодой мужчина

молодёжь

יו'נגער־מאַן  דער (יו'נגע־לײַט)

מ״צ

молодой человек

мягкий, деликатный молодой человек, неженка; приятный молодой человек

יו'נגערמאַ'נטשיק  דער (עס)

זײַ'דענער ~

молодняк (скот) יו'נגפֿי(ך)  דאָס
рассада יו'נגפֿלאַנץ  די (ן)
1. девушка; дева, девица (поэт.); 2. девственница יו'נגפֿרױ  די (ען)
цвет (ранний плод) יו'נגפֿרוכט  די (ן)
молодость, юность יו'נגקײט  די/דאָס
молодняк (мелкий рогатый скот) יו'נגשאָף  דאָס
молодость, юность יו'נגשאַפֿט  די
1. пророк Иона (Йона); 2. название пятой книги малых пророков Танах; 3. Иона (мужское имя) יונה  פּנ  [Yóyne]
июнь יו'ני  דער (ס)
июньский יו'ני־...
амер. профессиональный союз, профсоюз; синдикат יוניאָ'ן  די/דער (ס)
член профсоюза; рабочий, состоящий в профсоюзе יוניאָ'ן־טו'ער  דער (ס, =)
объединённый в профсоюз יוניאָניזי'רט  אַדי
объединять в профсоюз

объединяться в профсоюз

יוניאָניזי'רן  װ (–ט)

~ זיך

ист. унионизм יוניאָני'זם  דער
ист. унионист יוניאָ'נמאַן  דער (...לײַט)
юниор יוניאָ'ר  דער (ן)
младший (в Европе и в США, добавление к имени человека) יו'ניאָר  טיטל
биол. нехрущ обыкновенный יו'ניזשוק  דער (עס)
  יוניש  אַדי @ יװניש
Сосать грудь, кормиться грудью יונק  [yóynek] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
1. ист. в разн. знач. юнкер; 2. карт. валет (в картах) יו'נקער  דער (ס)
юнкерство יונקערטום  דאָס
юнкерский יו'נקערש  אַדי
Ионатан (мужское имя) יונתן  פּנ  [Yóynesn, Yóynosn]
Ионатан бен Узиэль (учёный и переводчик I в. н.э., по традиции, ему приписывается перевод Таргум Йонатан) יונתן בן אוזיאל  פּנ  [Yoynósn ben Úziel]
состоятельный; крепкий, зажиточный; уважаемый, солидный, книжн. респектабельный יוסט  אַדי
юстиция; правосудие יוסטי'ץ  די
относящийся к юстиции; судебный, законный יוסטי'ץ־...
ист. департамент юстиции (при военном министерстве Второй Польской республике (1920-1939)) יוסטי'ץ־דעפּאַרטאַ'מענט  דער
министерство юстиции (в США) יוסטי'ץ־דעפּאַ'רטעמענט  דער
юр. судебное убийство יוסטי'צמאָרד  דער (ן) (אי'בער)
министр юстиции יוסטי'ץ־מיניס|טער  דער (...טאָ'רן)
министерство юстиции יוסטי'ץ־מיניסטעריום  דער
юр. убийца יוסטי'ץ־מע'רדער  דער (ס, =)
неведение – блаженство (букв. тот, кто преумножает знание, преумножает печаль) יוסיף דעת יוסיף מכאובֿ  פֿר  [yóysif daas yóysif makhev]
Иосифон (название исторической книги написанная на основе истории Иосифа Флавия, переведённой с латыни на древнееврейский в X веке, широко распространенная в XVI веке) יוסיפֿון  דער  [yóysif(o)n]
пренебр. кровь יו'סניק  דער
Иосиф (мужское имя) יוסף  פּנ  [Yóysef]
Йосеф Альбо (испанский учёный, автор книги «Икрим») יוסף אַלבו  פּנ  [Yóysef Álbo]
Йосеф бен Матитьягу (настоящее имя Иосифа Флавия) יוסף בן מתּתיהו  פּנ  [Yóysef ben Matisyóhu]
Йосеф деля Рейна (легендарный сефардский каббалист, который чуть не пленил Сатана) יוסף דילה רײנה  פּנ  [Yóysef / Yósef dele Réyne]
библ. Иосиф Праведник (сын Праотца Яакова) יוסף הצדיק  פּנ  [Yóysef hatsádek]
Организация Объединенных Наций, ООН יו־ע'ן  דער
советник; советчик יועץ  דער (ים)  [yóyets]
 

1.      миф., астр. Юпитер

2.      юпитер (осветительный прибор)

3.      Юпитер (древнеримским бог)

יופּי'טער

1.      דער

2.      דער (ס)

3.      פּנ

валериана יופּי'טערס באָרד  דער
  יו'פיצע  די @ יופעצע
1. сюртук, полукафтан (мужской); 2. кофта, жакет (женский); 3. женская шуба; 4. юбка

шутл. он уже обзавёлся женой

יו'פּע1  די (ס)

 

ער איז שױן אַרײַ'ן אין דער ~

матерное ругательство יו'פּע2  די (ס)
жупан יו'פעצע  די
юбка יו'פּקע1  די (ס)
матерное слово, непристойность יו'פּקע2  די (ס)
очень красивая вещь, редкость יופֿי  דער  [yóyfe]
сделанный, выполненный

формально, для вида, для виду, для приличия, для проформы, для отвода глаз, лишь бы отделаться

и хватит (довольно), и этого достаточно

יוצא  [yóytse]

פֿון ~ װעגן

 

 

און ~

хасид. исключение יוצא  דער (ים)  [yóytse (yóytsim)]
исключение, исключительный случай;  редкий человек; редкая вещь יוצא־דופֿן  דער  [yoytse-dóyfn]
странный, необычный, нетрадиционный, далёкий от условностей, из ряда вон выходящий; чудаковатый, эксцентричный יוצא־דופֿנדיק  אַדי  [yoytse-dóyfndik]
завсегдатай, частый гость в доме יוצא־ונכנס  דער  [yoytse-veníkhnes]
1. выполнить, исполнить (долг, обязанность); 2. отдавать, вернуть, возвратить, возвращать долг; 3. отделаться (уклоняясь от чего-л. ограничиться чем-л. несущественным), выполнить формально; 4. выполнить, исполнить (особ. евр. религиозную обязанность)

угодить, угождать, стараться угодить кому-л., удовлетворить, стараться удовлетворить кого-л.; отдавать отчёт кому-л., стараться перед кем-л.

обойтись, обходиться, довольствоваться чем-л.; отделаться чем-л.

отправлять правосудие; отдать справедливость кому-л.

отделаться, чтобы (формально) исполнить свой долг

יוצא  [yóytse] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)

 

 

 

 

 

 

~ זײַ|ן* פֿאַר

 

 

 

~ זײַ|ן* מיט

 

~ זײַ|ן* לגבי  [legábe]

 

אויף ~ צו זײַן*

евреи, вышедшие из Египта יוצאי־מצרים  מ״צ  [yoytse-mitsráim]
мораль (рассказа, истории) יוצא־מדבֿרנו  דער  [yoytse-midvórenu]
сумасшедший, помешанный יוצא־מדעת  דער (יוצאים־)  [yoytse-midáas (yoytsim)]
исключение, редкость יוצא־מן־הכּלל  דער (ן, יוצאים־)  [yoytse-min(-h)aklál (yoytsim)]
иуд. определённая часть праздничной литургии

пустяки, вздор (букв. телячье мычание)

донимать, допекать

шутл. перепутать, запутаться, принять одно за другое; смешивать совершенно разные вещи

יוצר  דער (ות)  [yóytser (yóytsres)]

 

קע'לבערנע ~ות

דערגײ'|ן* ~ות

פֿאַרבײַט|ן* <פֿאַרטױש|ן> די ~ות

презр. пособники, приспешники; слуги, прислужники; подручные; наёмники, наймиты יוצר־משרתים  מ״צ  [yoytser-meshórsim]
презр. пособнический, приспешнический; прислужнический יוצר־משרתימדיק  מ״צ  [yoytser-meshórsimdik]
множество слуг יוצר־משרתים (ואַשר משרתיו)  מ״צ  [yoytser-meshórsim (vasher meshórsov)]
свербеть, зудеть, чесаться יוק|ן  װ (גע–ט)
1. отбросы, хлам; 2. плохой товар, залежалые товары; заваль יוקס  דער
бот. юкка יו'קע1  די (ס)
  יו'קע2  די (ס) @ יושקע
  יוקש  אינט @ יוטש
амер. Европа יוראָ'פּ  דער
юрский период יו'ראַ־פּעריִאָד  דער
1. обедневший, разорившийся человек, бывший богач; обездоленный человек; 2. уехавший из Израиля

обеднеть, разориться

он опустился до нищеты

יורד  דער (ים)  [yóyred (yórdim)]

 

 

װער|ן* אַ ~

ער איז געבלי'בן ~ים

обедневший, книжн. оскуделый; разорившийся, захудалый, пришедший в упадок; упадочный יורדיש  אַדי  [yórdish]
  יורד־לחיו  [yoyred-lekháyev] זײַ|ן*  װ (~ געװען) @ יורד־לחײם זײַן*
мучить, изводить יורד־לחײם  [yoyred-lekháim] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
шутл. спускаться יורד־רגל  [yoyred-régl] זײַ|ן*  װ (~ געװע'ן)
начало сезона дождей (в Израиле, октябрь-ноябрь) יורה  די  [yóyre]
иуд. «Изучающий знание» (название второй части Шульхан Арух) יורה־דעה  דער  [Yoyre-déye]
зоол. гигантский муравьед יורו'מי  דער (ס)
судебный округ в городе (в довоенной Польше) יורזדעקע  די (ס)
юрта יו'רטע  די (ס)
1. юриспруденция, право; 2. профессия адвоката יורי'  די
 

1. юридически; по закону

2. юридический (относящийся к праву), правовой

юридическое лицо

יורי'דיש

1.      אַדװ

2.      אַדי

 

אַ ~ע פּערזאָ'ן

юрисдикция יוריסדי'קציע  די (ס)
юрист; адвокат יורי'סט  דער (ן) פֿעמ: ~ין
юридический (относящийся к юристу, юристам) יורי'סטיש  אַדי
юрист-практикант יורי'סט־פּראַ'קטיקער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
юрисконсульт יורי'סט־קאָנסול  דער (ן)
юриспруденция, право יוריספּרודע'נץ  די
юридическая школа; юридический факультет יוריספּרודע'נץ־שול  די (ן)
юрисконсульт יורי'סקאָנסולט  דער (ן)
юридическая школа יורי'שול  די (ן)
День св. Георгия (некогда в Польше день квартирной платы) יו'ריע  די
относящийся к дню св. Георгия

ист. квартирная плата к дню св. Георгия (в Польше)

יו'רענע  אַדי

~ ראַ'טע

грубиян, мужлан, полный и грубый человек; Юрка (в значении бобыль, бездомный, «деревня»)

выглядеть как юркина собака

не обращать внимания (на кого-л., на чьи-л. слова)

быть нем как рыба, не произнести <не сказать, не вымолвить> ни слова

יו'רקע  די (ס)

 

 

אױ'ס|זע|ן* װי ~ס הונט

הער|ן פּאָס װי דעם ~

 

שװײַג|ן* װי (אַ) ~ס הונט

1. наследник (лицо, получающее наследство); 2. наследник, перен. преемник (продолжатель чьей-л. деятельности)

выморочный

он считает, что все ему обязаны

 

יורש  דער (ים)  [yóresh (yórshim)] פֿעמ: ~טע

 

 

אָן ~ים

ער איז קהל  [kóol] ~

 

1. наследный принц, наследник (трона); 2. наследник, преемник

наследовать (трон)

 

יורש־עצר  דער  [yoyresh-étser]

 

זײַ|ן* פּאָס ~

 

иуд. хасид, живущий при дворе хасидского Ребе יושבֿ  דער (ים)  [yóyshev (yóshvim)]
1. домосед; 2. человек, ведущий сидячий, малоподвижный образ жизни; 3. человек, который посвящает всё своё время учёбе יושבֿ־אוהל  דער (יושבֿי־)  [yoyshev-óyel (yoshve-…)]
  יושבֿ־אוהלים  דער (יושבֿי־...)  [yoyshev-oyálim (yoshve-…)] @ יושבֿ־אוהל
иуд. «Сидящие во тьме» (слова из молитвы «Бней Адам», читаемая в Йом-Кипур при совершения капарот) יושבֿי־חושך  מ״צ  [yoshve-khóyshekh]
председатель, президент יושבֿ־ראש  דער  [yoyshev-rósh]
пренебр. кровь יו'שניק  דער
 

1. прилив, напор, натиск

2. 1. бушевать, бесноваться, бесчинствовать, рокотать; 2. обильно течь, брызгать (о крови)

יו'שע|ן

1.      דאָס

2.      װ (גע–ט)

вьюшка (у печи; дымовая или вытяжная), дымоход; вытяжная трубка, вытяжка; יו'שקע1  די (ס)
1. подлива, соус; 2. суп, похлёбка, жижа (отличие от гущи) יו'שקע2  די (ס)
справедливость

было бы правильно, было бы хорошо

казацкая справедливость

по справедливости, по совести

справедливо

справедливо, по справедливости, по совести

отправлять правосудие

отправлять правосудие

нечестно торговать

это несправедливо

יושר  דער  [yóysher]

אַ ~

קאָזאַ'צקע ~

לױט ~

מיט ~

על־פּי  [álpi] ~

 

אָ'פּ|שאַצ|ן אַק מיט ~

באַגײ'|ן* זיך מיט ~ מיט

האַ'נדל|ען ניט על־פּי  [álpi] ~

װוּ איז ~?

 

1. справедливо, честно

2. 1. справедливый (соответствующий справедливости); 2. справедливый (действующий беспристрастно); совестливый

יושרדיק  [yóysherdik]

1.      אַדװ

2.      אַדי

справедливость יושרדיקײט  די/דאָס  [yóysherdikeyt]
  יותּר  דער  [yúter] @ ייִתּור
библ. Йотам (Иоафам, царь иудеи в 742-735 или 740-732 гг. до н.э.) יותם  פּנ  [Yóysom]
больше יותר  אַדװ  [yóyser]
Изкор, молитва по покойному

читать Изкор

יזכּור  דער (ן)  [Yísker]

זאָג|ן ~

книга памяти уничтоженных еврейских общин (в XX веке) יזכּור־בוך  דאָס (־ביכער)  [yísker-…]
поминальная свеча יזכּור־לעמפּל  דאָס (עך)  [yísker-…]
1. Изреель (ветхозаветный ханаанейский город, давший своё название долине); 2. Изреельская долина יזרעאל  אַדװ  [Yizréeyl]
изреельский יזרעאל־...  אַדװ  [yizréeyl-…]
Изреельская долина יזרעאל־טאָל  דער  [yizréeyl-…]
 

1. вместе, сообща, совместно

2. поделим!

יחדיװ  [yákhdev]

1.      אַדװ

2.      אינט

поделись (найденным)! пополам! поделимся! יחדיװ יחלוקו  פֿר  [yakhdev yakhlóyke]
  יחוד  דער (ים) @ ייִחוד; ייִחודים
  יחוס  דער @ ייִחוס
1. библ. пророк Иезекиил (Йехезкель); 2. название третьей книги поздних пророков ТаНаХ; 3. мужское имя

библ. Книга пророка Иезекиила

יחזקאל  פּנ  [Yekhéskl]

 

 

(ספֿר  [séyfer]) ~

библ. Йехизкия (Иезекия, царь Иудеи в 727-698 гг. до н.э.) יחזקיהו  פּנ  [Yekhizkyóhu]
  יחי׳  ר״תּ = יהיה
Иехиэль (мужское имя) יחיאל  פּנ  [Yikhíel]
1. индивидуум; 2. одиночка (действующий один); один, единственный в знач. сущ.; 3. грам. единственное число יחיד  דער (ים)  [yókhed (yekhídim)]
выдающийся, единственный в своём роде יחיד־בדור(ו)  דער  [yokhed-bedó(y)r(e)]
уникальное, единственное в своём роде

это единственное в своём роде!; это уникально!

יחיד־במינו  דער  [yokhed-bemíne]

(ס׳איז) אַ ~!

уникальный, единственный в своем роде יחיד־במינודיק  אַדי  [yokhed-bemínedik]
единственность, уникальность יחיד־במינודיקײט  די/דאָס  [yokhed-bemínedikeyt]
1. индивидуум (о женщине); 2. одиночка (о женщине); одна, единственная в знач. сущ. יחיד|ה  די (–ות)  [yekhíde, -s]
одиночество; уединение, уединённость יחידות  דאָס  [yekhídes]
 

1. собир. избранные, элита

2. особенный человек

יחידי־סגולה

1.      מ״צ  [yekhide-zgúle]

2.      דער  [yekhidi-sgúle]

индивидуальный יחידיש  אַדי  [yekhídish]
индивидуальность, индивидуализм יחידישאַפֿט  די  [yekhídishaft]
индивидуальность, индивидуализм יחידישקײט  די/דאָס  [yekhídishkeyt]
одинокий человек יחיד־מענטש  דער  [yókhed-…]
«Пусть останется в добром здравии» (употребляется в письмах после имени человека) יחיה  פֿר  [yikhye]
да здравствует государь! יחי־המלך  פֿר  [yekhi-hamélekh]
по должно быть поровну יחלוקו  פֿר  [yakhlóyku]
1. аристократ, человек знатного происхождения, родовитый человек; кичливый, заносчивый, надменный человек; требовательный, взыскательный человек; 3. привилегированный человек

шутл. почти, всё равно что; ничем не лучше и не хуже, чем

иметь привилегии

шутл. аристократ – не продуть

יחסן  דער (ים)  [yákhsn (yakhsónim)] פֿעמ: ~טע (ס)

 

 

 

 

אַ גלײַ'כער ~ מיט

 

זײַ|ן* אַ ~

אַ ~, ניט דו'רכצובלאָזן

1. аристократический (как у аристократа); 2. кичливый, заносчивый יחסנדיק  אַדי  [yákhsndik]
1. знатное, высокое происхождение; родовитость; 2. важничанье, кичливость (в связи с высоким происхождением); 3. привилегированное положение יחסנות  דאָס  [yakhsónes]
1. знатного происхождения; родовитый; аристократический; 2. гордый, высокомерный, надменный, кичливый יחסניש  אַדי  [yakhsónish]
  יחסנ|ען  [yákhsenen] זיך  װ (גע–ט) מיט @ ייִחוסן זיך
иуд. яхац (преломление средней мацы, этап пасхального седера) יחץ  דער  [yákhets]
…ит ...יט
графема, передающий дифтонг эй ײ  דער/די  [tsvey yudn]
графема, передающий дифтонг ай ײַ  דער/די  [tsvey yudn mit pásekh]
1. отчаяние; разочарование; 2. покорность судьбе, смирение, безропотность

ввергнуть <привести> в отчаяние, довести до отчаяния

впасть в отчаяние

быть в отчаянии; отчаяться

ייִאוש  דער  [yíesh, yéyesh]

 

ארײַ'נ|ברענג|ען* דאַט אין ~

 

ארײַ'נ|פֿאַל|ן* אין אַ ~

זײַ|ן* פֿול מיט ~

отчаянный, расстроенный, полный отчаяния ייִאושדיק  אַדי  [yíeshdik]
полный отчаяния; отчаянный (проникнутый отчаянием) ייִאושפֿול  אַדי  [yíeshful]
иуд. Ибум (закон, согласно которому брат умершего мужа должен жениться на жене брата) ייִבום  דער  [yíbem]
  ײ״ג  ר״תּ = ײן־גפֿן
1. еврей; уст. и прост. груб. жид; 2. человек, мужчина; господин (неуместно в отношении всего еврейства); 3. мизинец

1. евреи; 2. люди

что хочет человек?

Вы (вежливое обращение к еврею)

набожный, благочестивый еврей

важная персона

начнём! за дело!

откуда вы родом?

господин! мистер! сударь (фам.)

книжн. Вечный Жид

честное слово!; совершенно верно, клянусь, ей-богу!; клянусь самым святым!; серьёзно, без обмана, без шуток

переадресовать дело

ייִד  דער (ן)

 

 

מ״צ

װאָס װיל דער ~?

אַ ~

אַ פֿרומער <כּשרער  [kósherer]> ~

אַ ~ װאָס קאָטאָ'רי

נו, ~

פֿון װאַ'נעט קומט אַ ~

ר׳ ~

דער אײ'ביקער ~

װי איך בין אַ ~, װי כ׳בין אַ ~

 

 

װײַז|ן* װוּ אַ גוטער ~ װױנט

  ײדא״ג  ר״תּ = ייִדישע אױטאָמאָמע געגנט
ист. Еврейский общественный комитет (Идгезком, организация, занимавшаяся распределением социальной помощи от Джойнта среди евреев на территории СССР в 1920гг.) ייִדגעזקאָם  דער
ист. относящийся к еврейскому общественному комитету ייִדגעזקאָמיש  אַדי
 

1. 1. еврейский; уст. и прост. груб. жидовский; 2. относящийся к идишу; идишский, идишистский

еврейский алфавит, еврейские буквы

еврейский алфавит

еврейский народ

идиш, еврейский язык

молиться, произносить обязательные иудейские молитвы

2. идиш, еврейский язык

транскарпатский идиш (Словакия, Венгрия, Трансильвания)

северо-восточный диалект идиша (Прибалтика и Белоруссия)

юго-восточный диалект идиша (Украина, Молдавия, Румыния)

центральный диалект идиша, польский диалект идиша

мой идиш не очень хорош

ייִ'דיש

1.      אַדי

 

 

~ע אותיות  [óysyes]

~ער אַלף־בית  [alefbéys]

דאָס ~ע פֿאָלק

די ~ע שפּראַך

נעמ|ען* אַ ~ װאָרט אין מױל

 

2.      דאָס

אַ טראַנסקאַרפּאַ'טיש ~

 

אַ לי'טװישע ~

 

אַן אוקראַיִ'ניש <װאָלי'נער> ~

 

אַ פּױ'ליש ~

 

כ׳האָב פֿאַרגע'סן אַ היפּש ביסל ~

1. иудео-…; еврейско-…; 2. относящийся к идишу ייִדיש־...
публикация, издание на идише ייִ'דיש־אױ'סגאַבע  די (ס)
верующий еврей, честный верующий ייִ'דיש־גלױבע|נער  דער – געב (...נע)
1. иудео-немецкий; еврейско-немецкий; 2. относящийся к ивре-тайчу ייִ'דישדײַטש  אַדי
подлинно еврейский ייִ'דישדיק  אַדי
клуб любителей языка идиш ייִ'דיש־װינקל  דער (ען)
дисциплина, изучающая культуру языка идиш и его проблемы ייִ'דיש־װי'סנשאַפֿט  די
мир говорящих и пишущих на языке идиш ייִ'דישװעלט  די
1. обращение в иудаизм; 2. обрезание ייִ'דישונג  די
ревностный почитатель идиша ייִ'דיש־חסיד  דער (ים)  […-khósed (khsidim)]
сделать заимствованное слово еврейским и по правилам языка идиш ייִדישיזי'ר|ן  װ (–ט)
1. приверженность к идишу (в противоположность ивриту); 2. движение по изучению языка идиш и связанной с ним культуры; 3. идишизм, слово из идиша, употребляемое в другом языке ייִדישי'זם  דער (ען)
1. специалист по языку идиш; 2. любитель идиша ייִדישי'סט  דער (ן) פֿעמ: ~קע
идишистский ייִדישי'סטיש  אַדי
любитель языка идиш ייִ'דיש־לי'בהאָבער  דער (ס, =)
Идиш-лига (организация, действующая в США, выступающая за сохранение языка идиш) ייִ'דיש־לי'גע  די
литература на языке идиш ייִ'דיש־ליטעראַטו'ר  די
читатель произведений на языке идиш ייִ'דיש־לײ'ענער  דער (ס, =)
курсы по изучению языка идиш ייִ'דיש־לימודים  מ״צ
 

1. как обычно делают евреи; как водится у евреев; как подобает евреям, в еврейском стиле, на еврейский манер, в еврейской манере, типично по-еврейски

2. сделанный в еврейском стиле, в еврейской манере, чисто еврейский

ייִ'דישלעך

1.      אַדװ

 

 

 

2.      אַדי

ярко выраженный еврейский характер ייִ'דישלעכקײט  די/דאָס
учитель, преподаватель языка идиш ייִ'דיש־לע'רער  דער (ס, =)
нож для обрезания ייִ'דישמעסער  דער/דאָס
1. делать евреем, обращать в иудаизм; 2. сделать обрезание; 3. перевести, переводить на идиш ייִ'דיש|ן  װ (גע–ט)
студент, изучающий язык идиш ייִ'דיש־סטודע'נט  דער (ן)
исследование в области языка идиш; научная работа по языку идиш ייִ'דיש־פֿאָרשונג  די (ען)
исследователь языка идиш ייִ'דיש־פֿאָ'רשער  דער (ס, =)
курс языка идиш ייִ'דישקורס  דער (ן)
1. иудаизм; еврейство (совокупность еврейских обычаев, норм); еврейский дух, еврейский образ жизни; 2. еврейское, иудейское вероисповедание (отдельного человека); принадлежность к евреям, еврейству

настоящий еврей!

ייִ'דישקײט  דאָס/די

 

 

 

 

דרײַ מאָל ~!

1. еврей; 2. еврейка ייִ'דיש־קינד  דאָס (ייִ'דישע־קינדער)
еврейка ייִ'דישקע  די (ס)
иудео-христианский ייִ'דיש־קריסטלעך  אַדי
еврейские (мессианские) движения в христианстве (напр.; «Мессианский иудаизм», «Евреи за Иисуса» и т.п.) ייִ'דיש־קרי'סטלעכקײט  די/דאָס
творческая личность, пишущая на языке идиш (писатель, поэт) ייִ'דיש־שאַ'פֿער  דער (ס, =)
1. пренебр. еврей, еврейчик; 2. чудак, простак ייִדל  דאָס (עך)
презр. еврей (в мыслях нееврея) ייִדלאַ'ך  דער (עס)
1. презр. ничтожный, жалкий, невзрачный еврей; 2. чудак (о еврее) ייִדלאַ'ק  דער (עס)
презр. еврей (в мыслях нееврея) ייִדלאַ'ש  דער (עס)
1. ничтожный еврей; 2. чудак ייִ'דליק  דער (עס)
придерживаться еврейских традиций ייִ'דל|ען זיך  װ (גע–ט)
  ייִ'דן  אַק/דאַט/מ״צ @ ייִד
страх (евреев) ייִ'דנאַנגסט  דער/די (ן)
евреи-заключённые ייִ'דן־אַסורים  מ״צ
еврейский квартал, перен. еврейская улица ייִ'דנגאַס  די (ן)
читатель произведений на языке идиш ייִ'דיש־לײ'ענער  דער (ס, =)
антисемитизм, юдофобия ייִ'דנהאַס  דער
антисемит, юдофоб ייִ'דנהאַסער  דער (ס, =)
1. еврейство (все евреи); 2. еврейство (еврейская община определённой страны или региона) ייִ'דנטום  דאָס
истинный еврей ייִ'דנלאַנד  דאָס: אַ ייִד פֿון ~
  ייִ'דנס  פּאָס @ ייִד
ист. еврейский староста (глава еврейского гетто в восточной Европе во время 2-ой мировой войны) ייִ'דן־ע'לטס|טער  דער (...טע)
амер. иудейская ассоциация молодых людей, ассоциация молодых иудеев ייִ'דן־פֿאַראײ'ן : אַ ~ פֿאַר יונגע־לײַט
антисемит, юдофоб ייִ'דנפֿײַנד  דער (=)
антисемитский, юдофобский ייִ'דנפֿײַנדלעך  אַדי
еврейский квартал ייִ'דן־פֿערטל  דאָס (עך)
еврейский вопрос ייִ'דן־פֿראַ'גע  די
друг еврейского народа, юдофил ייִ'דנפֿרײַנד  דער (=)
антисемит, юдофоб ייִ'דנפֿרעסער  דער (ס, =)
настоящий, хороший еврей ייִ'דנקינד  דאָס
ист. юденрат (руководство в еврейском гетто на оккупированных территориях во время 2-ой мировой войны) ייִדנראַ'ט  דער
  ייִדנראַ'טלער  דער/די (ס, =) @ ייִדנראַטניק
ист. член юденрата ייִדנראַ'טניק  דער (ן)
ист. «еврейская привилегия» право (князя, помещика, города) распоряжаться евреями ייִ'דן־רעגאַ'ל  דער/דאָס
еврейское гетто ייִ'דנ|שטאָט  די (...שטעט)
еврейское происхождение ייִ'דנשטאַם  דער (ען)
  ייִדסע'קסיע  די @ יעװסעקציע
еврейчик

«красные еврейчики» (обозначение десяти потерянных колен Израиля)

ייִ'דעלע  דאָס (ך)

די רױ'טע ~

1. еврейка (особ. немолодая, а также простая, ограниченная, неразвитая несовременная; чувствительная; словоохотливая); женщина, прост. баба (еврейка); 2. жена, прост. баба; 3. мелочная, говорливая еврейка ייִ'דענע  די (ס)
шутл. еврейство женщины ייִ'דענע־טום  דאָס
мест. делать кому-л. обрезание, обрезать (в Германии) ייִדש|ן  װ (גע–ט)
ИВО (еврейское научное общество, созданное в Вильнюсе в 1925 год (с 1940 года – в Нью-Йорке), по изучению фундаментальных исследовательских работ по истории, языка и цивилизации ашкеназских евреев) ייִװאָ'  דער\ר״תּ = דער ייִ'דישער װי'סנשאַפֿטלעכער אינסטיטו'ט
1. уединение, уединенность; 2. иуд. запрещённое уединение лица с лицом противоположного пола (с его супругой или её супругом); 3. иуд. уединение молодожёнов после свадебной церемонии; 4. иуд. единобожие, монотеизм ייִחוד  דער  [yíkhed]
иуд. ихудим (формула и средства, с помощью которых каббалисты пытаются общаться с Б-гом) ייִחודים  מ״צ  [yikhúdim]
1. комната, где можно уединиться; 2. иуд. комната, в которую вводят молодожёнов в первую брачную ночь ייִחוד־שטיבל  דאָס  [yíkhed-…]
1. происхождение; родословная, родословие, генеалогия; перен.  кровь (родовые связи); 2. высокое, знатное происхождение, родовитость; 3.  (еврейская) аристократия; 4. род (ряд поколений, происходящих от одного предка) 5. шутл. важность, значение, значительность; важное, выдающееся, видное положение; 6. гордость, заносчивость; 7. честь быть родственником или породниться с кем-л.

без рода и племени

попрекать низким происхождением

родовитый; знатный

можно гордиться родством <знакомством> с ним, родство <знакомство> с ним считается честью

что он собой представляет?

ייִחוס  דער  [yíkhes]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

אָן ~, אָן שטאַם

אױ'פֿ|װאַרפֿ|ן* דעם ~

פֿון גוטן ~

ער איז אַ ~

 

 

װאָס איז ער פֿאַר ~?

самооценка человека; личные, не связанные с происхождением достоинства ייִחוס־אָבֿות  דער  [yíkhes-óves]
свидетельство о (высоком) происхождении ייִחוס־באַװײַ'ז  דער (ן)  [yíkhes-…]
1. родословное дерево; 2. родословная ייִחוס־בױם  דער (־בײמער)  [yíkhes-…]
родословная (документ) ייִחוס־בריװ  דער (=)  [yíkhes-…]
почётный, родовитый гость, приглашённый для придания значительности; шутл. свадебный генерал ייִחוס־גאַסט  דער  [yíkhes-…]
1. родовитый, знатного происхождения; 2. племенной (скот) ייִחוסדיק  אַדי  [yíkhesdik]
1. гордиться (своей родословной); хвастаться своим происхождением; 2. перен. гордиться чем-л. ייִחוס|ן  [yíkhesn] זיך  װ (גע–ט) מיט
самооценка человека; личные, не связанные с происхождением достоинства ייִחוס־עצמו  דער  [yikhes-átsme]
родословная (документ) ייִחוס־צע'טעלע  דאָס (ך)  [yíkhes-…]
выгодная партия (с точки зрения происхождения); брак по расчёту (с лицом знатного происхождения) ייִחוס־שידוך  דער (ים)  [yikhes-shídekh (shidúkhim)]
  יײַ'טשניצע   די (ס) @ יאַיִטשניצע
1. суп, супчик, бульон, бульончик; 2. тарелка бульона (подаётся в качестве тонизирующего средства ребёнку или больному) יײַכל  דאָס (עך)
суп, супчик, бульон, бульончик יײַ'כעלע  דאָס (ך)
  יײַ'עטשניצע = יײַ'שניצע  די (ס) @ יאַיִטשניצע
вино (в религиозных целях) יין  דער  [yáyen]
  ייִנג  דער (ען) @ יונג
1. мальчик (ребёнок мужского пола); уст. отрок (подросток); пренебр. разг. мальчишка; 2. юноша; юнец; 3. мальчик (слуга-подросток); 4. карт. валет

не будь мальчиком

ייִנגל  דאָס/דער (עך)

 

 

 

זײַ ניט קײן ~

в детстве, в отрочестве (о мужчине); будучи мальчишкой ייִ'נגלװײַז  אַדװ
юноша, отрок ייִ'נגלינג  דער (ען)
 

1. по-мальчишески

2. 1. мальчишеский, детский, отроческий, ребяческий (относящийся к мальчику, мальчикам); 2. мальчишеский (свойственный мальчику); детский, ребяческий, ребячий, глупый, несерьёзный; 3. спец. мальчиковый

юношество, юношеские годы

детство

ייִ'נגליש

1.      אַדװ

2.      אַדי

 

 

 

 

די ~ע יאָרן

~ גענג

мальчишество, ребячество ייִ'נגלישקײט  די/דאָס
молодиться (о мужчине) ייִ'נגל|ען זיך  װ (גע–ט)
мальчишество, ребячество (поведение, поступок) ייִ'נגלערישקײט  די/דאָס (ן)
детство ייִ'נגלצײַט  די (ן)
мальчик с пальчик ייִנגל־צינגל  דאָס
  ייִנגלש  אַדי @ ייִנגליש
отрочество (мальчика) ייִנגלשאַפֿט  די
школа для мальчиков ייִ'נגלשול  די (ן)
попрыгунчик (игрушечная фигурка, выскакивающая при открытии коробки) ייִנגל־שפּרינגל  דאָס (עך)
мальчишество ייִ'נגלשקײט  די/דאָס
новорожденный ייִנגס  דאָס
самый младший ייִנגסט  אַדי
мальчик, мальчишка, юноша, юнец

вести себя как мальчишка

ייִ'נגעלע  דאָס (ך)

פֿיר|ן זיך װי אַ ~

 

1. моложе; младше

2. 1. младший, меньший, прост. меньшой (более молодой); 2. младший (по служебному положению); 3. младший (далёкий от выпуска – о классе, курсе)

(с годами) не становишься моложе

ייִ'נגער

1.      אַדװ

2.      אַדי

 

 

 

מע װערט ניט ~

более молодые ייִנגערס  דאָס
виноградное вино יין־גפֿן  דער  [yayen-géfn]
иуд. вино для праведников в Раю, хранимое до прихода Машиаха (Мессии) יין־המשומר  דער  [yayen-hamshúmer]
иуд. вино, произведённое язычниками для жертвоприношений (евреям запрещено употреблять его) יין־נסך  דער  [yayen-nésekh]
вино из изюма יין־צימוקים  דער  [yayen-tsimúkim]
вино для совершения кидуша יין־קידוש  דער  [yayen-kídesh]
вино с Кипра, кипрское вино (символ вещи высокого качества или человека выдающихся способностей) יין־קפֿריסין  דער  [yayen-káfrisn]
вино, предназначенное для Песаха, пасхальное вино יין־של־פּסח  דער [yayen-shel-péysekh]
водка, бренди, коньяк; крепкий алкогольный напиток יין־שׂרף  דער  [yayen-sóres]
ист. Еврейская социальная самопомощь (Варшава, во время 2-ой мировой войны; первоначально распространялась на фонды Джойнта) ייִס״א  ר״תּ = ייִ'דישע סאָציאַ'לע אַלײ'נהילף
  ייִסורים  מ״צ @ יסורים
1. мужской полукафтан; 2. женская кофта, жакетка ייִ'פּע1  די (ס)
ругательство (матерное)

отпускать ругательство

ייִ'פּע2  די (ס)

מאַכ|ן* אַ ~

ист. Еврейская боевая организация (одна из двух еврейских подпольных боевых групп восстания в Варшавском гетто весной-летом 1943 года, состоящая из молодёжи сионистских организаций и Бунда) ייִק״אָ  ר״תּ = ייִ'דישע קאַמף־אָרגאַניזאַ'ציע
ист. Еврейская культурная организация (еврейская подпольная культурная организация в Варшавском гетто, во время 2-ой мировой войны) ייִקאָ״ר  ר״תּ = ייִ'דישע קולטו'ר־אָרגאַניזאַ'ציע
1. страх перед Богом, богобоязненность, набожность; 2. благоговейный страх, трепет, благоговение ייִראה  די  [yíre]
1. богобоязненный человек; 2. набожный человек ייִראה־שמים  דער (ייִראי־)  [yire-shomáim]
почитание, преклонение; (благоговейный) страх, трепет, благоговение, почтение, пиетет

проникнутый, охваченный благоговением, благоговейным страхом

внушать страх, благоговение

ייִראת־הכּבֿוד  דאָס  [yires-hakóved]

 

 

פֿול מיט ~

 

אַרױ'ס|רופֿ|ן* ~ בײַ

почтительный, благоговейный ייִראת־הכּבֿודיק   אַדי  [yires-hakóvedik]
трепет перед Всевышним ייִראת־הרוממות  דאָס   [yires-haróymemes]
страх перед Богом, богобоязненность, набожность ייִראת־השם  דאָס  [yires-hashém]
1. богобоязненность, страх Божий; 2. набожность ייִראת־שמים  דער   [yires-shomáyem]
богобоязненный, набожный ייִראת־שמימדיק  אַדי  [yires-shomáyemdik]
притворное благочестие; ханжеское, лицемерное лицо ייִראת־שמים־פּנים  דער  [yires-shomáyem-pónem]
ханжеское, лицемерное лицо

 

волк в овечьей шкуре

ייִראת־שמים־פּנימל  דאָס (עך)  [yires-shomáyem-pé(y)neml]

אַ רשע  [róshe] מיט אַ ~

  ייִר|ן  װ (גע–ט) @ יױרן
  ײ״ש  דער  [yash] @ יש1
обдумывание, раздумывание, размышление, соображение

обдумывать что-л., раздумывать, размышлять

ייִשובֿ1  דער  [yíshev]

 

האָב|ן* אַ ~

1. небольшой населённый пункт (не город и не деревня), посёлок, книжн. селение, поселение, жильё, обитаемое место; 2. колонизация; 3. еврейское поселение (страны); ист. еврейское поселение в Палестине; изолированное проживание еврея в сельской местности

жить на отшибе

ייִשובֿ2  דער (ים)  [yíshev (yishúvim)]

 

 

 

 

 

 

װױ'נ|ען אױ'סערן ~

посёлковый ייִשובֿ־...  [yíshev-…]
1. иуд. заповедь жить в Земле Израиля; 2. ист. колонизация Палестины ייִשובֿ־ארץ־ישׂראל  דער  [yishev-erets-yisróel]
1. обдумывание, взвешивание, (зрелое) размышление, размышление на свежую голову; раздумье; 2. обсуждение (вопроса); консультация, совещание; 3. спокойное отношение, рассудительность

обдуманно, рассудительно, спокойно

обсудить, посоветоваться

ייִשובֿ־הדעת  דער  [yishev-hadáas]

 

 

 

 

מיט ~

האָב|ן* אַ ~

существование мира ייִשובֿ־העולם  דער  [yishev-hoóylem]
сельский, деревенский ייִשובֿיש  אַדי  [yíshuvish]
1. обдумывать, раздумывать, взвешивать; 2. обсуждать, советоваться, совещаться; 3. колебаться, не решаться ייִשובֿ|ן זיך  װ (גע–ט)  [yíshevn]
  ייִשובֿ־מאַן  דער (־לײַט)  [yíshev-…] @ ייִשובֿניק
1. сельский житель; 2. сельский, деревенский еврей; еврей, живущий вне местечка (в силу своих профессиональных занятий); еврей, живущий изолировано, вне мест компактного проживания евреев ייִשובֿ|ניק  דער (עס)  [yeshúvnik] פֿעמ: ...ניצע
относящийся сельскому жителю, поселянину ייִשובֿניקש  אַדי  [yeshúvniksh]
поселковый совет ייִשובֿ־ראַט  דער (ן)  [yíshev-…]
1. спасибо; высокая оценка кого-л., похвала, благодарность, признательность кому-л.; 2. здорово! молодец, так держать!; удачно сделано!

1. молодец!, так держать!, здорово!; хорошо!; удачно сделано! 2. поздравляю! (традиционная формула поздравления тому, кто в присутствии других только что выполнил библейскую заповедь или совершил богоугодное дело)

יישר־כּוח  דער <דאַט> [yasher-kóyekh, shkóyekh]

 

 

 

אַ ~! עס קומט אײַך אַ גרױ'סער ~!

не за что! ייִשר  [yísher]: ~!
спасибо тебе; ты хорошо сделал! молодец! ייִשר־כּוחך  פֿר  [yasher-koykhákho]
спасибо вам; вы хорошо сделали! молодцы! ייִשר־כּוחכם  פֿר  [yasher-koykhákhem]
остаток материала, оставшийся у портного после пошива одежды ייִתּור  דער  [yíter]
1. комар, москит; легендарное насекомое; 2. наваждение, одержимость; навязчивая идея; болезненное раскаяние, угрызение; мучительная тоска, хандра ייִתּוש  דער (ים)  [yítesh (yitúshim)]
  ייִתרון  דער (–ות) @ יתרון
он путает буквы при чтении יכּכּה  [yákeko]: בײַ אים איז ~ און יבבה  [yábebo] אַלץ אײנס
  יכול|ען  װ (גע–ט) @ יכלען
1. способность; сила; 2. возможность יכולת  דאָס (ן)  [yekhóyles] (צו אַינפֿ)
как Яхин и Боаз (Яхин и Боаз – два медных столба в первом Иерусалимском Храме) יכין־בועזדיק  אַדי  [yokh(i)n-bóyezdik]
шутл. быть способным, уметь, знать своё дело;

разбираться, смыслить, знать толк, соображать в чём-л.

уметь + инф.

быть импотентом

он не может; он не в состоянии

יכל|ען  װ (גע–ט)  [yókhlen]

 

~ אין

 

~ + אינפֿ

ניט ~

ער יכולט ניט

  יכלת  דאָס (ן) @ יכולת
Иегуда-Лейб Гордон (еврейский поэт, писавший на иврите эпохи Гаскалы) יל״ג  ר״תּ = יהודה־לײב גאָרדאָ'ן
1. дитя, ребёнок; 2. шутл. человек, парень, малый; 3. воровск. жарг. монета ילד  דער (ים)  [yéled (yelódim)]
кровожадное дитя ילד־ורוצח  דער  [yéled-weretséyekh]
ирон. бедное невинное дитя (о взрослом человеке); бедняга ילד־פּיעטריק  דער  [yéled-…]
любимый ребёнок ילד־שעשועים  דער  [yeled-shaashúim]
человек ילוד־אישה  דער  [yelud-íshe]
вопль, плач, рыдание, прост. вой, завывание; уст. стенание; жалоба, книжн. сетование

разг. вопить, прост. выть, завывать (плакать); рыдать, уст. стенать; жаловаться, книжн. сетовать, разг. плакаться

ילל|ה  די  (–ות)  [yelóle, -s]

 

 

מאַכ|ן ~ות

жалобный, плачущий יללהדיק  אַדי  [yelóledik]
давайте послушаем (букв. пусть он нас учит) ילמדנו  פֿר  [yelamdéyne]
давайте послушаем, что он скажет (букв. Пусть наш господин учит) ילמדנו רבנו  פֿר  [yelamdeyne rabéyne]
сборник (библейский легенд, проповедей, баек) ילקוט  דער (ים)  [yálket (yalkútim)]
1. море; озеро; 2. перен. выс. море

море чего-л., уйма чего-л., много, множество; огромное количество; обильно; разг. тьма, гибель, пропасть, бездна

спокойное море

подводный

на берегу моря

в открытом море

человек за бортом!

отправиться в море

находиться в плавании

идти морем; плавать, быть в плавании путешествовать морем

ים  דער (ען, ים)  [yám]

אַ ~ (מיט)

 

 

אַ רו'יִקער ~

או'נטערן ~

בײַם ~, אױ'פֿן ברעג ~

אין אָ'פֿענעם ~, אין מיטן ~

ע'מעצער איז אין ~!

אַװע'ק|לאָז|ן* זיך אין ~ (אַרײַ'ן)

זײַ|ן* אױפֿן ~

פֿאָר|ן* מיטן ~

1. морской (относящийся к морю, морям); 2. морской (относящийся к военно-морской службе) ים־...  [yám-…]
биол. орлан-белохвост ים־אָ'דלער  דער (ס)  [yam-…]
морской залив; бухта ים־אױ'סגוס  דער (ן)  [yám-…]
морское ушко ים־אױ'ערל  דאַס (עך)  [yám-…]
морское нападение ים־אַטאַ'ק  דער (ן)  [yám-…]
зеркало (моря) ים־אײ'בערפֿלאַך  דער (ן)  [yám-…]
океан ים־אוקינות  דער  [yam-okyónes]
  ים־איגל  דער (ען)  [yám-…] @ ים־יאָזש, ים־שטעכלער
бот. актиния, морской анемон ים־אַנעמאָ'ן  דער (ען)  [yám-…]

ים־אַנעמאָ'ניע  די (ס)  [yám-…]

гидросамолёт ים־אַעראָפּלאַ'ן  דער (ען)  [yám-…]
пучина ים־אָ'פּגרונט  דער (ן)  [yám-…]
морской отлив ים־אָ'פּפֿלוס  דער (ן)  [yám-…]
морской офицер ים־אָפֿיציר  דער (ן)  [yám-…]
морж ים־אָ'קס  דער (ן)  [yám-…]
докер ים־אַ'רבעטער  דער (ס, =)  [yám-…]
военно-морские силы; военно-морской флот ים־אַרמײ'  די (ען)  [yám-…]
бот. армерия приморская ים־אַרמע'ריע  די (ס)  [yám-…]
морское дно ים־באָדן  דער  [yám-…]
бухта, залив ים־בוזעם  דער (ס)  [yám-…]
бот. синеголовник приморский ים־בלאָָ־קעפּל  דאָס  [yám-…]
морские животные ים־בעלי־חיים  מ״צ  [yam-balekháim]
перен. морской волк ים־בער  דער (ן)  [yám-…]
морской бриз ים־בריז  דער  [yám-…]
морской берег; побережье ים־ברעג  דער (ן, עס)  [yám-…]
морская береговая полиция ים־ברעג־פּאָליצײ'  די  [yám-…]
гага ים־גאַנדז  די (־גענדז)  [yám-…]
пролив ים־גאַס  די (ן)  [yám-…]
пират; морской разбойник ים־גזלן  דער (ים)  [yam-gázlen (gazlónim)]
бот. вьюнок ים־גלעקעלע  דאָס (ך)  [yám-…]
приморье ים־געגנט  די  [yám-…]
морской прилив ים־געהײ'ב  דאָס (ן)  [yám-…]
морская водоросль ים־געװי'קס  דער (ן)  [yám-…]
1. морская водоросль; 2. соломка (материал для головных уборов) ים־גראָז  דאָס (ן)  [yám-…]
морское дно ים־גרונט  דער (ן)  [yám-…]
морской прилив ים־דו'רכגאָס  דער (ן)  [yám-…]
морское дно ים־דנאָ  דער (ען)  [yám-…]
океанское дно ים־דעק  דער  [yám-…]
морская порт ים־האַװן  דער (ס)  [yám-…]
морской пролив ים־האַלדז  דער  [yám-…]
биол. жёлтая тригла, морской петух ים־האָן  דער  [yám-…]
морская торговля ים־האַנדל  דער  [yám-…]
Великое море (одно из названий Средиземного моря) ים־הגדול  דער  [yam-hagódl]
тюлень, котик ים־הונט  דער (־הינט)  [yám-…]
тюлений ים־הונט־...  [yám-…]
тюлений промысел ים־הונט־פֿאַנג  דער  [yám-…]
тюлений жир ים־הונט־פֿעטס  ד'אָס  [yám-…]
Мёртвое море ים־המלח  דער  [yam-haméylekh]
относящийся к Мёртвому морю ים־המלח־...  [yam-haméylekh-…]
морской слон ים־הע'לפֿאַנד  דער (ן)  [yám-…]
легендарное замёрзшее море ים־הקרוש  דער  [yam-hakóresh]
Северный Ледовитый океан ים־הקרח  דער  [yam-hakérakh]
Средиземное море ים־התּיכון  דער  [yam-hatíkhn]
богатая талмудическая литература ים־התּלמוד  דער  [yam-hatálmud]
старый морской волк ים־װאָלף  [yám-…]: אַן אַ'לטער ~
морская вода ים־װאַסער  דער  [yám-…]
биол. морской пескожил ים־װאָ'רעם  דער (־װע'רעם)  [yám-…]
калан ים־װי'דרע  דער (ס)  [yám-…]
морской путь

быть в плавании

ים־װעג  דער (ן)  [yám-…]

זײַ|ן* אין אַ ~

дождливые дни ימות־הגשמים  מ״צ  [yenóys-hakshómim]
морской песок ים־זאַמד  דער  [yám-…]
морская соль ים־זאַלץ  די  [yám-…]
морская горчица ים־זענעפֿט  דער  [yám-…]
1. морская свинья; дельфин; 2. морская свинка ים־חזיר  דער (ים)  [yam-kházer (khazéyrim)]
морская свинка ים־חזירל  דאָס (־חזירימלעך)  [yam-kházer (khazéyrimlekh)]
морское животное; морская тварь ים־חי|ה  דער (–ות)  [yám-kháye, -s]
пусть проклято имя её ימח־שמה!  פֿר  [yimákh-sh(e)mo]
 

1. пусть проклято имя его (их имена)

2. 1. проклятый человек 2. дьявол

чёрт бы тебя побрал!

ימח־שמו!  [yimash-shmóy]

1.      פֿר (־שמם)  [(shmóm)]

2.      דער

~ זאָלסטו װערן!

пусть проклято и забыто имя его (их имена)! ימח־שמו־וזכרו!  פֿר (־וזכרם)  [yimakh-shmóy-vezíkhroy (vezíkhrom)]
1. злой человек, злодей, негодяй, подлец, мерзавец; 2. разг. пройдоха, хитрец ימח־שמו|ניק  דער  (עס) פֿעמ: ...ניצע  [yémakh-shmóynik]
гагара ים־טו'קער  דער  [yám-…]
маяк ים־טו'רעם  דער (ס)  [yám-…]
биол. европейская мобула, средиземноморская мобула, средиземноморский рогач ים־טײַװל  דער  [yám-…]
морские глубины ים־טי'פֿעניש  די  [yám-…]
морская глубина, пучина ים־טי'פֿקײט  די/דאָס (ן)  [yám-…]
  ים־טיר  דער (ן)  [yám-…] @ ים־חיה
дни, времена ימי־...  [yemey-…]
морской ёж (рыба) ים־יאָזש  דער (ן)  [yám-…]
  ים־יאָ'זשיק  דער (עס)  [yám-…] @ ים־יאָזש
средний возраст ימי־הביניים  מ״צ  [yemey-habeynáyem]
далекие места ימים־ומידבריות  מ״צ  [yam-umidbóryes]
1. долгое время; 2. человеческая жизнь ימים־ושנים  מ״צ  [yamim-veshónim]
Дни покаяния, Дни Трепета, Грозные дни (10 дней между Рош-ѓашана и Йом-Кипур) ימים־נוראָים  מ״צ  [yóm(im)-neróim]
богобоязненный, набожный ימים־נוראָימדיק  אַדי  [yomim-neróimdik]
минувшие дни, старые времена ימים־קדמונום  מ״צ  [yomim-kadmóynim]
зверобой (охотник на морских животных) ים־יע'גער  דער (=, ס)  [yám-…]
минувшие дни ימי־קדם  מ״צ  [yemey-kédem]
морской ימיק = ימיש  אַדי  [yámik = yámish]
военно-морские силы ים־כּוחות  מ״צ  [yám-kóykhes]
озеро Кинерет, Галилейское море, Тивериадское море ים־כּנרת  דער  [yam-kinéres]
морская волна ים־כװאַליע  די (ס)  [yám-…]
маяк ים־לאַ'מטערן  דער (ס)  [yám-…]
морской лев ים־לײב  דער (ן)  [yám-…]
  ים־לײַט  מ״צ  [yám-…] @ ים־מאַן
морская лилия ים־לי'ליע  די (ס)  [yám-…]
морской леопард ים־לע'מפּערט  דער (ן)  [yám-…]
морская держава ים־מאַכט  די (ן)  [yám-…]
моряк ים־מאַן  דער (־לײַט)  [yám-…]
морское чудовище ים־מאָ'נסטער  דער (ס)  [yám-…]
морская карта ים־מאַפּע  די (ס)  [yám-…]
морская раковина ים־מו'לטערל  דאָס (עך)  [yám-…]

ים־מושל  די (ען)  [yám-…]

фольк. русалка, сирена, наяда ים־מיידל  דאָס (עך)  [yám-…]
морская миля (1853 м) ים־מײַל  דער (ן)  [yám-…]
морская держава ים־מלוכ|ה  די (–ות)  דער  [yam-melúkhe, -s]
фольк. водяной ים־מענטש  דער (ן)  [yám-…]
биол. морская игра ים־נאָדל  דער (ען)  [yám-…]
морская навигация ים־נאַװיגאַ'ציע  די  [yám-…]
уровень моря ים־ניװאָ'  דער  [yám-…]
морская нимфа ים־ני'מפֿע  די (ס)  [yám-…]
траль (рыболовное) ים־נעצ|זאַק  דער  (...זעק)  [yám-…]
Красное море ים־סוף  דער  [yam-súf]
морское эхо ים־עכאָ  דער  [yám-…]
биол. турпан ים־ענטל  דאָס (עך)  [yám-…]
морской полип ים־פּאָלי'פּ  דער (ן)  [yám-…]
бот. морская полынь ים־פּיאָלע  די  [yám-…]
морской леопард ים־פּאַנטע'ר  דער (ס)  [yám-…]
1. пролив; 2. взморье (море у берега) ים־פּאַס  דער  [yám-…]
тупик (птица) ים־פּאָפּוגײַ'  דער  [yám-…]
1. ирон. рогоносец, обманутый муж; 2. шутл. груб. большой дурак ים־פּאָץ  דער (־פּעץ)
балянус, баланус, морской жёлудь ים־פּאָק  דער (ן)  [yám-…]
морской парад ים־פּאַראַ'ד  דער (ן)  [yám-…]
морской порт ים־פּאָרט  דער (ן)  [yám-…]
морской пейзаж ים־פּײסאַ'זש  דער (ן)  [yám-…]
пристань (для яхт); морск. эспланада вдоль морского берега ים־פּראָמענאַ'ד  דער (ן)  [yám-…]
хорда нитевидная ים־פֿאָדעם  דער  [yám-…]
морской (передвигающийся по морю, действующий на море) ים־פֿאָ'רנדיק  אַדי  [yám-…]
1. уст. и выс. мореплаватель; ист. мореход; 2. морской путешественник ים־פֿאָרער  דער (ס, =)  [yám-…]
морская птица ים־פֿױגל  דער (ען, ־פֿײגל)  [yám-…]
морская рыба ים־פֿיש  דער (=)  [yám-…]
морской флот ים־פֿלאָט  דער (ן)  [yám-…]
военно-морская база ים־פֿלאָט־באַ'זע  די (ס)  [yám-…]
уровень моря ים־פֿלאַך  דער  [yám-…]
морское течение; морской прилив и отлив ים־פֿלײץ  דער (ן)  [yám-…]
морской утёс ים־פֿעלדז  דער (ן)  [yám-…]
1. морж; сивуч; 2. большой дурак

отвисшие усы

ים־פֿערד  דאָס (=)  [yám-…]

װאָ'נצעס װי בײַ אַ ~

морской конёк ים־פֿערדל  דאָס (עך)  [yám-…]
русалка ים־פֿרױ  די (ען)  [yám-…]
морской язык (рыба) ים־צונג  די (ען)  [yám-…]
морской лук ים־ציבעלע  דאָס  [yám-…]
Козерог (созвездие) ים־ציג  די  [yam-…]
1. тюлень; 2. незначительный человек ים־קאָטער  דער (ס)  [yám-…]
сирена, морская корова ים־קאַלב  דאָס (־קעלב)  [yám-…]
морской компас ים־קאָמפּאַ'ס  דער (ן)  [yám-…]
пролив ים־קאַנאַל  דער (ן)  [yám-…]
1. морской кот, хвостокол; каракатица; 2. сом; 3. мартышка ים־קאַץ  דער (־קעץ)  [yám-…]
морская карта ים־קאַ'רטע  די (ס)  [yám-…]
1. сирена; 2. морж; сивуч ים־קו  די  [yám-…]
поэт. моряки ים־קי'נדער  מ״צ  [yám-…]
морской узел ים־קנופּ  די (ן)  [yám-…]
страдающий морской болезнью

страдать морской болезнью

ים־קראַנק  אַדי  [yám-…]

זײַ|ן* ~

морская болезнь ים־קראַנקײט  די/דאָס  [yám-…]
бот. катран морской ים־קרױט  דער  [yám-…]
морская болезнь

укачать закачать (кого-л. на море)

ים־קרענק  די  [yám-…]

באַקו'מ|ען* די ~

омар ים־ראַק  דער (עס)  [yám-…]
пират ים־רױבער  דער (ס, =)  [yám-…]
кувшинка ים־רױז  די (ן)  [yám-…]
бот. руппия морская ים־רופּיע  די (ס)  [yám-…]
1. уст. и выс. мореплаватель; ист. мореход; 2. морской путешественник ים־רײַזנ|דער  דער – געב (...דע)  [yám-…]
морское путешествие ים־רײַ'זע  די (ס)  [yám-…]
спасатель на море ים־רעטער  דער (ס, =)  [yám-…]
  ים״ש  ר״ = ימח־שמו
крачка ים־שװאַלב  די (ן)  [yám-…]
губка ים־שװאָם  די (ען)  [yám-…]
сорт фаянса ים־שױם  דער  [yám-…]
морской город ים־שטאָט  דער (־שטעט)  [yám-…]
  ים־שטאָק  דער (ן)  [yám-…] @ יאַמש־שטאָק
шторм ים־שטאָ'רעם = ים־שטו'רעם  דער (ס)  [yám-…]
морской ёж (рыба) ים־שטעכלער  דער (ס)  [yám-…]
морская звезда ים־שטערן  דער (=)  [yám-…]
пролив ים־שטראַס  דער (ן)  [yám-…]
соломка (материал для головных уборов) ים־שטרױ  דער  [yám-…]
  ים־שײמען  די  [yám-…] @ יאַמשן
корабль, морское судно ים־שי'ף  די (ן)  [yám-…]
мореплавание, уст. мореходство ים־שי'פֿונג  די  [yám-…]
мореплаватель, уст. мореход ים־שיפֿער  דער (ס, =)  [yám-…]
мореплавание, уст. мореходство ים־שיפֿערײַ'  דאָס/די  [yám-…]
биол. сцифомедуза ים־שי'רעמל  דאָס (עך)  [yám-…]
морской бой ים־שלאַכט  די (ן)  [yám-…]
морская змея ים־שלאַנג  די (ען)  [yám-…]
«Море Шломо» (название известной книги комментатора Талмуда Шломо Лурия) ים של שלמה  דער  [yam shel shlóyme]
уровень моря ים־שפּיגל  דער  [yám-…]
морепродукты; дары моря (съедобные моллюски, крабы и т.п.) ים־שפּײַז  דער (ן)  [yám-…]
суффикс, образующий названий лиц женского пола ...ין  די (ס)  [n]
сын хасидского раввина, который с детства занимает место отца ינוקא  די  [yenúke]
1. пропитание, существование; средства к существованию; 2. польза, выгода; 3. духовная пища; источник духовного наслаждения; 4. вдохновение

извлекать пользу, выгоду из чего-л.; хорошо зарабатывать

1. жить чем-л. на что-л., использовать что-л. как средство пропитания, получать откуда-л. средства к существованию; 2. перен. жить чем-л.; духовно питаться, находить в чём-л. духовную пищу иметь что-л. в качестве источника духовного наслаждения; 3. черпать вдохновение в чём-л.

יניקה  די  [yeníke]

 

 

 

ציִ'|ען* אַ ~ פֿון אַק

 

ציִ'|ען* די ~ פֿון

1. элемент, стихия; 2. основа, основание (главное, сущность); книжн. база; перен. книжн. фундамент; перен. устои

1. основы, начала, уст. основания (исходные, главные положения); перен. устои; перен. азбука; 2. начала, основания (способы, методы осуществления чего-л.)

на основе чего-л.

на общих началах

основать что-л. на чём-л.

основываться, выс. зиждиться на чём-л., опираться на что-л.

лежать в основе чего-л., быть основой для чего-л.

класть что-л. в основу, брать что-л. за основу; руководствоваться, руководиться чем-л.

заложить основу чего-л.; положить начало чему-л.

יסוד  דער (ות)  [yésod (yesóydes)]

 

 

מ״צ

 

 

 

אױפֿן ~ פֿון

אױף אַלגעמײנע ~ות

בױ'|ען אױפֿן ~ פֿון

האָב|ן* װי <אַלס> ~

 

ליג|ן* <פֿאַרלײ'ג|ן> אין ~ פֿון, זײַ|ן* דער ~ פֿאַר

 

לײג|ן אַק אין ~

 

 

לײג|ן דעם ~ פֿון אַק

 

1. существенно, коренным образом

2. 1. основательный; основной, коренной, существенный; фундаментальный; 2. элементарный, начальный

יסודותדיק  [yesóydesdik]

1.      אַדװ

2.      אַדי

основательность יסודותדיקײט  די/דאָס  [yesóydesdikeyt]
1. муки, страдания, мучения, боль; 2. горести; грусть, печаль; 3. беспокойство, волнения, тревоги, переживания

изведать горе, хлебнуть <хлебнуть> горя

1. причинять кому-л. страдания, делать кому-л. больно; перен. ударить по ком-л.; огорчить, уст. и книжн. опечалить, печалить; причинить горе кому-л., мучить, терзать, изводить кого-л.; терзаться, беспокоиться

убитый горем

страдать, мучиться

беспокоиться, волноваться, тревожиться, переживать, терзать

сильно озаботиться

мучиться, страдать

корчиться от боли, страдать сильными болями

беспокоиться, переживать

беспокоить кого-л. (о чём-л. причиняющем физическую боль, неудобство); причинить горе кому-л., сделать кому-л. больно

не беспокойтесь!; не волнуйтесь!; успокойтесь!

у меня горе от этого

יסורים  מ״צ  [yesúrim]

 

 

אױ'ס|שטײ|ן* ~

 

אָ'נ|טאָ|ן* דאַט ~

 

 

 

 

 

דערשלאָ'ג|ן פֿון ~

האָב|ן* ~

האָב|ן* ~ פֿון

 

האָב|ן* גרױסע ~

לײַד|ן* <אױ'ס|שטײ|ן*> ~

לײַד|ן* שטאַרקע ~

 

נעמ|ען* זיך ~

פֿאַרשאַ'פֿ|ן* דאַט ~

 

 

האָב <האָט> ניט קײן ~!

 

איך האָב דערפֿוּ'ן ~

до боли обидно יסורימדיק־פּײַנלעך  אַפּ  [yesúrimdik-…]
страдальческий, полный страданиями יסורימפֿול  אַדי  [yesúrimful]
страшные страдания יסורים־רעים  מ״צ  [yesurim-róim]
любовные страдания יסורים־של־אַהבֿה  מ״צ  [yesurim-shel-a(h)áve]
  יע1  פּאַרט @ יאָ
название русской буквы Е יע2  דער (ן)
1. пусть с нами случиться что угодно; 2. будь, что будет יעבֿור עלי מה  [yáyver olay mo]
Яавец (мужское имя) יעבֿץ  פּנ  [Yaávets]
пихта יע'גל|בױם  דער (...בײמער)
пихта יעגלע  די (ס)
просо יע'גלעס  מ״צ
охотник (тот, кто охотится); зверолов (промышляющий охотой) יע'גער  דער (ס, =) פֿעמ: ~ין
охотничий יע'גער־...
охотничье ружьё יע'גערביקס  די (ן)
охотничий рожок יע'גער־האָרן  דער (ס, ־הע'רנער)
охотничья собака יע'גער|הונט  דער (...הינט)
охотничий домик יע'גערהײַזל  דאָס (עך)
охотничья сумка, сумка для дичи יע'גערזאַק  דער (...זעק)
охотничий трофей יע'גער־טראָפֿײ'  דער (ען)
1. охота (на зверей, птиц); звероловство (как промысел); 2. спорт. охота יעגערײַ'  די
охотничий יע'געריש  אַדי
охотиться יע'גער|ן  װ (גע–ט)
охотничья шерстяная кофта יע'גערס־לײַבל  דאָס (עך)
истребитель (самолёт) יע'גער־עראָפּלאַ'ן  דער (ען)
кречет יע'גער־פֿאַלק  דער (ן)
Орион (созвездие) יע'גערריז  דער
охот. облава (цепь загонщиков) יע'גער־רינג  דער
  יע'דינאַ'ק  דער (עס) @ יעדנאַ'ק
  יעדן  אַדי – פּראָנ @ יעדער
единственная дочь יעדנאַ'טשקע  די (ס)
диал. одинокая хижина в поле יעדנאָסע'ליע  די (ס)
  יעדנאַ'צקע  די (ס) @ יעדנאַטשקע
единственный сын יעדנאַ'ק  דער (עס)
шутл. генерал יעדנעראַ'ל  דער (ן)
во всяком случае יעדן פֿאַלס, יע'דנפֿאַלס  אַדװ: אױף <אין> ~
  יעדנספֿאַל @ יע'דן פֿאַלס
  יע'דעס  אַדי – פּראָנ @ יעדער
 

1. 1. каждый, любой, всякий; 2. любой, всякий (какой угодно); 3. всякий (какой бы то ни было); 4. каждый (при указании на периодичность)

каждый второй

в любое время

2. каждый, любой, всякий

каждый человек

знать каждого

יע'דער

1.      אַדי – אינװ

 

 

 

~ צװײ'טער

צו ~ צײַט

2.      פּראָנ

~ אײ'נער

קע'נ|ען* ~ן אײנעם

каждый, всякий יע'דערער  פּראָנ
ежечасный יע'דער־שעהענדיק  אַדי  […-shoendik]
Егупец (вымышленный город в произведениях Шолом-Алейхема, под которым скрывается Киев) יעהו'פּעץ  (דאָס)
разг. евнух (ср. אײנוך) יע'װנוך  דער (ן)
1. ист. член еврейской секции в ВКП(б) (в Советском Союзе); 2. презр. еврей-коммунист יעװסע'ק  דער (ן, עס)
1. ист. относящийся к Евсекции; 2. презр. связанный с еврейским коммунистическим направлением יעװסע'קיש  אַדי
1. ист. Евсекция (еврейская секция в ВКП(б) в 1918-1930 гг.); 2. презр. еврейское коммунистическое направление יעװסע'קציע  די
  יע'װעלע  דאָס (ך) @ יאָװעלע
ездовой יעזדאָ'װע  דער (=)
иезуит יעזויִ'ט  דער (ן)
иезуитство; двуличие, лицемерие, лукавство יעזויִטי'זם  דער
иезуитский יעזויִ'טיש  אַדי
Иисус Христос, Иисус из Назарета יע'זוס  פּנ
Иисус Христос יעזוס־קריסטוס  פּנ
диал. озеро (ср. אָזערע) יע'זערע  די (ס)
  יעזש  דער @ יאָזש
тяпка, мотыга, цапка יעט־אײַ'זן  דער (ס)
нож (почворез) для уничтожения сорняков יע'טהעקער  דער (ס)
 

1. 1. каждый, всякий, любой; 2. всякий (какой бы то ни было)

2. каждый

принадлежащий каждому

יע'טװידער = יע'טװעדער

1.      אַדי – אינװ

 

2.      פּראָנ

יע'טװידנס

каждый; всякий יע'טװידערער  פּראָנ
  יע'טװעדער  אַדי – אינװ @ יעטװידער
прополка, полка (сорняков) יע'טונג  די
ети; снежный человек יע'טי  דער
с/х. рыхлитель, культиватор, полольник יע'טמאַשין  די (ען)
 

1. прополка, полка

2. полоть, выполоть, выпалывать, прополоть, пропалывать

יעט|ן

1.      דאָס

2.      װ (געיע'ט)

ехидно יעכי'דנע  אַדװ
вопль; неопределённый горловой звук יעכץ  דער
орать, вопить יעכצ|ן  װ (גע–ט)
Яэль (женское имя) יעל  פּנ  [Yóel]
ель, ёлка; пихта יעל  דער (ן)
еловый

ель; пихта

יעלאָ'װע  אַדי

~ר בױם

1. «Пусть поднимется» (первые слова молитвы, читаемой в праздник Йом-Кипур в синагоге очень высоким голосом); 2. крик, вопль, плач; 3. шум, суматоха; скандал

поднять крик, вопль, наделать шуму

יעל|ה  די (–ות)  [yáyle, -s]

 

 

 

מאַכ|ן אַ ~ <~ות>

«Пусть поднимется и придёт» (первые слова молитвы, читаемой в начале месяца и в праздники) יעלה־ויבֿא  פֿר  [yayle-veyóve]
вопить, выть, оплакать; сетовать, жаловаться; уст. стенать יעלה|ן  װ (גע–ט)  [yáylen]
иуд. «Да вознесётся мольба наша» (первые слова из одной молитвы вечернего богослужения в Йом-Кипур) יעלה תּחנוננו מערבֿ  פֿר  [yayle takhnunéynu miérev]
ельник (срубленные еловые ветви); ветки красной ели; ветки пихты יע'לניק  דער (עס)
ель, ёлка; пихта יע'לניקבױם  דער (...בײמער)
ёлочка יע'לעכל  דאָס (עך)
прогорклый, тухлый (жир); гнилой, прогнивший, гнилостный (о жире) יע'לקע  אַדי
тогда יע'מאָלט  אַדװ
тогдашний יע'מאָלטיק  אַדי
«пусть встанет» (слова в синагоге, которыми вызывают на чтение свитка Торы) יעמוד  אינט  [yaamóyd]
  יעמלט  אַדװ @ יעמאָלט
  יע'מערלעך  אַדי @ יאָמערלעך
йена (денежная единица в Японии) יען  דער (ען)
енот יענאָ'ט  דער (ן)
енотовый יענאָ'טאָװע  אַדי
потусторонний, загробный, с того света יענװע'לטיק  אַדי
женщина, прост. баба (особ. простая, ограниченная, неразвитая, несовременная; чувствительная; словоохотливая); перен. разг. кумушка, сплетница

сплетница

один чёрт, всё равно

יע'נטע1  די (ס)

 

 

 

אַ ~ גרו'נע

די זע'לביקע ~ נאָר אַ'נדערש געשלײ'ערט

Ента (женское имя) יע'נטע2  פּנ
 

1. Ента-Двоша (женское имя)

2. кумушка, сплетница

יע'נטע־דװאָ'שע

1.      פּנ

2.      די

болтать, сплетничать יע'נטעװען  װ (גע–ט)
1. грубая необразованная женщина; 2 неопрятная, неряшливая труженица; 3. болтунья, сплетница יע'נטע־טעלעבע'נדע  די (ס)
вопль, стон יענטש  דער (ן)
разг. хныкать; стонать; кряхтеть; тяжко вздыхать; охать יע'נטשע|ן  װ (גע–ט)
тот

некоторые

יע'ניק  פּראָנ: (דער) ~ ער

די ~ע װאָס

  יע'נע  אַדי – פּראָנ @ יענער
загробный мир, мир мёртвых יענע־װע'לט  די
  יענע־װעלטיק  אַדי @ יענװעלטיק
  יע'נעם  אַדי – פּראָנ @ יענער
  יענע־צײַ'טיק  אַדװ @ יענצײַטיק
1. тот (указывает на что-л. удалённое в пространстве или во времени, а также на упоминавшийся в речи или уже известное); 2. тот, другой; 3. неодобр. тот ещё; 4. в знач. сущ. (какой-то) другой человек, кто-то (другой, иной) (не сам); другие (люди)

того (принадлежащий тому)

то

замещающий за другого

יע'נ|ער1  פּראָנ

 

 

 

 

 

יע'נעמס

יענץ

דורך יע'נעם

  יענער2  דער (ן) @ יאַנואַר
шутл. генерал יענעראַ'ל  דער (ן) @ יעדנעראַל
шутл. с той стороны יענסט האַלב  אַדװ
  יענץ1  אַדי – פּראָנ @ יענער
внебрачная связь, блуд יענץ2  דער
затем יענצײַ'טיק  אַדװ
хотеть то это, то другое, перебирать יע'נצל|ען  װ (גע–ט)
  יע'נמאָל  אַדװ @ יעמאָלט
иметь (внебрачные) половые отношения, разг. сношаться; груб. совокупляться; вульг. ебать, ебаться יענצ|ן  װ (גע–ט)
груб. мужчина, вступивший во внебрачную связь; уст. прелюбодей; вульг. ёбарь יע'נצער  דער (ס, =) פֿעמ: ~קע
хныканье; стон יענק  דער (ען)
разг. янки (ироничное название американцев) יענקי  דער (ס)
заикающийся יענקעװאַ'טע  אַדי
1. хныкать; стонать; 2. лепетать יע'נק|ען  װ (גע–ט)
хныканье יע'נקעניש  דאָס (ן)
груб. мужчина, вступивший во внебрачную связь; уст. прелюбодей; вульг. ёбарь יע'נקער  דער (ס, =) פֿעמ: ~קע
осень (ср. אָסיען) יע'סיען  דער (ס)
осенний יע'סיענדיק  אַדי
ефрейтор; капрал יעפֿרײטער  דער (ס)
теперь יעצט  אַדװ
теперешний יע'צטיק  אַדי
Яаков (Яков, мужское имя) יעקבֿ  פּנ  [Yánkev]
Праотец Яаков יעקבֿ־אָבֿינו  פּנ  [Yánkev Óvinu]
крестовник יעקבֿס זקנדל  דאָס  [yankevs zokndl]
пренебр. немецкий יע'קיש  אַדי
пренебр. немецкий еврей יעקל1  דאָס (עך)
кофточка, жилетик; жакетка יעקל2  דאָס (עך)
дурак, глупец יעקל3  דאָס (עך)
  יעקל4  פּנ @ יעקבֿ
насмехаться, смеяться над кем-л.; дурить кого-л.; говорить колкости, разг. поддевать יעק|ן  װ (גע–ט)
1. шутл. немец; 2. бран. фриц 3. немецкий еврей (ироническое прозвище) יע'קע  דער (ס) פֿעמ: ~טע
пренебр. Германия (в речи евреев) יע'קעלאַנד  (דאָס)
1. дурачок; 2. фольк. комический персонаж из рассказов о хелемских мудрецах; 3. презр. маленький немец, немчик

выглядеть дурачком

יע'קעלע1  דאָס (ס)

 

 

אױ'ס|זע|ן* װי אַ ~־נאַר

  יע'קעלע2  פּנ @ יעקבֿ
карт. ералаш

двойной ералаш

יעראַלאַש  דער

צװײ'ענדיקער ~

  יע'רונג  די (ען) @ יױ'רונג
годовщина (день) יע'ר|טאָג  דער (...טעג)
  יע'רטװעדער  אדװ – אינװ @ יעטװידער
дремучие леса יערי־חושך  מ״צ  [yáre-khóyshekh]
иерей יע'רײ'  דער (ען, עס)
годовой, годичный יע'ריק  אַדי
…-летний, …-годичный ...־יע'ריק
…-летний человек ...־יע'ריקער  דער – געב (...קע)
1. смушка, мерлушка; 2. замша יע'רכע  די (ס)
1. смушковый, мерлушковый; 2. замшевый יע'רכען  אַדי
 

1. ежегодно

2. 1. ежегодный, годичный (бывающий раз в год); 2. годовой

יע'רלעך

1.      אַדװ

2.      אַדי

  יערמאָ'לקע  די (ס) @ יאַרמלקע
  יער|ן1*  װ  (געיױ'רן) @ יױרן
иметь день рождения, быть именинником; поздравлять с днём рождения

с днем рождения!

יער|ן2 זיך  װ (גע–ט)

 

מיט מזל  [mazl] געיע'רט זיך!

чесотка יע'רעק  דער
  יע'רשטאָף  דער @ יױרשטאָף
  יע'שען  דער (ס) @ יעסיען
Ишике (мужское имя) יע'שיקע  פּנ
воровск. жарг. приличная сумма יפֿה  די  [yófe]
  יפֿהפֿי|ה  די (–ות) @ יפֿיפֿיה
библ. красивый мужчина יפֿה־תּואר  דער  [yefetóyer]
Яффо, Яффа; ист. Иоппия (часть Тель-Авива, до 1950 г. отдельный город) יפֿו  דאָס  [Yáfe]
 

1. яффский

яффа (сорт апельсинов, изначально выращиваемых возле г. Яффо)

Яффские ворота (одни из ворот старого города Иерусалима)

2. житель Яффо

יפֿוער  [yáfer]

1.      אַדי

אַ ~ מאַראַ'נץ

 

~ טױער

 

2.      דער (=) פֿעמ: ~ין

1. ирон. красавица; красотка, разг. краля; 2. кокетка יפֿיפֿי|ה  די (–ות)  [yeféyfie, -s]
бот. давидия обёрточная יפֿיפֿיה|־בױם  דער (־בײמער)  [yeféyfie-…]
бот. калохортус יפֿיפֿיהלע  דאָס (ך)  [yeféyfiele]
  יפֿפֿ|ה  די (–ות)  [yeféyfe, -s] @ יפֿיפֿיה
талмуд. чтоб человек искал у себя грехи, объясняющие его тяготы יפֿשפּש במעשׂיו  [yefashpesh bemáysev]
1. Ифтах (мужское имя); 2. библ. Ифтах (один из народных предводителей) יפֿתּח  פּנ  [Yíftakh]
яфетиды (народы мира, произошедшие от Яфета) יפֿתּיִער  מ״צ  [Yéfetier]
Яфет (Иафет) (один из трёх сыновей Ноя) יפֿת  פּנ  [Yéfes]
красивая женщина יפֿת־מרא  די  [yefasmáre]
  יפֿת־תּואר  די (ן)  [yefastóyer] @ יפֿיפֿיה
сойти с ума יצא־מדעתּו  [yotse-midáte] װער|ן*  װ (איז ~ געװאָ'רן)
он умер (букв. его душа ушла) יצאה נשמתו  פֿר  [yótse-neshómese]
творение, смертный в знач. сущ.; уст. тварь יצור  דער (ים)  [yítser (yetsúrim)]
Ицхак (Исаак, мужское имя) יצחק  פּנ  [Yítskhok]
библ. Праотец Ицхак יצחק־אָבֿינו  פּנ  [Yítskhok-Óvinu]
исход; массовый выезд יציאה  די  [yetsíe]
исход из Европы (массовый выезд евреев из Европы после погромов 1881 года) יציאת־אײראָ'פּע  דער  [yetsíes-…]
расставание души с телом, последнее издыхании, последний вздох; агония, смерть, конец, выс. кончина יציאת־הנפֿש  די  [yetsies-hanéfesh]
иуд. исход Субботы יציאת־השבת  דער  [yetsies-hashábes]
библ. исход евреев из Египта יציאת־מצרים  דער  [yetsies-mitsráyem]
  יציאת־נשמה  די  [yetsies-neshóme] @ יציאת־הנפֿש
 

1. 1. сотворение мира; вселенная; 2. художественное творчество

2. творение, создание, произведение (искусства)

יציר|ה  [yetsíre]

1.      די

 

2.      די (–ות)  [-s]

творческий мир יצירה־װעלט  די  [yetsíre-…]
1. начало (доброе, злое); псих. толчок, побуждение; внутренний импульс; 2. инстинкт יצר  דער (ים)  [yéytser (yetsórim)]
инстинктивный יצרדיק  אַדי  [yéytserdik]
сотворение тела יצר־הגוף  דער  [yéytser-hagúf]
1. злое начало (в человеке); наклонность, склонность ко злу; бес-искуситель, сатана, дьявол, злой дух; 2. страсть (сильное чувственное влечение), уст. и выс. вожделение; похоть; 3. соблазн, искушение; обольщение

страсть, влечение, страстное желание; пристрастие, увлечённость; перен. ирон. зуд

сильное желание, извращение

 

страсть к обогащению, страстное желание разбогатеть; бес наживы

отсутствие полового влечения к определённой женщине; извращение; стремление всё испытать

быть рабом своих страстей

иметь железную волю

поддаться искушению

не устоять перед соблазном

погов. седину в бороду, а бес в ребро

его охватило вожделение <необузданное желание>; его охватила <обуяла> страсть; чёрт его поймёт

было большое искушение, соблазн велик

יצר־הרע  דער (ות)  [yeytser-hóre, -s]

 

 

 

 

 

~ צו

 

 

אַ שטאַ'רקער <דע'מבענער, קו'פּערנער, אַן אײ'זערנער> ~

דער ~ רײַך צו װערן, דער ~ אָ'נפֿארדי'נען זיך

 

קו'פּערנער <שטאַ'רקער, דע'מבענער> ~ (צו אַ געװי'סער פֿרױ)

 

די'נ|ען דעם ~

האָב|ן* אַ דע'מבענעם <אײַ'זערנעם, קו'פּערנעם> ~

נאָ'כ|געב|ן* דעם ~

ניט בײַ'|שטײ|ן* דעם ~

די ע'לטער קומט אָ'ן,און דער ~ טוט זיך זײַנס

דער ~ האָט אים אָ'נגענומען

 

 

ס׳איז געװע'ן אַ גרױ'ס <שטאַרק> ~

акне, угри (на лице) יצר־הרע־בלע'טערלעך  מ״צ  [yeytser-hóre-…]
чувственный, сладострастный, сластолюбивый; похотливый יצר־הרעדיק  אַדי  [yeytser-hóredik]
стерва יצר־הרעניצע  די (ס)  [yéytser-hórenitse]
сладострастный, сластолюбивый человек; сластолюбец; похотливый, блудливый человек, блудник יצר־הרעניק  דער (עס)  [yeytser-hórenik]
кружевное бельё יצר־הרע־שפּי'צעלעך  מ״צ  [yeytser-hóre-…]
доброе начало (в человеке); наклонность, склонность к добру; добрый дух; моральное чувство יצר־טובֿ  דער  [yeytser-tó(y)v]
бот. витекс священный, витекс обыкновенный; авраамово дерево; целомудренник, монашеский перец יצר־טובֿניק  דער (עס)  [yeytser-tóyvnik]
библ. помышление сердца человеческого – зло от юности יצר לבֿ האָדם רע מנעוריו  פֿר  [yéytser lev hoódem ra minórev]
-кий, -ный и т.д. ...יק  אַדי
иуд. «Да будет даровано избавление» (начало и название двух благословений, читаемые в Субботу ранним утром)

шутл. новинка, нововведение

יקום־פּורקן  דער (ס)  [jekum-púrk(o)n]

 

 

אַ נײַ'ער ~

«Маленькое имя» (прозвище ангела Метатрона; слово יקוק  заменяет непроизносимое имя Всевышнего) יקוק הקטן  פּנ  [Hashem hakótn]
Екутиэль (мужское имя) יקותיאל  פּנ  [Yekusíel]
Якир (мужское имя) יקיר  פּנ  [Yákir]
мой дорогой (обращение в письмах) יקירי  [yekíri]
1. благословение над вином, благословение в честь наступающего праздника (праздничный Кидуш), благословение над свечой отделение Субботы от будней, благодарственная молитва за возвращение времени года (мнемоническая формула, которая используется для запоминания последовательность благословений, которые нужно читать, когда Песах выпадает на Субботний вечер); 2. вино и свечи для субботы и праздников; 3. шутл. несуществующая вещь, бессмыслица, ерунда; 4. шутл. дурак

а потому!... (ответ на вопрос «Почему?»)

торговать вином и свечами для субботы и праздников

ищи ветра в поле

יקנה״ז  דער/ר״תּ  [yaknehóz]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

װאָס? ~!

 

האַ'נדל|ען מיט ~

 

מע מעג אים שיקן נאָכן ~

чудесный, замечательный человек יקר  דער  [yóker]
(музейная) редкость יקר־המציאות דער/דאָס (ן)  [yekar-hamtsíes]
1. непомерная цена; непомерные цени, дороговизна; удорожание (жизни); 2. редкость

дороговизна на что-л.; недостаток, нехватка чего-л.

просить большую цену

дорого стоит

брать втридорога, драть три шкуры

эти яблоки дорого стоят

цены кусаются

жизнь дорожает, дорого

יקרות  דאָס/דער (ן)  [yákres] (אױף)

 

 

~ אױף

 

האַלט|ן* אױף ~

זײַ|ן* אַ ~ אױף

זײַ|ן* אַ גרױ'סער ~ אױף

עז איז אַ ~ אױף עפּל

דער ~ ברענט

ס׳װערט אַ ~, דער ~ שטײַגט

очень дорогой יקרותדיק  אַדי  [yákresdik]
человек, назначающий непомерную цену прост. обирала, прост. презр. рвач

драть втри́дорога

יקרן  דער (ים)  [yákren (yakrónim)] פֿעמ: ~טע

 

זײַ|ן* אַ גרױ'סער ~

запрашивание <требование, назначение> непомерной цены יקרנות  דאָס  [yakrónes]
1. запрашивать слишком много, назначать непомерную цену; 2. разг. презр. набивать себе цену יקרע|נען  װ (געיקרנט)  [yákrenen]
богобоязненный (человек) ירא  דער (ים)  [yóre (yeréim)]
  יראה  די @ ייִראה
богобоязненный человек ירא־ושלם  דער (יראים־ושלמים)  [yore-veshólem (yeréim-beshólmim)]
человек, страшащийся греха; человек, строго соблюдающий религиозные заповеди ירא־חטא  דער (יראי־)  [yore-khét (yíre-…)]
набожный человек; праведный человек ירא־שמים  דער (יראי־)  [yore-shomáim (yire-…)]
богобоязненный, набожный ירא־שמימדיק  אַדי  [yore-shomáimdik]
набожный человек; праведный человек ירא־שמימניק  דער (עס)  [yore-shomáimnik]
  יראת־... @ ייִראת־...
  ירבו כּמותו בישׂראל  פֿר  [yírbe kemóyse beyishóel] @ כּמותו ירבו בישׂראל
1. библ. Йеровам (царь Израиля);2. человек, перекладывающий собственный грех на других ירבֿעם בן־נבֿוט  פּנ  [Yerovom ben-Nevót]
ярость, гнев, неистовство, бешенство; пыл, наглость ירגזון  דער  [yirgózn]
 

1. Иордан (река)

выпить очень много (водки)

2. Иордания, Иорданское Хашимитское Королевство

ירדן  [Yardn]

1.      דער

אױ'ס|טרינק|ען* אַ <דעם> ~ (בראָנפֿן)

2.      דאָס

1. относящийся к реке Иордан; 2. относящийся к Иордании; принадлежащий Иордании ירדן־...  [yardn-…]
иорданский ירדניש  אַדי  [yardéynish]
иорданец ירדנער  דער (=) פֿעמ: ~ין  [yardéyner]
  יר״ה  ר״ת @ ירום־הודו
Ерухам (мужское имя) ירוחם  פּנ  [Yerúkhem]
«пусть сияет его величие» (слова, произносимые после упоминания императора во время благословения) ירום־הודו  טיטל  [yorem-hóyde]
1. наследство (имущество, переходящее после смерти владельца к другому лицу), 2. наследство, книжн. наследие, достояние; 3. наследование

завещать наследство

оставить наследство

просадить наследство отца

ירוש|ה  די (–ות)  [yerúshe, -s]

 

 

 

אָ'פּ|שרײַב|ן* <אָ'פּ|זאָג|ן> די ~

לאָז|ן* אַ ~

צו'|לײג|ן דעם טאַטנס ~

родовой, наследственный ירושה־...  [yerúshe-…]
наследственная черта ירושה־אײ'גנשאַפֿט  די (ן)  [yerúshe-…]
налог на наследство ירושה־אָ'פּצאָל  דער  [yerúshe-…]
наследник ירושה־באַקו'מער  דער (ס, =)  [yerúshe-…]
родовое имение ירושה־גוט  דער (־גיטער)  [yerúshe-…]
закон о наследовании ירושה־געזע'ץ  דאָס/דער (ן)  [yerúshe-…]
унаследованные деньги, унаследованный капитал ירושה־געלט  דאָס (ן, ער)  [yerúshe-…]
ген, передающийся по наследству ירושה־גען  דער (ען)  [yerúshe-…]

ירושה־גע'נע  די (ס)  [yerúshe-…]

юр. амер. суд по наследственным делам и опеке (в некоторых штатах США) ירושה־געריכט  דאָס (ן)  [yerúshe-…]
1. наследственный (переходящий после смерти владельца к другому лицу; связанный с наследственностью); фамильный; 2. преемственный ירושהדיק  אַדי  [yerúshedik]
1. наследственность; 2. преемственность ירושהדיקײט  די/דאָס  [yerúshedikeyt]
часть наследства ירושה־חלק  דער'דאָס (ים)  [yerúshe-khéylek (khalókim)]
наследник ירושה־טרע'גער  דער (ס, =)  [yerúshe-…]
оставшийся без наследства ירושהלאָז  אַדי  [yerúsheloz]
война за наследство ירושה־מלחמה  די (–ות)  [yerúshe-milkhóme, -s]
наследственная болезнь ירושה־קרענק  די (ען)  [yerúshe-…]
юр. амер. судья по делам о наследстве и опеке (в некоторых штатах США) ירושה־ריכטער  דער (=, ס)  [yerúshe-…]
юр. права наследства, права на наследование ירושה־רעכט  מ״צ  [yerúshe-…]
налог на наследство ירושה־שטײַ'ער  דער  [yerúshe-…]
хим. дезоксирибонуклеиновая кислота (ДНК) ירושה־שי'פֿער  די  [yerúshe-…]
Иерусалим (столица Государства Израиль) ירושלים  דאָס  [Yerusholáim]
Вильно (Вильнюс) (букв. литовский Иерусалим) ירושלים־ד׳ליטא  די  [Yerusholaim d’Líte]
 

1. иерусалимский

2. иерусалимец, житель Иерусалима

ירושלימער  [yerusholáimer]

1.      אַדי

2.      דער (=)

иуд. «Нижний Иерусалим»; земной город (противоположность Верхнему Иерусалиму) ירושלים־של־מטה  [Yerusholaim-shel-máto]
иуд. «Верхний Иерусалим»; Небесный город, согласно Агаде, Всевышний создал земной город ירושלים־של־מעלהה  [Yerusholaim-shel-máyle]
1. еврей из Иерусалима или из Израиля; 2. житель Иерусалима ירושלמי1  דער (ם)  [yerushálmi]
Иерусалимский Талмуд ירושלמי2  דער  [yerushálmi]
Иерахмиэль (мужское имя) ירחמיאל  פּנ  [Yerákhmiel]
1. ярмарка; 2. шум, гам, суматоха; перен. разг. базар

Княжье Торжище (название рынка в местечке Стрый)

1. много шума из ничего; 2. явная ложь, сказки; рассказывай сказки! (букв. ярмарка на небе)

стремиться не упустить ни одной возможности

везде успевать

жизнь прошла

после дождика в четверг

יריד  דער (ן, ים)  [yaríd, yeríd]

 

קניאַזשער ~

 

אױפֿן הימל אַ ~

 

 

װעלן זײַן מיט אײן תּחת אױף צװײ ~ן

 

זײַ|ן* אױף אַ'לע ~ן

איך גײ שױן פֿון ~

װען אין הימל װעט זײַן אַ  ~

1. упадок; 2. обеднение, обнищание; оскудение; 3. эмиграция из Израиля

дела пришли в упадок

יריד|ה  די (–ות)  [yeríde, -s]

 

דאָס געשע'פֿט איז אין אַ ~

упадочный ירידה־...  [yeríde-…]
базарник, ярмарочный торговец יריד־הענדלער  דער (ס, =)  [yaríd-…]
упадок (состояние)

прийти в упадок

ירידה־צושטאַנד  דער  [yeríde-…]

קו'מ|ען* אין אַ ~

упадочное настроение

упадничество, упадочные настроения

 

ירידה־שטימונג  די (ען)  [yeríde-…]

מ״צ

 

ярмарочный день, базарный день יריד־טאָג  דער (־טעג)  [yaríd-…]
1. базарник, ярмарочный торговец; 2. человек, охотно, часто посещающий ярмарки ירידניק  דער (עס)  [yarídnik]
упадок поколений ירידת־הדורות  די  [yerídes-hadóyres]
Иерихон (город в Израиле) יריחו  דאָס  [Yeríkhe]
 

1. иерихонский

2. житель Иерихона

יריחור  [yeríkher]

1.      אַדי

2.      דער (=)

1. занавеска; занавес, завеса уст.; 2. иуд. один из кусочков пергамента, из которых сшивается синагогальная Тора יריע|ה  די (– ות)  [yeríe, -s]
1. Иеремия (Йирмияху; мужское имя); 2. библ. пророк Иеремия (Йирмияху); 3. название второй книги поздних пророков ТаНаХ ירמיהו  פּנ  [Yirmyóhu, Yírmie]
библ. пророк Иеремия (Йирмияху) ירמיהו־הנבֿיא  פּנ  [Yírmie-hanóvi]
Яркон (река в Израиле, которая течёт через Тель-Авив) ירקון  דער  [Yarkón]
овощи, зелень ירקות  מ״צ  [yerókes]
акт наследования ירשונג  די (ען)  [yárshung]
1. наследственный; 2. наследуемый, имеющий права наследства ירשעװדיק  אַדי  [yárshevdik]
  ירשע|ן  װ (גע–ט)  [yárshen] @ ירשענען
 

1. наследование, наследство

2. 1. унаследовать, наследовать, получить, получать в наследство что-л.; 2. наследовать кому-л., быть чьим-л. наследником

 

ירשענ|ען  [yárshenen]

1.      דאָס

2.      װ (געירשנט)

 

  יראת־...  די @ ייִראת־...
водка, бренди, коньяк; крепкий алкогольный напиток יש1  דער  [yash]
1. бытие, существование; филос. сущность; 2. нечто реально существенное, ощутимое; выдающийся человек, величина

считать себя важной личностью

вот это нечто хорошее, полезное!

יש2  דער (ן) [yesh]

 

 

האַלט|ן* זיך פֿאַר אַ גאַנצן ~

װאָס איז אַ ~!

  יש״אָ  ר״תּ = ייִ'דישע שול־אָרגאַניזאַ'ציע
говорят, что; некоторые говорят <считают>, что יש אומרים  פֿר  [yesh ómrim]
слух, расхожее мнение

существует мнение, что…; ходит слух, что…

יש־אומרים  דער  [yeshmrim]

עס איז דאָ <פֿאַראַ'ן> אַ ~

«Здесь имеется» (употребляют при наличии товара) יש־בכּאן  פֿר  [yesh-bekán]
сидеть ישבֿע(נע)|ן  װ (גע–ט)  [yáshvenen]
Иисус ישו  פּנ  [Yishu/ Yeyshu]
Йишу бен Йосеф (иудейское имя Иисуса из Назарета) ישו בן־יוסף  פּנ  [Yishu/ Yeyshu ben Yóysef]
  ישובֿ  דער (ים) @ ייִשובֿ
Иисус Христос, Иисус из Назарета, Иисус Назореянин ישו הנוצרי  פּנ  [Yishu/ Yeyshu-hanóytsri]
библ. Иешуа (имя человека из колена Леви, который вернулся в Иерусалим, во время правления царя Кира, чтобы вновь стать первым первосвященником) ישוע  פּנ  [yeshúa]
спасение, освобождение (чудесное); выручка; спасительная помощь ישועה  די (ות)  [yeshúe, -s]
1. добрые, благоприятные новости; 2. книжн. спасение <помощь> и утешение ישועות־ונחמות  מ״צ  [yeshues-venekhómes]
библ. Исай (Ишай, отец царя Давида, младший сын Рути и Боаза) ישי  פּנ  [Yisháy]
1. иуд. ешива (школа, служащая для изучения талмуда и подготовки раввинов; следующая за хедером ступень еврейского религиозного образования, продолжаемого далее самостоятельно), уст. ешибот; раввинское училище, духовная семинария; 2. ортодоксальная школа продлённого дня; разг. продлёнка (в США); 3. школа, училище; академия; группа учеников ישיבֿ|ה  די (–ות)  [yeshíve, -s]
иуд. студент ешивы <уст. ешибота>; разг. ешиботник ישיבֿה־בחור  דער (ים)  [yeshive-bókher (bókherim, bokhúrim)]
иуд. время обучения в ешиве ישיבֿה־בחורישקײט  די/דאָס  [yeshive-bókherishkeyt]
иуд. высшее учебное заведение среди ортодоксальных иудеев (для неженатых студентов ешивы старше 18-ти лет) ישיבֿה־גדולה  די (ס)  [yeshive-gdóyle]
иуд. студент ешивы <уст. ешибота>; разг. ешиботник ישיבֿה|־מאַן  דער (־לײַט)  [yeshíve-…]

ישיבֿהניק  דער (עס)  [yeshívenik]

иуд. учебное заведение среди ортодоксальных иудеев с дневной формой обучения (для студентов ешивы 14-17 лет) ישיבֿה־קטנה  די (ס)  [yeshive-ktáne]
земной суд, человеческий суд ישיבֿה־של־מטה  דער  [yeshive-shel-máte]
небесный суд, божий суд ישיבֿה־של־מעלה  דער  [yeshive-shel-máyle]
уважаемый старый человек, старец (хасид) ישיש  דער (ים)  [yóshesh (yeshíshim)]
1. создание из ничего, положение ex nihilo; 2. созданное из ничего יש־מאַין  דער (ס)  [yesh-meáyen]
созданный из ничего יש־מאַינדיק  אַדי  [yesh-meáyendik]
1. Измаил, Ишмаэль (мужское имя); 2. библ. Измаил (Ишмаэль; сын Праотца Авраама и служанки Агари); 3. обозначение для Турции или для турка ישמעאל  פּנ  [Yishmóel]
 

1. старый

2. прошлогоднее зерно

ישן  [yoshn]

1.      אַפּ

2.      דער

 

1. совсем старый

2. 1. очень старая вещь; 2. старое доброе вино

ישן־נושן  [yoshn-nóyshn]

1.      אַפּ

2.      דער

1. Исайя (Йешайяху; мужское имя); 2. пророк Исайя (Йешайяху); 3. название первой книги поздних пророков ТаНаХ ישעיהו  פּנ  [Yesháye, Yeshayóhu]
библ. Пророк Исайя ישעיהו הנבֿיא  פּס  [Yesháye / Yeshayóhu hanóvi]
яшма ישפֿה  דער  [yóshfe]
груб. пусть он убирается к чёрту <чёртовой матери>; вульг. пусть он поцелует в одно место (букв. пусть уста его меня целуют)

послать подальше; выпроводить, выпроваживать, выгнать, выгонять, прогнать, прогонять кого-л., грубо отказать кому-л.; уволить, увольнять кого-л.

ישקני  פֿר  [yishokéyni]

 

 

זאָג|ן דאַט ~

вечность можно купить за час (так говорят о том, что один трудится годами, а другой делает в мгновение ока) יש קונה עולמו בשעה אַחת  פֿר  [yesh kóyne oylómoy bishó ákhes]
правильный; справедливый ישר  אַפּ  [yósher]
прямой и противоположный прямому путь ישר־והפֿוך  דער  [yosher-vehófekh]
  ישר־כּוח  אַפּ/דער @ ייִשר־כּוח
честный, справедливый человек ישרן  דער (ים)  [yáshren (yashrónim)]
1. справедливость, честность, совестливость, порядочность (чувство); прямота, правдивость; 2. справедливость, беспристрастность; 3. игра по правилам, честная игра ישרנות  דאָס  [yashrónes]
  ישׂכר  פּנ  [Yisókher] @ ישׂשׂכר
1. Израиль (современное государство); 2. Израильское царство (противоположное Иудейскому Царству); 3. Израиль, еврейский народ

еврейский народ

ישׂראל1  דאָס  [Yisróel]

 

 

 

דאָס פֿאָלק ~

иуд. еврей, не принадлежащий ни к коэнам, ни к левитам ישראל2  דער  [yisróel]
1. Израиль (мужское имя); 2. библ. второе имя Праотца Яакова ישׂראל3  פּנ  [Yisróel]
израильский ישׂראל־....  [yisróel-…]
Армия Обороны Израиля (АОИ), армия Израиля, израильская армия ישׂראל־אַרמײ  די  [yisróel-…]
израильский гражданин; израильтянин ישׂראל־בירגער  דער (ס, =)  [yisróel-…]
иуд. Исраэль Баал-ашем (имя основоположника хасидизм Баал-Шем-Това) ישׂראל בעל־השם  פּנ  [Yisróel balhashém]
израильский ישׂראלדיק  אַדי  [yisróeldik]
израильтянин ישׂראלדיקער  דער (...קע) פֿעמ: ...קע  [yisróeldiker]
израильтянин ישׂראלי  דער (ם)  [yisréeyli]
«Израильчик» (один из эпитетов еврейского народа) ישׂראליק1  דער  [yisró(e)lik]
«Изя, Изенька (уменьшительно-ласкательная форма от имени Израиль) ישׂראליק2  פּנ  [yisró(e)lik]
израильский ישׂראליש  אַדי  [yisreéylish]
израильтянка ישׂראלית  די (ישׂראליות)  [yisreéylis (yisreéylies)]
Армия Обороны Израиля (АОИ), армия Израиля, израильская армия ישׂראל־כּוחות  מ״צ  [yisróel-kóykhes]
«старик Израиль» (один из эпитетов еврейского народа) ישׂראל־סבא  דער  [yisroel-sábe]
израильтянин ישׂראלער  דער (=)  [yisroéyler]
израильский, израильтянский (относящийся к истории библейского Израиля) ישׂראלש  אַדי  [yisróelsh]
1. Йисасхар (мужское имя); 2. Йисасхар, девятый сын праотца Яакова; 3. название одноимённого колена Израиля ישׂשׂכר  פּנ  [Yisó(s)kher]
иуд. «Да будет возвеличено и освящено» (первые слова Кадиша) יתגדל ויתקדש  פֿר  [yisgadál veyiskadash]
  יתּור  דער @ ייִתּור
  יתּוש  דער (ים) @ ייִתּוש
сирота

горькая сирота

круглая сирота

осиротеть

יתום  דער (ים)  [yósem (yesóymim)]

אַ בי'טערער ~

אַ קײַ'לעכדיקער ~

װער|ן* אַ ~

сиротливый יתומדיק  אַדי  [yósemdik]
сирота (о женщине)

горькая сирота

круглая сирота

осиротеть

יתומ|ה  די (–ות)  [yesóyme, -s]

בי'טערע ~

קײַ'לעכדיקע ~

װער|ן* אַ ~

сиротство יתומהשאַפֿט  די  [yesóymeshaft]
сиротский יתומים־...  [yesóymim-…]
приют для сирот יתומים־אַנשטאַ'לט  די/דער (ן)  [yesóymim-…]
приют для сирот יתומים־הױז  דאָס (־הײַזער)  [yesóymim-…]
сиротский יתומיק  אַדי  [yesóymik]
сиротство יתומיקײט  די  [yesóymikeyt]
сиротский

сиротская доля

יתומיש  אַדי  [yesóymish]

דער ~ער גורל  [goyrl]

сиротство יתומישאַפט  די  [yesóymishaft]

יתומישקײט  די/דאָס  [yesóymishkeyt]

быть сиротой; осиротеть יתומ|ען  װ (גע–ט)  [yósemen]
сирота-малолетка יתום־קטן  דער (יתומים־קטנים)  [yosem-kótn (yesoymim-ktánim)]
Итамар (мужское имя) יתמר  פּנ  [Yesómer]
уцелевший остаток, немногие уцелевшие יתר־הפּלטה  די  [yeser-hapléyte]
библ. Итро, главное имя тестя Моисея (согласно традиции, имел семь имён)

у него семь пятниц на неделе

יתרו  דער  [Yísre]

 

ער האָט ~ס נעמען

положительное качество достоинство, преимущество יתרון  דער (ות)  [yísren (yisróynes)]
избыток, добавка; излишество; перевес, превышение יתר־שאת  דער  [yeser-séys]