МЕНЮ САЙТА

Visn, ton (tun) un gebn

Приложение 12

וויסן, טאָן [טון] и געבן

(Спряжение)

Настоящее время

געבן (дать)

טאָן [טון] (делать)

װיסן (знать)

лицо

Единственное число

איך גיב

איך טו

איך װײס

1-ое (я)

דו גיסט

דו טוסט

דו װײסט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) גיט

ער (זי, עס) טוט

ער (זי, עס) װײס(ט)

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר גיבן

מיר טו'ען

מיר װײסן

1-ое (мы)

איר גיט

איר טוט

איר װײס(ט)

2-ое (вы)

זײ גיבן

זײ טו'ען

זײ װײסן

3-ье (они)

Прошедшее (простое) время

געבן (дать)

טאָן [טון] (делать)

װיסן (знать)

лицо

Единственное число

איך האָב געגע'בן

איך האָב געטאָ'ן [געטו'ן]

איך האָב געװוּ'סט

1-ое (я)

דו האָסט געגע'בן

דו האָסט געטאָ'ן [געטו'ן]

דו האָסט געװוּ'סט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) האָט געגע'בן

ער (זי, עס) האָט געטאָ'ן [געטו'ן]

ער (זי, עס) האָט געװוּ'סט

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר האָבן געגע'בן

מיר האָבן געטאָ'ן [געטו'ן]

מיר האָבן געװוּ'סט

1-ое (мы)

איר האָט געגע'בן

איר האָט געטאָ'ן [געטו'ן]

איר האָט געװוּ'סט

2-ое (вы)

זײ האָבן געגע'בן

זײ האָבן געטאָ'ן [געטו'ן]

זײ האָבן געװוּ'סט

3-ье (они)

Предпрошедшее время

געבן (дать)

טאָן [טון] (делать)

װיסן (знать)

лицо

Единственное число

איך האָב געהאַ'ט געגע'בן

איך האָב געהאַ'ט געטאָ'ן [געטו'ן]

איך האָב געהאַ'ט געװוּ'סט

1-ое (я)

דו האָסט געהאַ'ט געגע'בן

דו האָסט געהאַ'ט געטאָ'ן [געטו'ן]

דו האָסט געהאַ'ט געװוּ'סט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) האָט געהאַ'ט געגע'בן

ער (זי, עס) האָט געהאַט געטאָ'ן [געטו'ן]

ער (זי, עס) האָט געהאַ'ט געװוּ'סט

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר האָבן געהאַ'ט געגע'בן

מיר האָבן געהאַ'ט געטאָ'ן [געטו'ן]

מיר האָבן געהאַ'ט געװוּ'סט

1-ое (мы)

איר האָט געהאַ'ט געגע'בן

איר האָט געהאַ'ט געטאָ'ן [געטו'ן]

איר האָט געהאַ'ט געװוּ'סט

2-ое (вы)

זײ האָבן געהאַ'ט געגע'בן

זײ האָבן געהאַ'ט געטאָ'ן [געטו'ן]

זײ האָבן געהאַ'ט געװוּ'סט

3-ье (они)

Условное наклонение. Тип I

געבן (дать)

טאָן [טון] (делать)

װיסן (знать)

лицо

Единственное число

איך װאָלט געגע'בן

איך װאָלט געטאָ'ן [געטו'ן]

איך װאָלט געװוּ'סט

1-ое (я)

דו װאָלסט געגע'בן

דו װאָלסט געטאָ'ן [געטו'ן]

דו װאָלסט געװוּ'סט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װאָלט געגע'בן

ער (זי, עס) װאָלט געטאָ'ן [געטו'ן]

ער (זי, עס) װאָלט געװוּ'סט

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װאָלטן געגע'בן

מיר װאָלטן געטאָ'ן [געטו'ן]

מיר װאָלטן געװוּ'סט

1-ое (мы)

איר װאָלט געגע'בן

איר װאָלט געטאָ'ן [געטו'ן]

איר װאָלט געװוּ'סט

2-ое (вы)

זײ װאָלטן געגע'בן

זײ װאָלטן געטאָ'ן [געטו'ן]

זײ װאָלטן געװוּ'סט

3-ье (они)

Сослагательное наклонение*

געבן (дать)

טאָן [טון] (делать)

װיסן (знать)

лицо

Единственное число

איך װאָלט געװע'זט [געװע'סט] געבן

איך װאָלט געװע'זט [געװע'סט] טאָ'ן [טון]

איך װאָלט געװע'זט [געװע'סט] װיסן

1-ое (я)

דו װאָלסט געװע'זט [געװע'סט] געבן

דו װאָלסט געװע'זט [געװע'סט] טאָן [טון]

דו װאָלסט געװע'זט [געװע'סט] װיסן

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װאָלט געװע'זט [געװע'סט] געבן

ער (זי, עס) װאָלט געװע'זט [געװע'סט] טאָן [טון]

ער (זי, עס) װאָלט געװע'זט [געװע'סט] װיסן

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] געבן

מיר װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] טאָן [טון]

מיר װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] װיסן

1-ое (мы)

איר װאָלט געװע'זט [געװע'סט] געבן

איר װאָלט געװע'זט [געװע'סט] טאָן [טון]

איר װאָלט געװע'זט [געװע'סט] װיסן

2-ое (вы)

זײ װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] געבן

זײ װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] טאָן [טון]

זײ װאָלטן געװע'זט [געװע'סט] װיסן

3-ье (они)

* – используется крайне редко. Используется для образования сослагательного наклонения. На русский язык можно перевести, как «Если бы я + форма 3-его лица прошедшего времени глагола, что…». В разговорном языке вместо этой формы наклонения, в основном, используется условное наклонение.

Условное наклонение. Тип II**

געבן (дать)

טאָן [טון] (делать)

װיסן (знать)

лицо

Единственное число

איך װאָלט געהאַ'ט געגע'בן

איך װאָלט געהאַ'ט געטאָ'ן [געטו'ן]

איך װאָלט געהאַ'ט געװוּ'סט

1-ое (я)

דו װאָלסט געהאַ'ט געגע'בן

דו האָסט געהאַ'ט געטאָ'ן [געטו'ן]

דו װאָלסט געהאַ'ט געװוּ'סט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װאָלט געהאַ'ט געגע'בן

ער (זי, עס) האָט געהאַט געטאָ'ן [געטו'ן]

ער (זי, עס) װאָלט געהאַ'ט געװוּ'סט

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װאָלטן געהאַ'ט געגע'בן

מיר האָבן געהאַ'ט געטאָ'ן [געטו'ן]

מיר װאָלטן געהאַ'ט געװוּ'סט

1-ое (мы)

איר װאָלט געהאַ'ט געגע'בן

איר האָט געהאַ'ט געטאָ'ן [געטו'ן]

איר װאָלט געהאַ'ט געװוּ'סט

2-ое (вы)

זײ װאָלטן געהאַ'ט געגע'בן

זיי האָבן געהאַ'ט געטאָ'ן [געטו'ן]

זײ װאָלטן געהאַ'ט געװוּ'סט

3-ье (они)

** – используется крайне редко. Используется для образования условного наклонения прошедшего времени. На русский язык можно перевести, как «я + глагол (форма 3-ье лицо прошедшего времени) бы». В литературном языке вместо этой формы наклонения, в основном, используется предпрошедшее время.

Многократное прошедшее время

געבן (дать)

טאָן [טון] (делать)

װיסן (знать)

лицо

Единственное число

איך פֿלעג געבן

איך פֿלעג טאָן [טון]

איך פֿלעג װיסן

1-ое (я)

דו פֿלעגסט געבן

דו פֿלעגסט טאָן [טון]

דו פֿלעגסט װיסן

2-ое (ты)

ער (זי, עס) פֿלעג(ט) געבן

ער (זי, עס) פֿלעג(ט) טאָן [טון]

ער (זי, עס) פֿלעג(ט) װיסן

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר פֿלעגן געבן

מיר פֿלעגן טאָן [טון]

מיר פֿלעגן װיסן

1-ое (мы)

איר פֿלעג(ט) געבן

איר פֿלעג(ט) טאָן [טון]

איר פֿלעג(ט) װיסן

2-ое (вы)

זײ פֿלעגן געבן

זײ פֿלעגן טאָן [טון]

זײ פֿלעגן װיסן

3-ье (они)

Будущее (простое) время

געבן (дать)

טאָן [טון] (делать)

װיסן (знать)

лицо

Единственное число

איך װעל געבן

איך װעל טאָן [טון]

איך װעל װיסן

1-ое (я)

דו װעסט געבן

דו װעסט טאָן [טון]

דו װעסט װיסן

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װעט געבן

ער (זי, עס) װעט טאָן [טון]

ער (זי, עס) װעט װיסן

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װעלן געבן

מיר װעלן טאָן [טון]

מיר װעלן װיסן

1-ое (мы)

איר װעט געבן

איר װעט טאָן [טון]

איר װעט װיסן

2-ое (вы)

זײ װעלן געבן

זײ װעלן טאָן [טון]

זײ װעלן װיסן

3-ье (они)

Предбудущее время

געבן (дать)

טאָן [טון] (делать)

װיסן (знать)

лицо

Единственное число

איך װעל האָבן געגע'בן

איך װעל האָבן געטאָ'ן [געטו'ן]

איך װעל האָבן געװוּ'סט

1-ое (я)

דו װעסט האָבן געגע'בן

דו װעסט האָבן געטאָ'ן [געטו'ן]

דו װעסט האָבן געװוּ'סט

2-ое (ты)

ער (זי, עס) װעט האָבן געגע'בן

ער (זי, עס) װעט האָבן געטאָ'ן [געטו'ן]

ער (זי, עס) װעט האָבן געװוּ'סט

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

מיר װעלן האָבן געגע'בן

מיר װעלן האָבן געטאָ'ן [געטו'ן]

מיר װעלן האָבן געװוּסט

1-ое (мы)

איר װעט האָבן געגע'בן

איר װעט האָבן געטאָ'ן [געטו'ן]

איר װעט האָבן געװוּסט

2-ое (вы)

זײ װעלן האָבן געגע'בן

זײ װעלן האָבן געטאָ'ן [געטו'ן]

זײ װעלן האָבן געװוּסט

3-ье (они)

Повелительное наклонение

В идиш повелительное наклонение образуется:

а) – с помощью глагольной основы

געבן (дать)

טאָן [טון] (делать)

װיסן (знать)

лицо

Единственное число

גיב!

טו!

װײס!

2-ое (ты)

Множественное лицо

גיט!

טוט!

װײס(ט)!

2-ое (вы)

б) – с помощью вспомогательного глагола לאָזן или זאָלן для образования 3-его лица повелительного наклонения в ед. ч. и мн. ч. На русский язык можно перевести, как «Пусть он + инфинитив глагола»

געבן (дать)

טאָן [טון] (делать)

װיסן (знать)

лицо

Единственное число

לאָז [זאָל] ער געבן!

לאָז [זאָל] ער טאָן [טון]!

לאָז [זאָל] ער װיסן!

3-ье (он, она, оно)

Множественное лицо

לאָזן [זאָלן] זײ געבן!

לאָזן [זאָלן] זײ טאָן [טון]!

לאָזן [זאָלן] זײ װיסן

3-ье (они)

в) – с помощью לאָ'מיך и לאָ'מיר для образования побудительной формы повелительного наклонения. На русский язык можно перевести, как «Давай(те)-ка + инфинитив глагола»

געבן (дать)

טאָן [טון] (делать)

װיסן (знать)

лицо

Единственное число

לאָ'מיך געבן!

לאָ'מיך טאָן [טון]

לאָ'מיך װיסן!

1-ое (я)

Множественное лицо

לאָ'מיר געבן!

לאָ'מיר טאָן [טון]

לאָ'מיר װיסן!

1-ое (мы)