Возвратные глаголы
Приложение 7
Возвратные глаголы
(Спряжение)
Настоящее время
צעפֿליִ'ען זיך (разлететься)
|
גראַָבן זיך (копаться)
|
אױ'סשמועסן זיך (поговорить)
|
лицо
|
Единственное число
|
איך צעפֿלי' זיך
|
איך גראָב זיך
|
איך שמועס זיך אױ'ס
|
1-ое (я)
|
דו צעפֿלי'סט זיך
|
דו גראָבסט זיך
|
דו שמועסט זיך אױ'ס
|
2-ое (ты)
|
ער (זי, עס) צעפֿלי'ט זיך
|
ער (זי, עס) גראָבט זיך
|
ער (זי, עס) שמועסט זיך אױ'ס
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
מיר צעפֿליִ'ען זיך
|
מיר גראָבן זיך
|
מיר שמועסן זיך אױ'ס
|
1-ое (мы)
|
איר צעפֿלי'ט זיך
|
איר גראָבט זיך
|
איר שמועסט זיך אױ'ס
|
2-ое (вы)
|
זײ צעפֿליִ'ען זיך
|
זײ גראָבן זיך
|
זײ שמועסן זיך אױ'ס
|
3-ье (они)
|
Прошедшее (простое) время
צעפֿליִ'ען זיך (разлететься)
|
גראַָבן זיך (копаться)
|
אױ'סשמועסן זיך (поговорить)
|
лицо
|
Единственное число
|
איך בין זיך צעפֿלױ'גן
|
איך האָב זיך געגראָ'בן
|
איך האָב זיך אױ'סגעשמועסט
|
1-ое (я)
|
דו ביסט זיך צעפֿלױ'גן
|
דו האָסט זיך געגראָ'בן
|
דו האָסט זיך אױ'סגעשמועסט
|
2-ое (ты)
|
ער (זי, עס) איז זיך צעפֿלױ'גן
|
ער (זי, עס) האָט זיך געגראָ'בן
|
ער (זי, עס) האָט זיך אױ'סגעשמועסט
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
מיר זײַנען [זענען] זיך צעפֿלױ'גן
|
מיר האָבן זיך געגראָ'בן
|
מיר האָבן זיך אױ'סגעשמועסט
|
1-ое (мы)
|
איר זײַן [זענט] זיך צעפֿלױ'גן
|
איר האָט זיך געגראָ'בן
|
איר האָט זיך אױ'סגעשמועסט
|
2-ое (вы)
|
זײ זײַנען [זענען] זיך צעפֿלױ'גן
|
זײ האָבן זיך געגראָ'בן
|
זײ האָבן זיך אױ'סגעשמועסט
|
3-ье (они)
|
Предпрошедшее время
צעפֿליִ'ען זיך (разлететься)
|
גראַָבן זיך (копаться)
|
אױ'סשמועסן זיך (поговорить)
|
лицо
|
Единственное число
|
איך בין זיך געװע'ן צעפֿלױ'גן
|
איך האָב זיך געהאַ'ט געגראָ'בן
|
איך האָב זיך געהאַ'ט אױ'סגעשמועסט
|
1-ое (я)
|
דו ביסט זיך געװע'ן צעפֿלױ'גן
|
דו האָסט זיך געהאַ'ט געגראָ'בן
|
דו האָסט זיך געהאַ'ט אױ'סגעשמועסט
|
2-ое (ты)
|
ער (זי, עס) איז זיך געװע'ן צעפֿלױ'גן
|
ער (זי, עס) האָט זיך געהאַ'ט געגראָ'בן
|
ער (זי, עס) האָט זיך געהאַ'ט אױ'סגעשמועסט
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
מיר זײַ'נען [זענען] זיך געװע'ן צעפֿלױ'גן
|
מיר האָבן זיך געהאַ'ט געגראָ'בן
|
מיר האָבן זיך געהאַ'ט אױ'סגעשמועסט
|
1-ое (мы)
|
איר זײַט [זענט] זיך געװע'ן צעפֿלױ'גן
|
איר האָט זיך געהאַ'ט געגראָ'בן
|
איר האָט זיך געהאַ'ט אױ'סגעשמועסט
|
2-ое (вы)
|
זײ זײַ'נען [זענען] זיך געװע'ן צעפֿלױ'גן
|
זײ האָבן זיך געהאַ'ט געגראָ'בן
|
זײ האָבן זיך געהאַ'ט אױ'סגעשמועסט
|
3-ье (они)
|
Условное наклонение. Тип I
צעפֿליִ'ען זיך (разлететься)
|
גראַָבן זיך (копаться)
|
אױ'סשמועסן זיך (поговорить)
|
лицо
|
Единственное число
|
איך װאָלט זיך צעפֿלױ'גן
|
איך װאָלט זיך געגראָ'בן
|
איך װאָלט זיך אױ'סגעשמועסט
|
1-ое (я)
|
דו װאָלסט זיך צעפֿלױ'גן
|
דו װאָלסט זיך געגראָ'בן
|
דו װאָלסט זיך אױ'סגעשמועסט
|
2-ое (ты)
|
ער (זי, עס) װאָלט זיך צעפֿלױ'גן
|
ער (זי, עס) װאָלט זיך געגראָ'בן
|
ער (זי, עס) װאָלט זיך אױ'סגעשמועסט
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
מיר װאָלטן זיך צעפֿלױ'גן
|
מיר װאָלטן זיך געגראָ'בן
|
מיר װאָלטן זיך אױ'סגעשמועסט
|
1-ое (мы)
|
איר װאָלט זיך צעפֿלױ'גן
|
איר װאָלט זיך געגראָ'בן
|
איר װאָלט זיך אױ'סגעשמועסט
|
2-ое (вы)
|
זײ װאָלטן זיך צעפֿלױ'גן
|
זײ װאָלטן זיך געגראָ'בן
|
זײ װאָלטן זיך אױ'סגעשמועסט
|
3-ье (они)
|
Сослагательное наклонение*
צעפֿליִ'ען זיך (разлететься)
|
גראַָבן זיך (копаться)
|
אױ'סשמועסן זיך (поговорить)
|
лицо
|
Единственное число
|
איך װאָלט זיך געװע'זט [געװע'סט] צעפֿליִ'ען
|
איך װאָלט זיך געװע'זט [געװע'סט] גראָבן
|
איך װאָלט זיך געװע'זט [געװע'סט] אױ'סשמועסן
|
1-ое (я)
|
דו װאָלסט זיך געװע'זט [געװע'סט] צעפֿליִ'ען
|
דו װאָלסט זיך געװע'זט [געװע'סט] גראָבן
|
דו װאָלסט זיך געװע'זט [געװע'סט] אױ'סשמועסן
|
2-ое (ты)
|
ער (זי, עס) װאָלט זיך געװע'זט [געװע'סט] צעפֿליִ'ען
|
ער (זי, עס) װאָלט זיך געװע'זט [געװע'סט] גראָבן
|
ער (זי, עס) װאָלט זיך געװע'זט [געװע'סט] אױ'סשמועסן
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
מיר װאָלטן זיך געװע'זט [געװע'סט] צעפֿליִ'ען
|
מיר װאָלטן זיך געװע'זט [געװע'סט] גראָ'בן
|
מיר װאָלטן זיך געװע'זט [געװע'סט] אױ'סשמועסן
|
1-ое (мы)
|
איר װאָלט זיך געװע'זט [געװע'סט] צעפֿליִ'ען
|
איר װאָלט זיך געװע'זט [געװע'סט] גראָ'בן
|
איר װאָלט זיך געװע'זט [געװע'סט] אױ'סשמועסן
|
2-ое (вы)
|
זײ װאָלטן זיך געװע'זט [געװע'סט] צעפֿליִ'ען
|
זײ װאָלטן זיך געװע'זט [געװע'סט] גראָ'בן
|
זײ װאָלטן זיך געװע'זט [געװע'סט] אױ'סשמועסן
|
3-ье (они)
|
* – используется крайне редко. Используется для образования сослагательного наклонения. На русский язык можно перевести, как «Если бы я + форма 3-его лица прошедшего времени глагола, что…». В разговорном языке вместо этой формы наклонения, в основном, используется условное наклонение.
Условное наклонение. Тип II**
צעפֿליִ'ען זיך (разлететься)
|
גראַָבן זיך (копаться)
|
אױ'סשמועסן זיך (поговорить)
|
лицо
|
Единственное число
|
איך װאָלט זיך געהאַ'ט צעפֿלױ'גן
|
איך װאָלט זיך געהאַ'ט געגראָ'בן
|
איך װאָלט זיך געהאַ'ט אױ'סגעשמועסט
|
1-ое (я)
|
דו װאָלט זיך געהאַ'ט צעפֿלױ'גן
|
דו װאָלסט זיך געהאַ'ט געגראָ'בן
|
דו װאָלסט זיך געהאַ'ט אױ'סגעשמועסט
|
2-ое (ты)
|
ער (זי, עס) װאָלט זיך געהאַ'ט צעפֿלױ'גן
|
ער (זי, עס) װאָלט זיך געהאַ'ט געגראָ'בן
|
ער (זי, עס) װאָלט זיך געהאַ'ט אױ'סגעשמועסט
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
מיר װאָלטן זיך געהאַ'ט צעפֿלױ'גן
|
מיר װאָלטן זיך געהאַ'ט געגראָ'בן
|
מיר װאָלטן געהאַ'ט אױ'סגעשמועסט
|
1-ое (мы)
|
איר װאָלט זיך געהאַ'ט צעפֿלױ'גן
|
איר װאָלט זיך געהאַ'ט געגראָ'בן
|
איר װאָלט זיך געהאַט אױ'סגעשמועסט
|
2-ое (вы)
|
זײ װאָלטן זיך געהאַ'ט צעפֿלױ'גן
|
זײ װאָלטן זיך געהאַ'ט געגראָ'בן
|
זײ װאָלטן זיך געהאַט אױ'סגעשמועסט
|
3-ье (они)
|
** – используется крайне редко. Используется для образования условного наклонения прошедшего времени. На русский язык можно перевести, как «я + глагол (форма 3-ье лицо прошедшего времени) бы». В литературном языке вместо этой формы наклонения, в основном, используется предпрошедшее время.
Многократное прошедшее время
צעפֿליִ'ען זיך (разлететься)
|
גראַָבן זיך (копаться)
|
אױ'סשמועסן זיך (поговорить)
|
лицо
|
Единственное число
|
איך פֿלעג זיך צעפֿליִ'ען
|
איך פֿלעג זיך גראָבן
|
איך פֿלעג זיך אױ'סשמועסן
|
1-ое (я)
|
דו פֿלעגסט זיך צעפֿליִ'ען
|
דו פֿלעגסט זיך גראָבן
|
דו פֿלעגסט זיך אױ'סשמועסן
|
2-ое (ты)
|
ער (זי, עס) פֿלעג(ט) זיך צעפֿליִ'ען
|
ער (זי, עס) פֿלעג(ט) זיך גראָבן
|
ער (זי, עס) פֿלעג(ט) זיך אױ'סשמועסן
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
מיר פֿלעגן זיך צעפֿליִ'ען
|
מיר פֿלעגן זיך גראָבן
|
מיר פֿלעגן זיך אױ'סשמועסן
|
1-ое (мы)
|
איר פֿלעג(ט) זיך צעפֿליִ'ען
|
איר פֿלעג(ט) זיך גראָבן
|
איר פֿלעג(ט) זיך אױ'סשמועסן
|
2-ое (вы)
|
זײ פֿלעגן זיך צעפֿליִ'ען
|
זײ פֿלעגן זיך גראָבן
|
זײ פֿלעגן זיך אױ'סשמועסן
|
3-ье (они)
|
Будущее (простое) время
צעפֿליִ'ען זיך (разлететься)
|
גראַָבן זיך (копаться)
|
אױ'סשמועסן זיך (поговорить)
|
лицо
|
Единственное число
|
איך װעל זיך צעפֿליִ'ען
|
איך װעל זיך גראָבן
|
איך װעל זיך אױ'סשמועסן
|
1-ое (я)
|
דו װעסט זיך צעפֿליִ'ען
|
דו װעסט זיך גראָבן
|
דו װעסט זיך אױ'סשמועסן
|
2-ое (ты)
|
ער (זי, עס) װעט זיך צעפֿליִען
|
ער (זי, עס) װעט זיך גראָבן
|
ער (זי, עס) װעט זיך אױ'סשמועסן
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
מיר װעלן זיך צעפֿליִ'ען
|
מיר װעלן זיך גראָבן
|
מיר װעלן זיך אױ'סשמועסן
|
1-ое (мы)
|
איר װעט זיך צעפֿליִ'ען
|
איר װעט זיך גראָבן
|
איר װעט זיך אױ'סשמועסן
|
2-ое (вы)
|
זײ װעלן זיך צעפֿליִ'ען
|
זײ װעלן זיך גראָבן
|
זײ װעלן זיך אױ'סשמועסן
|
3-ье (они)
|
Предбудущее время
צעפֿליִ'ען זיך (разлететься)
|
גראַָבן זיך (копаться)
|
אױ'סשמועסן זיך (поговорить)
|
лицо
|
Единственное число
|
איך װעל זיך זײַן צעפֿלױ'גן
|
איך װעל זיך האָבן געגראָבן
|
איך װעל זיך האָבן אױ'סגעשמועסט
|
1-ое (я)
|
דו װעסט זיך זײַן צעפֿלױ'גן
|
דו װעסט זיך האָבן געגראָבן
|
דו װעסט זיך האָבן אױ'סגעשמועסט
|
2-ое (ты)
|
ער (זי, עס) װעט זיך זײַן צעפֿלױ'גן
|
ער (זי, עס) װעט זיך האָבן געגראָ'בן
|
ער (זי, עס) װעט זיך האָבן אױ'סגעשמועסט
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
מיר װעלן זיך זײַן צעפֿלױ'גן
|
מיר װעלן זיך האָבן געגראָ'בן
|
מיר װעלן זיך האָבן אױ'סגעשמועסט
|
1-ое (мы)
|
איר װעט זיך זײַן צעפֿלױ'גן
|
איר װעט זיך האָבן געגראָ'בן
|
איר װעט זיך האָבן אױ'סגעשמועסט
|
2-ое (вы)
|
זײ װעלן זיך זײַן צעפֿלױ'גן
|
זײ װעלן זיך האָבן געגראָ'בן
|
זײ װעלן זיך האָבן אױ'סגעשמועסט
|
3-ье (они)
|
Повелительное наклонение
В идиш повелительное наклонение образуется:
а) – с помощью глагольной основы
צעפֿליִ'ען זיך (разлететься)
|
גראַָבן זיך (копаться)
|
אױ'סשמועסן זיך (поговорить)
|
лицо
|
Единственное число
|
צעפֿלי' זיך!
|
גראָב זיך!
|
שמועס זיך אױ'ס!
|
2-ое (ты)
|
Множественное лицо
|
צעפֿלי'ט זיך!
|
גראָבט זיך!
|
שמועסט זיך אױ'ס!
|
2-ое (вы)
|
б) – с помощью вспомогательного глагола לאָזן или זאָלן для образования 3-его лица повелительного наклонения в ед. ч. и мн. ч. На русский язык можно перевести, как «Пусть он + инфинитив глагола»
צעפֿליִ'ען זיך (разлететься)
|
גראַָבן זיך (копаться)
|
אױ'סשמועסן זיך (поговорить)
|
лицо
|
Единственное число
|
לאָז [זאָל] ער זיך צעפֿליִ'ען!
|
לאָז [זאָל] ער זיך גראָבן!
|
לאָז [זאָל] ער זיך אױ'סשמועסן!
|
3-ье (он, она, оно)
|
Множественное лицо
|
לאָזן [זאָלן] זײ זיך צעפֿליִ'ען!
|
לאָזן [זאָלן] זײ זיך גראָבן!
|
לאָזן [זאָלן] זײ זיך אױ'סשמועסן!
|
3-ье (они)
|
в) – с помощью לאָ'מיך и לאָ'מיר для образования побудительной формы повелительного наклонения. На русский язык можно перевести, как «Давай(те)-ка + инфинитив глагола»
צעפֿליִ'ען זיך (разлететься)
|
גראַָבן זיך (копаться)
|
אױ'סשמועסן זיך (поговорить)
|
лицо
|
Единственное число
|
לאָ'מיך זיך צעפֿליִ'ען!
|
לאָ'מיך זיך גראָבן!
|
לאָ'מיך זיך אױ'סשמועסן!
|
1-ое (я)
|
Множественное лицо
|
לאָ'מיר זיך צעפֿליִ'ען!
|
לאָ'מיר זיך גראָבן!
|
לאָ'מיר זיך אױ'סשמועסן!
|
1-ое (мы)
|