Глаголы с отделяемыми и не отделяемыми приставками
Приложение 8
Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками
(Спряжение)
Настоящее время
פֿאַרהע'רן (экзаменовать)
|
אױ'ס¦פֿילן (исполнять)
|
אָ'פּ¦קלייבן (выбирать)
|
лицо
|
Единственное число
|
איך פֿאַרהע'ר
|
איך פֿיל אױ'ס
|
איך קלײַב אָ'פּ
|
1-ое (я)
|
דו פֿאַרהע'רסט
|
דו פֿילסט אױ'ס
|
דו קלײַבסט אָ'פּ
|
2-ое (ты)
|
ער (זי, עס) פֿאַרהע'רט
|
ער (זי, עס) פֿילט אױ'ס
|
ער (זי, עס) קלײַבט אָ'פּ
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
מיר פֿאַרהע'רן
|
מיר פֿילן אױ'ס
|
מיר קלײַבן אָ'פּ
|
1-ое (мы)
|
איר פֿאַרהע'רט
|
איר פֿילט אױ'ס
|
איר קלײַבט אָ'פּ
|
2-ое (вы)
|
זײ פֿאַרהע'רן
|
זײ פֿילן אױ'ס
|
זײ קלײַבן אָ'פּ
|
3-ье (они)
|
Прошедшее (простое) время
פֿאַרהע'רן (экзаменовать)
|
אױ'ס¦פֿילן (исполнять)
|
אָ'פּ¦קלייבן (выбирать)
|
лицо
|
Единственное число
|
איך האָב פֿאַרהע'רט
|
איך האָב אױ'סגעפֿילט
|
איך האָב אָ'פּגעקליבן
|
1-ое (я)
|
דו האָסט פֿאַרהע'רט
|
דו האָסט אױ'סגעפֿילט
|
דו האָסט אָ'פּגעקליבן
|
2-ое (ты)
|
ער (זי, עס) האָט פֿאַרהע'רט
|
ער (זי, עס) האָט אױ'סגעפֿילט
|
ער (זי, עס) האָט אָ'פּגעקליבן
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
מיר האָבן פֿאַרהע'רט
|
מיר האָבן אױ'סגעפֿילט
|
מיר האָבן אָ'פּגעקליבן
|
1-ое (мы)
|
איר האָט פֿאַרהע'רט
|
איר האָט אױ'סגעפֿילט
|
איר האָט אָ'פּגעקליבן
|
2-ое (вы)
|
זײ האָבן פֿאַרהע'רט
|
זײ האָבן אױ'סגעפֿילט
|
זײ האָבן אָ'פּגעקליבן
|
3-ье (они)
|
Предпрошедшее время
פֿאַרהע'רן (экзаменовать)
|
אױ'ס¦פֿילן (исполнять)
|
אָ'פּ¦קלייבן (выбирать)
|
лицо
|
Единственное число
|
איך האָב געהאַ'ט פֿאַרהע'רט
|
איך האָב געהאַ'ט אױ'סגעפֿילט
|
איך האָב געהאַ'ט אָ'פּגעקליבן
|
1-ое (я)
|
דו האָסט געהאַ'ט פֿאַרהע'רט
|
דו האָסט געהאַ'ט אױ'סגעפֿילט
|
דו האָסט געהאַ'ט אָ'פּגעקליבן
|
2-ое (ты)
|
ער (זי, עס) האָט געהאַ'ט פֿאַרהע'רט
|
ער (זי, עס) האָט געהאַ'ט אױ'סגעפֿילט
|
ער (זי, עס) האָט געהאַ'ט אָ'פּגעקליבן
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
מיר האָבן געהאַ'ט פֿאַרהע'רט
|
מיר האָבן געהאַ'ט אױ'סגעפֿילט
|
מיר האָבן געהאַ'ט אָ'פּגעקליבן
|
1-ое (мы)
|
איר האָט געהאַ'ט פֿאַרהע'רט
|
איר האָט געהאַ'ט אױ'סגעפֿילט
|
איר האָט געהאַ'ט אָ'פּגעקליבן
|
2-ое (вы)
|
זײ האָבן געהאַ'ט פֿאַרהע'רט
|
זײ האָבן געהאַ'ט אױ'סגעפֿילט
|
זײ האָבן געהאַ'ט אָ'פּגעקליבן
|
3-ье (они)
|
Условное наклонение. Тип I
פֿאַרהע'רן (экзаменовать)
|
אױ'ס¦פֿילן (исполнять)
|
אָ'פּ¦קלייבן (выбирать)
|
лицо
|
Единственное число
|
איך װאָלט פֿאַרהע'רט
|
איך װאָלט אױ'סגעפֿילט
|
איך װאָלט אָ'פּגעקליבן
|
1-ое (я)
|
דו װאָלסט פֿאַרהע'רט
|
דו װאָלסט אױ'סגעפֿילט
|
דו װאָלסט אָפּגעקליבן
|
2-ое (ты)
|
ער (זי, עס) װאָלט פֿאַרהע'רט
|
ער (זי, עס) װאָלט אױ'סגעפֿילט
|
ער (זי, עס) װאָלט אָ'פּגעקליבן
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
מיר װאָלטן פֿאַרהע'רט
|
מיר װאָלטן אױסגעפֿילט
|
מיר װאָלטן אָ'פּגעקליבן
|
1-ое (мы)
|
איר װאָלט פֿאַרהע'רט
|
איר װאָלט אױ'סגעפֿילט
|
איר װאָלט אָ'פּגעקליבן
|
2-ое (вы)
|
זײ װאָלטן פֿאַרהע'רט
|
זײ װאָלטן אױ'סגעפֿילט
|
זײ װאָלטן אָ'פּגעקליבן
|
3-ье (они)
|
Сослагательное наклонение*
פֿאַרהע'רן (экзаменовать)
|
אױ'ס¦פֿילן (исполнять)
|
אָ'פּ¦קלייבן (выбирать)
|
лицо
|
Единственное число
|
איך װאָלט געװע'זט [געװע'סט] פֿאַרהע'רן
|
איך װאָלט געװע'זט [געװע'סט] אױ'ספֿילן
|
איך װאָלט געװע'זט [געװע'סט] אָ'פּקלײַבן
|
1-ое (я)
|
דו װאָלסט געװע'זט [געװע'סט] פֿאַרהע'רן
|
דו װאָלסט געװע'זט [געװע'סט] אױ'ספֿילן
|
דו װאָלסט געװע'זט [געװע'סט] אָ'פּקלײַבן
|
2-ое (ты)
|
ער (זי, עס) װאָלט געװע'זט [געװע'סט] פֿאַרהע'רן
|
ער (זי, עס) װאָלט געװע'זט [געװע'סט] אױ'ספֿילן
|
ער (זי, עס) װאָלט געװע'זט [געװע'סט] אָ'פּקלײַבן
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
מיר װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] פֿאַרהע'רן
|
מיר װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] אױ'ספֿילן
|
מיר װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] אָ'פּקלײַבן
|
1-ое (мы)
|
איר װאָלט געװע'זט [געװע'סט] פֿאַרהע'רן
|
איר װאָלט געװע'זט [געװע'סט] אױ'ספֿילן
|
איר װאָלט געװע'זט [געװע'סט] אָ'פּקלײַבן
|
2-ое (вы)
|
זײ װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] פֿאַרהע'רן
|
זײ װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] אױ'ספֿילן
|
זײ װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] אָ'פּקלײַבן
|
3-ье (они)
|
* – используется крайне редко. Используется для образования сослагательного наклонения. На русский язык можно перевести, как «Если бы я + форма 3-его лица прошедшего времени глагола, что…». В разговорном языке вместо этой формы наклонения, в основном, используется условное наклонение.
Условное наклонение. Тип II**
פֿאַרהע'רן (экзаменовать)
|
אױ'ס¦פֿילן (исполнять)
|
אָ'פּ¦קלייבן (выбирать)
|
лицо
|
Единственное число
|
איך װאָלט געהאַט פֿאַרהע'רט
|
איך װאָלט געהאַט אױ'סגעפֿילט
|
איך װאָלט געהאַט אָ'פּגעקליבן
|
1-ое (я)
|
דו װאָלסט געהאַט פֿאַרהע'רט
|
דו װאָלסט געהאַט אױ'סגעפֿילט
|
דו װאָלסט געהאַט אָפּגעקליבן
|
2-ое (ты)
|
ער (זי, עס) װאָלט געהאַט פֿאַרהע'רט
|
ער (זי, עס) װאָלט געהאַט אױ'סגעפֿילט
|
ער (זי, עס) װאָלט געהאַט אָ'פּגעקליבן
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
מיר װאָלטן געהאַט פֿאַרהע'רט
|
מיר װאָלטן געהאַט אױסגעפֿילט
|
מיר װאָלטן געהאַט אָ'פּגעקליבן
|
1-ое (мы)
|
איר װאָלט געהאַט פֿאַרהע'רט
|
איר װאָלט געהאַט אױ'סגעפֿילט
|
איר װאָלט געהאַט אָ'פּגעקליבן
|
2-ое (вы)
|
זײ װאָלטן געהאַט פֿאַרהע'רט
|
זײ װאָלטן געהאַ'ט אױ'סגעפֿילט
|
זײ װאָלטן געהאַט אָ'פּגעקליבן
|
3-ье (они)
|
** – используется крайне редко. Используется для образования условного наклонения прошедшего времени. На русский язык можно перевести, как «я + глагол (форма 3-ье лицо прошедшего времени) бы». В литературном языке вместо этой формы наклонения, в основном, используется предпрошедшее время.
Многократное прошедшее время
פֿאַרהע'רן (экзаменовать)
|
אױ'ס¦פֿילן (исполнять)
|
אָ'פּ¦קלייבן (выбирать)
|
лицо
|
Единственное число
|
איך פֿלעג פֿאַרהע'רן
|
איך פֿלעג אױ'ספֿילן
|
איך פֿלעג אָ'פּקלײַבן
|
1-ое (я)
|
דו פֿלעגסט פֿאַרהע'רן
|
דו פֿלעגסט אױ'ספֿילן
|
דו פֿלעגסט אָ'פּקלײַבן
|
2-ое (ты)
|
ער (זי, עס) פֿלעג(ט) פֿאַרהע'רן
|
ער (זי, עס) פֿלעג(ט) אױ'ספֿילן
|
ער (זי, עס) פֿלעג(ט) אָ'פּקלײַבן
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
מיר פֿלעגן פֿאַרהע'רן
|
מיר פֿלעגן אױ'ספֿילן
|
מיר פֿלעגן אָ'פּקלײַבן
|
1-ое (мы)
|
איר פֿלעג(ט) פֿאַרהע'רן
|
איר פֿלעג(ט) אױ'ספֿילן
|
איר פֿלעג(ט) אָ'פּקלײַבן
|
2-ое (вы)
|
זײ פֿלעגן פֿאַרהע'רן
|
זײ פֿלעגן אױ'ספֿילן
|
זײ פֿלעגן אָ'פּקלײַבן
|
3-ье (они)
|
Будущее (простое) время
פֿאַרהע'רן (экзаменовать)
|
אױ'ס¦פֿילן (исполнять)
|
אָ'פּ¦קלייבן (выбирать)
|
лицо
|
Единственное число
|
איך װעל פֿאַרהע'רן
|
איך װעל אױ'ספֿילן
|
איך װעל אָ'פּקלײַבן
|
1-ое (я)
|
דו װעסט פֿאַרהע'רן
|
דו װעסט אױ'ספֿילן
|
דו װעסט אָ'פּקלײַבן
|
2-ое (ты)
|
ער (זי, עס) װעט פֿאַרהע'רן
|
ער (זי, עס) װעט אױ'ספֿילן
|
ער (זי, עס) װעט אָ'פּקלײַבן
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
מיר װעלן פֿאַרהע'רן
|
מיר װעלן אױ'ספֿילן
|
מיר װעלן אָ'פּקלײַבן
|
1-ое (мы)
|
איר װעט פֿאַרהע'רן
|
איר װעט אױ'ספֿילן
|
איר װעט אָ'פּקלײַבן
|
2-ое (вы)
|
זײ װעלן פֿאַרהע'רן
|
זײ װעלן אױ'ספֿילן
|
זײ װעלן אָ'פּקלײַבן
|
3-ье (они)
|
Предбудущее время
פֿאַרהע'רן (экзаменовать)
|
אױ'ס¦פֿילן (исполнять)
|
אָ'פּ¦קלייבן (выбирать)
|
лицо
|
Единственное число
|
איך װעל האָבן פֿאַרהע'רט
|
איך װעל האָבן אױ'סגעפֿילט
|
איך װעל האָבן אָ'פּגעקליבן
|
1-ое (я)
|
דו װעסט האָבן פֿאַרהע'רט
|
דו װעסט האָבן אױ'סגעפֿילט
|
דו װעסט האָבן אָ'פּגעקליבן
|
2-ое (ты)
|
ער (זי, עס) װעט האָבן פֿאַרהע'רט
|
ער (זי, עס) װעט האָבן אױ'סגעפֿילט
|
ער (זי, עס) װעט האָבן אָ'פּגעקליבן
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
מיר װעלן האָבן פֿאַרהע'רט
|
מיר װעלן האָבן אױסגעפֿילט
|
מיר װעלן האָבן אָ'פּגעקליבן
|
1-ое (мы)
|
איר װעט האָבן פֿאַרהע'רט
|
איר װעט האָבן אױ'סגעפֿילט
|
איר װעט האָבן אָ'פּגעקליבן
|
2-ое (вы)
|
זײ װעלן האָבן פֿאַרהע'רט
|
זײ װעלן האָבן אױ'סגעפֿילט
|
זײ װעלן האָבן אָ'פּגעקליבן
|
3-ье (они)
|
Повелительное наклонение
В идиш повелительное наклонение образуется:
а) – с помощью глагольной основы
פֿאַרהע'רן (экзаменовать)
|
אױ'ס¦פֿילן (исполнять)
|
אָ'פּ¦קלייבן (выбирать)
|
лицо
|
Единственное число
|
פֿאַרהע'ר!
|
פֿילט אױ'ס!
|
קלײַב אָ'פּ!
|
2-ое (ты)
|
Множественное лицо
|
פֿאַרהע'רט!
|
פֿילט אױ'ס!
|
קלײַבט אָ'פּ!
|
2-ое (вы)
|
б) – с помощью вспомогательного глагола לאָזן или זאָלן для образования 3-его лица повелительного наклонения в ед. ч. и мн. ч. На русский язык можно перевести, как «Пусть он + инфинитив глагола»
פֿאַרהע'רן (экзаменовать)
|
אױ'ס¦פֿילן (исполнять)
|
אָ'פּ¦קלייבן (выбирать)
|
лицо
|
Единственное число
|
לאָז [זאָל] ער פֿאַרהע'רן!
|
לאָז [זאָל] ער אױ'ספֿילן!
|
לאָז [זאָל] ער אָ'פּקלײַבן!
|
3-ое (он)
|
Множественное лицо
|
לאָזן [זאָלן] זײ פֿאַרהע'רן!
|
לאָזן [זאָלן] זײ אױ'ספֿילן!
|
לאָזן [זאָלן] זײ אָ'פּקלײַבן!
|
3-ое (они)
|
в) – с помощью לאָ'מיך и לאָ'מיר для образования побудительной формы повелительного наклонения. На русский язык можно перевести, как «Давай(те)-ка + инфинитив глагола»
פֿאַרהע'רן (экзаменовать)
|
אױ'ס¦פֿילן (исполнять)
|
אָ'פּ¦קלייבן (выбирать)
|
лицо
|
Единственное число
|
לאָ'מיך פֿאַרהע'רן!
|
לאָ'מיך אױ'ספֿילן!
|
לאָ'מיך אָ'פּקלײַבן!
|
1-ое (я)
|
Множественное лицо
|
לאָ'מיר פֿאַרהע'רן!
|
לאָ'מיר אױ'ספֿילן!
|
לאָ'מיר אָ'פּקלײַבן!
|
1-ое (мы)
|